×

Wir verwenden Cookies, um LingQ zu verbessern. Mit dem Besuch der Seite erklärst du dich einverstanden mit unseren Cookie-Richtlinien.


image

malgli, Flevoland - Wie baue ich eine Provinz?

Flevoland - Wie baue ich eine Provinz?

Das ist Flevoland, die zwölfte Provinz der Niederlande

und Wohnort von mehr als 400 000 Menschen.

Vor einhundert Jahren war hier aber nur Wasser

und hier auch. Wie kam also das Land dort hin?

Das hier ist: Wie baue ich eine Provinz in vier nicht all zu leichten Schritten.

Schon seit Jahrhunderten kämpfen die Niederländer gegen das Wasser.

Ein wichtiger Kriegsschauplatz war dabei schon immer die Zuiderzee.

Entlang der ganzen Küste stehen Dämme, Deiche und andere Anlagen, um das Land zu schützen;

aber immer wieder durchbrachen Sturmfluten diese Schanzwerke,

jedes Mal mit großen Verlusten an Gütern und Leben zur Folge.

Schon im 17ten Jahrhundert gab es Pläne für

einen Damm, das Meer zu zügeln und ewig in Schach zu halten

aber die verfügbare Technologie reichte dafür noch nicht aus.

Erst gegen Ende des 19ten Jahrhunderts wurden solche Pläne möglich.

Möglich, aber noch nicht gleich verwirklicht:

Die Fischerei war dagegen, und man sträubte sich vor den Kosten.

1916, mitten im Ersten Weltkrieg, brach dann aber die See erneut herein

und überflutete große Teile der Küste.

Jetzt waren alle dafür.

Das Ergebnis war „de Afsluitdijk“, der Abschlussdeich,

ein 32 Kilometer langer Deich quer durchs Meer.

Also, wie baut man so ein Monstrum?

Erst buddelt man den weichen Boden weg und ersetzt ihn durch stabilen Sand.

Darauf kommen Weidenzweigmatten und große Steine, als Anker für den Damm.

Auf diese Basis baut man einen Damm mit der höchst fortschrittlichen Methode

des “Große Mengen Blocklehm ins Wasser Schaufelns.”

Blocklehm ist eine Mischung von Steinen, Sand und Ton

und eine neue Erfindung beim Bau des Abschlussdeiches.

Früher wurde Ton benutzt, der weniger stabil ist.

Dieser Blocklehmdamm ist der harte Kern der dem Deich seine Festigkeit gibt.

Auf ihn drauf schüttet man einen großen Berg Sand. Dieser wird bedeckt mit einer dünnen Schicht Lehm,

die den Damm wie ein Netz zusammenhält - und man kann darauf Grass anpflanzen.

Die Seiten sichert man noch gegen Wellenerosion mit Schilfmatten, Geröll, Basaltblöcken und,

an der zur See liegenden Seite: Einer dickeren Schicht Blocklehm.

Mit dem Bau wurde 1927, von beiden Festlandseiten aus,

und von zwei eigens dafür angelegten Inseln begonnen. Fünf Jahre Später war man endlich fertig.

Die Zuiderzee war gespalten worden. Die neue Wasserfläche nannte man das IJsselmeer.

Da es keinen Kontakt mehr zu der Salzigen Nordsee hatte, aber immer noch von Flüssen gespeist wurde,

verlor das Wasser langsam seinen Salzgehalt, womit ein weiteres Problem gelöst wurde.

Die Niederlande brauchten nämlich schon seit langem ein Süßwasser-Reservoir.

Mit dem Bau des „Afsluitdijks“ war die Küste gesichert.

Die Niederländer hatten 1916 aber nicht nur die Gefahr des Meers kennen gelernt.

Trotz ihrer Neutralität litten sie unter den Folgen des Weltkrieges für den internationalen Handel.

Vor allem die Nahrungsversorgung bereitete Schwierigkeiten.

Um eine Wiederholung des Hungers zu verhindern, benutzte man einetypisch Niederländische Lösung:

Mehr Ackerland bauen. Dieses neue Land nennt man einen Polder.

Das Prinzip eines Polders ist sehr einfach:

Man baut einen geschlossenen Deich und pumpt das Wasser ab, früher mit Windmühlen,

heute mit modernen Pumpen.

Das Problem besteht darin, dass immer wieder Wasser in den Polder hineinkommt, z.B. durch Regen,

aber nicht auf natürlichem Wege wieder hinaus fließen kann;

der Polder liegt ja unter dem normalen Wasserspiegel.

Man baut also ein Netzwerk von Gräben oder Abflussröhren,

die das Wasser in einen großen Graben, den “Boezem”, befördern,

von wo aus es aus dem Polder hinaus gepumpt werden kann.

Von diesem grundsätzlichen Prinzip her unterscheiden sich Wieringermeer, Noordoostpolder, östliches

und südliches Flevoland nicht von älteren Poldern. Sie sind bloß viel, viel größer.

Flevoland ist die größte künstliche Insel der Welt. Für ihren Bau brauchte man 40 Jahre,

von 1927 bis 1968. Auch während des Zweiten Weltkriegs liefen die Arbeiten einfach weiter.

Den Deutschen gefielen die Pläne für bessere Nahrungsversorgung.

So waren Arbeiter auf dem Polder sogar von der Zwangsarbeit in Deutschland befreit.

Man hat jetzt also eine große Fläche neuen Landes.

Der Boden eines gerade trockengelegten Polders ist aber einfach nur ein Meeresboden ohne Wasser drüber.

Man hatte sich schon die Stellen zum einpoldern ausgewählt wo kein Sand, sondern Lehmboden war,

aber es war ziemlich offensichtlich, dass dieses Land

eben noch unter mehreren Metern Wasser gelegen hatte.

Es lagen noch haufenweise tote Fische und hunderte Schiffswracks drauf.

Das eigentliche Problem aber war, dass der Druck den Boden hart gemacht hatte, und ihm Nährstoffe fehlten.

Man konnte also nicht sofort anfangen Kartoffeln zu pflanzen; der Boden musste erst aufbereitet werden.

Der erste Schritt hierbei ist Schilf. Das wurde von Flugzeugen aus gesät

und hat mehrere Vorteile:

Erstens saugt es das letzte Bisschen überflüssiges Wasser aus dem Boden.

Zweitens wächst es schnell und hoch und erstickt so andere unerwünschte Pflanzen.

Das Schilf selber kann man nämlich leicht wieder los werden indem man es einfach anzündet;

anfangs großflächig, aber nachdem Hausfrauen in Amsterdam sich über den Ruß auf ihrer Wäsche

beschwert hatten, nur noch in kleineren Schüben.

Die Asche wurde mit Pflügen in den Boden gemischt und darauf säte man dann Raps.

Der wächst auch auf salzigem Boden, verhindert, dass das Schilf wieder nachwächst,

und hat genau wie Schilf lange Wurzeln die den Boden besser und tiefer auflockern als ein Pflug es kann.

Letztendlich pflanzt man Luzerne, die den Boden wieder mit Stickstoff versorgt,

sodass der ehemalige Meeresboden dann endgültig zu brauchbarem Ackerland wird.

Wir haben jetzt also eine große Fläche Land trockengelegt und brauchbar gemacht,

aber für eine Provinz braucht man mehr als Land; man braucht Leute.

Flevoland wurde kolonisiert, genau wie Australien oder Suriname,

nur halt ohne Einheimischen zu verdrängen – und mit mehr Planung seitens der Regierung.

Nicht einfach jeder durfte das “neue Land” nach Belieben besiedeln.

Es war eine Zeit starken Bevölkerungswachstums,

in der also viele Bauernsöhne den Hof ihres Vaters nicht erben konnten.

Die suchten dringend nach einem Ort, um sich ein eigenes Leben aufzubauen.

Außerdem waren im Zweiten Weltkrieg viele Wohnungen zerstört worden.

Es gab also allgemein viele Leute, die eine neue Bleibe brauchten und so war der Andrang groß.

Um nach Flevoland zu kommen musste man also schon was besonderes sein.

Es reichte nicht nur ein guter Bauer zu sein, die Zuweisungsbeamten beurteilten auch,

ob man auch ein “guter Mensch“ war: sozial engagiert, angenehmer Charakter, gesund, …

Auch die Religion spielte eine Rolle. Es war die zeit der „Verzuiling“ in den Niederlanden.

Die verschiedenen Weltanschauungen, Katholisch, Protestantisch und Sozialistisch, lebten streng getrennt.

Jede hatte ihre eigenen Schulen, Kirchen, Jugendvereine, Zeitungen, sogar Krankenhäuser.

Man sagt sie bildeten jede eine „Säule“.

Um keine dieser Gruppen vor den Kopf zu stoßen entschloss man,

dass alle gleicher Maßen in Flevoland repräsentiert sein würden.

Ein Drittel der Bevölkerung sollte katholisch sein, ein Drittel protestantisch,

und ein Drittel sozialistisch.

Man wollte aber auch nicht jeder Säule ein eigenes Dorf geben.

Also wurde wurde alles gut durcheinander gemischt.

Dieser Umstand prägt die Provinz bis heute.

Weil Leute aus den unterschiedlichsten Gegenden sich untereinander verständigen mussten,

wurde die Umgangssprache immer dialektneutraler;

ähnlich wie das Deutsch aus Hannover als neutraler Akzent gilt

aber was reden wir über das deutsche Festland, wir haben gerade eine niederländische Provinz fertiggestellt.

Zuerst haben wir mit dem Abschlussdeich die Küste sicher und das Wasser süß gemacht.

Dann wurden mit vier riesenhaften Poldern große Teile des neuen Meeres trocken gelegt.

Den gewonnenen Boden haben wir durch geschickte Pflanzennutzung fruchtbar gemacht

und schließlich haben wir das Land besiedelt. Es fehlt nur noch eine einzige Sache:

Der offizielle Status „Provinz“, der schließlich 1986 verliehen wurde.

Flevoland - Wie baue ich eine Provinz? Flevoland - Πώς χτίζω μια επαρχία; Flevoland - How do I build a province? Flevoland - ¿Cómo se construye una provincia? Flevoland - Comment construire une province ? Flevoland - Come si costruisce una provincia? フレヴォランド - 州の作り方は? Flevolândia - Como é que se constrói uma província? Флеволанд - Как построить провинцию? Flevoland - Bir eyaleti nasıl inşa edebilirim? Flevoland - Як побудувати провінцію? 弗莱福兰 - 如何建立一个省份?

Das ist Flevoland, die zwölfte Provinz der Niederlande This is Flevoland, the twelfth province of the Netherlands Dit is Flevoland, Nederlands twaalfde provincie

und Wohnort von mehr als 400 000 Menschen. and home of more than 400,000 people. en thuis van meer dan 400.000 mensen.

Vor einhundert Jahren war hier aber nur Wasser However, a hundred years ago there was only water here, maar honderd jaar geleden was hier alleen water

und hier auch. Wie kam also das Land dort hin? and here too. So how did the land get there? en hier ook. Vanwaar dan die provincie?

Das hier ist: Wie baue ich eine Provinz in vier nicht all zu leichten Schritten. This is: How to build a province in four not so simple steps. Dit is: Hoe bouw ik een provincie in vier niet al te gemakkelijke stappen.

Schon seit Jahrhunderten kämpfen die Niederländer gegen das Wasser. The Dutch have been fighting the sea for centuries. Al eeuwenlang vechten de Nederlanders tegen het water.

Ein wichtiger Kriegsschauplatz war dabei schon immer die Zuiderzee. An important battle ground has always been the Zuiderzee. Daarbij was de Zuiderzee al altijd een belangrijk slagveld.

Entlang der ganzen Küste stehen Dämme, Deiche und andere Anlagen, um das Land zu schützen; The entire coast line is filled with dams, dikes and other anti-sea constructions. Langs heel de kust staan dammen, dijken en ander gerief om de kust te beschermen,

aber immer wieder durchbrachen Sturmfluten diese Schanzwerke, However, time and time again, storm surges would break through these and destroy the land behind them. maar telkens doorbraken stormvloeden deze en zorgden voor grote materiële en menselijke schade.

jedes Mal mit großen Verlusten an Gütern und Leben zur Folge. each time resulting in great loss of goods and lives.

Schon im 17ten Jahrhundert gab es Pläne für Already in the 17th century, there were plans for Al in de 17de eeuw bestonden daarom plannen voor

einen Damm, das Meer zu zügeln und ewig in Schach zu halten one damn to rule the sea, and in the darkness bind it, één dam het meer te temmen en eeuwig te temmen,

aber die verfügbare Technologie reichte dafür noch nicht aus. but those were not yet technologically possible. maar daartoe was men technologisch nog niet in staat.

Erst gegen Ende des 19ten Jahrhunderts wurden solche Pläne möglich. It was only by the end of the 19th century that such plans became feasible. Zulke plannen werden pas eind 19de eeuw werden mogelijk.

Möglich, aber noch nicht gleich verwirklicht: However, because of opposition from fishermen and high costs, work did not yet begin. Mogelijk, maar nog niet onmiddellijk uitgevoerd. De vissers waren er tegen en de kosten hoog.

Die Fischerei war dagegen, und man sträubte sich vor den Kosten. The fishery was against it, and they balked at the cost.

1916, mitten im Ersten Weltkrieg, brach dann aber die See erneut herein But in 1916, in the middle of the First World War, the sea broke in again

und überflutete große Teile der Küste. and flooded large parts of the coast.

Jetzt waren alle dafür. Now all were in favor.

Das Ergebnis war „de Afsluitdijk“, der Abschlussdeich,

ein 32 Kilometer langer Deich quer durchs Meer. a 32 kilometer long dike across the sea.

Also, wie baut man so ein Monstrum? But how do you build something like that? Maar hoe bouw je zo iets kolossaals?

Erst buddelt man den weichen Boden weg und ersetzt ihn durch stabilen Sand. First, the soft ground is removed and replaced by a solid sand floor, Eerst graaft men de zachte bodem weg en vervangt hem door een stabiele zandbodem.

Darauf kommen Weidenzweigmatten und große Steine, als Anker für den Damm. upon which mats of willow branches and large stones are placed to serve as an anchor for the dam. Daarop plaatst men matten van wilgentakken en zware stenen, als anker voor de dam.

Auf diese Basis baut man einen Damm mit der höchst fortschrittlichen Methode Then a dam is built by simply shoveling large amounts of boulder clay into the sea. Op die basis wordt met volgende hoogtechnologische methode een dam gebouwd:

des “Große Mengen Blocklehm ins Wasser Schaufelns.” Of "shoveling large amounts of block clay into the water." men kapt grote hoeveelheden keileem in de zee.

Blocklehm ist eine Mischung von Steinen, Sand und Ton Block clay is a mixture of stones, sand and clay Keileem is een mengsel van stenen, zand en klei.

und eine neue Erfindung beim Bau des Abschlussdeiches. and a new invention in the construction of the final dike. In de afsluitdijk gebruikte men hem voor het eerst als dijkmateriaal.

Früher wurde Ton benutzt, der weniger stabil ist. Earlier used clay, which is less stable. Voordien gebruikte men minder stabiele klei.

Dieser Blocklehmdamm ist der harte Kern der dem Deich seine Festigkeit gibt. This block clay embankment is the hard core that gives the dike its strength. De keileemdam is de harde kern die zorgt voor de stevigheid van de dijk.

Auf ihn drauf schüttet man einen großen Berg Sand. Dieser wird bedeckt mit einer dünnen Schicht Lehm, On top of it you pour a large mountain of sand. This is covered with a thin layer of clay, Op hem kapt men een grote berg zand en daarop komt een dun laagje leem,

die den Damm wie ein Netz zusammenhält - und man kann darauf Grass anpflanzen. which holds the dam together like a net - and you can plant grass on it. dat als net fungeert en de dam samenhoudt - plus je kunt er gras op planten.

Die Seiten sichert man noch gegen Wellenerosion mit Schilfmatten, Geröll, Basaltblöcken und, The sides are still secured against wave erosion with reed mats, boulders, basalt blocks and, Aan de zijkanten plaatst men wilgentakmatten, puin, basaltblokken en,

an der zur See liegenden Seite: Einer dickeren Schicht Blocklehm. on the side facing the sea: a thicker layer of block clay. aan de zeezijde, een dikkere laag keileem

Mit dem Bau wurde 1927, von beiden Festlandseiten aus, Construction began in 1927, from both mainland sides, Met de bouw begon men in 1927, vanuit beide kanten van het vaste land en vanuit twee werkeilanden.

und von zwei eigens dafür angelegten Inseln begonnen. Fünf Jahre Später war man endlich fertig. Construction finished five years later. Vijf jaar later was het werk gedaan.

Die Zuiderzee war gespalten worden. Die neue Wasserfläche nannte man das IJsselmeer. The Zuiderzee had been split. The new lake got the name "IJsselmeer". De Zuiderzee was gesplitst. Het nieuwe water kreeg de naam "het IJsselmeer"

Da es keinen Kontakt mehr zu der Salzigen Nordsee hatte, aber immer noch von Flüssen gespeist wurde, Since North Sea salt no longer got in, but fresh water from rivers did, Omdat het geen zout meer kreeg uit de Noordzee, maar nog wel zoet water uit rivieren,

verlor das Wasser langsam seinen Salzgehalt, womit ein weiteres Problem gelöst wurde. the lake slowly lost its saltiness, thus solving another problem, werd het na verloop van tijd zelf zoet. Dit loste een tweede probleem op;

Die Niederlande brauchten nämlich schon seit langem ein Süßwasser-Reservoir. as the Netherlands had needed a fresh water reservoir. Nederland had al lang een zoetwaterreservoir nodig.

Mit dem Bau des „Afsluitdijks“ war die Küste gesichert. With the construction of the Afsluitdijk, the coast had been secured. Dankzij de afsluitdijk was de kust nu veilig.

Die Niederländer hatten 1916 aber nicht nur die Gefahr des Meers kennen gelernt. However, in 1916 the Dutch had not only faced the horrors of the sea. Nederland werd in 1916 echter niet alleen met het gevaar van het water geconfronteerd.

Trotz ihrer Neutralität litten sie unter den Folgen des Weltkrieges für den internationalen Handel. Despite their neutrality, they had suffered due to WWI's impact on international trade. De oorlog had door zijn invloed op de internationale handel ook voor dit neutrale land zware gevolgen,

Vor allem die Nahrungsversorgung bereitete Schwierigkeiten. Food, especially, was a problem. To prevent another hunger, vooral wat betreft de voedselvoorziening. Herhaling wilde men nu op typisch Nederlandse wijze verhinderen:

Um eine Wiederholung des Hungers zu verhindern, benutzte man einetypisch Niederländische Lösung: the Dutch employed a typically Dutch solution: build more land. Such new land is called a "polder".

Mehr Ackerland bauen. Dieses neue Land nennt man einen Polder. Build more farmland. This new land is called a polder.

Das Prinzip eines Polders ist sehr einfach:

Man baut einen geschlossenen Deich und pumpt das Wasser ab, früher mit Windmühlen,

heute mit modernen Pumpen.

Das Problem besteht darin, dass immer wieder Wasser in den Polder hineinkommt, z.B. durch Regen, The problem is that water keeps coming into the polder, for example due to rain, Het probleem is de polder, bv. door regen, steeds weer met nieuw water gevuld wordt

aber nicht auf natürlichem Wege wieder hinaus fließen kann; but cannot flow out again naturally; dat er echter niet terug uit kan omdat de polder onder het normale waterpeil ligt.

der Polder liegt ja unter dem normalen Wasserspiegel. the polder is below the normal water level.

Man baut also ein Netzwerk von Gräben oder Abflussröhren, So you build a network of ditches or drainage pipes,

die das Wasser in einen großen Graben, den “Boezem”, befördern, which convey the water into a large ditch, the "Boezem",

von wo aus es aus dem Polder hinaus gepumpt werden kann.

Von diesem grundsätzlichen Prinzip her unterscheiden sich Wieringermeer, Noordoostpolder, östliches From this basic principle, Wieringermeer, Noordoostpolder, eastern

und südliches Flevoland nicht von älteren Poldern. Sie sind bloß viel, viel größer. and older polders. These newer polders are just way, way bigger. Het verschil is dat zij véél groter zijn.

Flevoland ist die größte künstliche Insel der Welt. Für ihren Bau brauchte man 40 Jahre, Flevoland is the largest artificial island in the world. It took 40 years to build it, Flevoland is het grootste kunstmatige eiland ter wereld. 40 jaar duurde haar bouw,

von 1927 bis 1968. Auch während des Zweiten Weltkriegs liefen die Arbeiten einfach weiter. from 1927 to 1968. Even during the Second World War, the work simply continued. van 1927 tot 1968. Ook tijdens WOII gingen de werken gewoon verder.

Den Deutschen gefielen die Pläne für bessere Nahrungsversorgung. The Germans liked the plans for better food supplies. De Duitsers vonden een betere voedselvoorziening geen slecht idee.

So waren Arbeiter auf dem Polder sogar von der Zwangsarbeit in Deutschland befreit. Thus, workers on the polder were even exempt from forced labor in Germany. Arbeiders in de polder waren zelfs uitgezonderd van dwangarbeid in Duitsland.

Man hat jetzt also eine große Fläche neuen Landes. So, we now have a large area of new land. We hebben dus nu een grote lap nieuw land. Dat land is echter gewoon zeebodem zonder zee.

Der Boden eines gerade trockengelegten Polders ist aber einfach nur ein Meeresboden ohne Wasser drüber. However, the soil of a new polder is just the sea bed without the sea above it.

Man hatte sich schon die Stellen zum einpoldern ausgewählt wo kein Sand, sondern Lehmboden war, The polders had (of course) been placed in areas with fertile clay (and not sand),

aber es war ziemlich offensichtlich, dass dieses Land but still, it was obvious that this land had only recently stopped being sea floor.

eben noch unter mehreren Metern Wasser gelegen hatte. had just lain under several meters of water.

Es lagen noch haufenweise tote Fische und hunderte Schiffswracks drauf. There were still heaps of dead fish and hundreds of shipwrecks on it.

Das eigentliche Problem aber war, dass der Druck den Boden hart gemacht hatte, und ihm Nährstoffe fehlten. But the real problem was that the pressure had made the soil hard, and it lacked nutrients.

Man konnte also nicht sofort anfangen Kartoffeln zu pflanzen; der Boden musste erst aufbereitet werden. So you could not start planting potatoes immediately; the soil had to be prepared first.

Der erste Schritt hierbei ist Schilf. Das wurde von Flugzeugen aus gesät The first step in this is reeds. This was sown from airplanes

und hat mehrere Vorteile: and has several advantages:

Erstens saugt es das letzte Bisschen überflüssiges Wasser aus dem Boden. First, it sucks the last bit of excess water from the soil.

Zweitens wächst es schnell und hoch und erstickt so andere unerwünschte Pflanzen.

Das Schilf selber kann man nämlich leicht wieder los werden indem man es einfach anzündet; The reed itself can be easily gotten rid of by simply setting it on fire;

anfangs großflächig, aber nachdem Hausfrauen in Amsterdam sich über den Ruß auf ihrer Wäsche large-scale at first, but after housewives in Amsterdam complained about the soot on their laundry

beschwert hatten, nur noch in kleineren Schüben. had complained, only in smaller spurts. Daarna gebeurde het nog slecht op kleine schaal.

Die Asche wurde mit Pflügen in den Boden gemischt und darauf säte man dann Raps. The ashes were mixed into the soil with plows and then rapeseed was sown on top. De as werd in de grond geploegd en daarop zaaide men koolzaad.

Der wächst auch auf salzigem Boden, verhindert, dass das Schilf wieder nachwächst, The grows even on salty soil, prevents the reeds to grow back, Dat groeit ook op zoute grond, verhinderd dat het riet terug opschiet

und hat genau wie Schilf lange Wurzeln die den Boden besser und tiefer auflockern als ein Pflug es kann. and just like reed has long roots that loosen the soil better and deeper than a plow can. en heeft (net als riet) lange wortels die de grond dieper en beter openbreken dan een ploeg ooit kan.

Letztendlich pflanzt man Luzerne, die den Boden wieder mit Stickstoff versorgt, Eventually, you plant alfalfa, which restores nitrogen to the soil, Als laatste word luzerne geplant, dat weer stikstof in de grond brengt,

sodass der ehemalige Meeresboden dann endgültig zu brauchbarem Ackerland wird. so that the former seabed then finally becomes usable farmland. zodat de vroegere zeebodem eindelijk bruikbare landbouwgrond wordt.

Wir haben jetzt also eine große Fläche Land trockengelegt und brauchbar gemacht, We've now created a large patch of usable land, We hebben nu nu een grote lap grond drooggelegd en bruikbaar gemaakt,

aber für eine Provinz braucht man mehr als Land; man braucht Leute. but in order for it to count as a province, that land needs to be used. maar voor een provincie is niet alleen land nodig, maar ook een bevolking.

Flevoland wurde kolonisiert, genau wie Australien oder Suriname, Flevoland was colonized, just like Australia or Suriname, Flevoland werd gekoloniseerd, net als Australië of Suriname,

nur halt ohne Einheimischen zu verdrängen – und mit mehr Planung seitens der Regierung. just without expelling a native population, and with more active government involvement. gewoon zonder een inheemse bevolking te onderdrukken - en met meer regeringsinmenging.

Nicht einfach jeder durfte das “neue Land” nach Belieben besiedeln. Not just anybody was allowed to settle the "new land". Want niet iedereen mocht het "nieuwe land" gaan bevolken.

Es war eine Zeit starken Bevölkerungswachstums, It was a time of strong population growth; many sons couldn't inherit their fathers farm, Door de sterke bevolkingsgroei konden veel boerenzonen de boerderij van hun vader niet erven.

in der also viele Bauernsöhne den Hof ihres Vaters nicht erben konnten. in which many farmers' sons could not inherit their father's farm.

Die suchten dringend nach einem Ort, um sich ein eigenes Leben aufzubauen. and thus were looking for a place to build a life of their own. Zij gingen dus op zoek naar een plaats om een eigen leven op te bouwen.

Außerdem waren im Zweiten Weltkrieg viele Wohnungen zerstört worden. Additionally, many houses had been destroyed in the war, so demand for homes was high in general. Ook waren door WOII veel woningen vernietigd, zodat er algemeen veel vraag naar woningen was.

Es gab also allgemein viele Leute, die eine neue Bleibe brauchten und so war der Andrang groß. So there were a lot of people in general who needed a new place to stay and so the rush was on.

Um nach Flevoland zu kommen musste man also schon was besonderes sein. So to get to Flevoland you had to be something special. Om naar Flevoland te komen moest je dus wel iets speciaals zijn.

Es reichte nicht nur ein guter Bauer zu sein, die Zuweisungsbeamten beurteilten auch, It wasn't sufficient to just be a good farmer, government recruiters also checked Het volstond niet gewoon een goede boer te zijn; de overheid wilde ook "goede mensen":

ob man auch ein “guter Mensch“ war: sozial engagiert, angenehmer Charakter, gesund, … whether you were a "good person": socially active, pleasant character, healthy, ... sociaal geëngageerd, aangenaam karakter, gezond, ...

Auch die Religion spielte eine Rolle. Es war die zeit der „Verzuiling“ in den Niederlanden. Your religion was important too. This was the time of "Verzuiling" in the Netherlands. Ook je religie was belangrijk. Het was immers de tijd van de verzuiling.

Die verschiedenen Weltanschauungen, Katholisch, Protestantisch und Sozialistisch, lebten streng getrennt. Members of the different world view: catholicism, protestantism, and socialism, lived separate lives. De verschillende filosofieën - katholiek, protestants en socialistisch - leefden strikt gescheiden van elkaar.

Jede hatte ihre eigenen Schulen, Kirchen, Jugendvereine, Zeitungen, sogar Krankenhäuser. Each had their own schools, churches, scouting organizations, newspapers, and even hospitals. Ze hadden elks hun eigen scholen, kerken, jeugdverenigingen, kranten en zelfs ziekenhuizen.

Man sagt sie bildeten jede eine „Säule“. We say that each formed their own "pillar". Men zegt dat ze elk een "zuil" vormden.

Um keine dieser Gruppen vor den Kopf zu stoßen entschloss man, In order not to offend any of these groups, Each was given equal presence in Flevoland. Om geen groep te benadelen, werd beslist, dat elke evenveel in Flevoland aanwezig zou zijn.

dass alle gleicher Maßen in Flevoland repräsentiert sein würden. that all would be equally represented in Flevoland.

Ein Drittel der Bevölkerung sollte katholisch sein, ein Drittel protestantisch,

und ein Drittel sozialistisch.

Man wollte aber auch nicht jeder Säule ein eigenes Dorf geben. But one also did not want to give each column its own village.

Also wurde wurde alles gut durcheinander gemischt. So everything was mixed up well.

Dieser Umstand prägt die Provinz bis heute. This has had a long term influence on the province. Dit heeft de provincie langdurig beïnvloed.

Weil Leute aus den unterschiedlichsten Gegenden sich untereinander verständigen mussten, Because people from different areas had to talk to each other, over time they lost their accents. Omdat mensen uit alle regio's met elkaar moesten praten, werd de lokale spreektaal steeds meer het AN,

wurde die Umgangssprache immer dialektneutraler; So today, Flevoland Dutch is very close to standard Dutch,

ähnlich wie das Deutsch aus Hannover als neutraler Akzent gilt similar to Hanover German, which is considered not to have an accent.

aber was reden wir über das deutsche Festland, wir haben gerade eine niederländische Provinz fertiggestellt. But why are we talking about the German mainland? We just finished building a Dutch province!

Zuerst haben wir mit dem Abschlussdeich die Küste sicher und das Wasser süß gemacht. First, we used the Afsluitdijk to safeguard the coast and create a fresh water lake.

Dann wurden mit vier riesenhaften Poldern große Teile des neuen Meeres trocken gelegt. Then, four huge polders were built in this lake;

Den gewonnenen Boden haben wir durch geschickte Pflanzennutzung fruchtbar gemacht their soil was made usable by clever agronomy, and finally we populated this land with people.

und schließlich haben wir das Land besiedelt. Es fehlt nur noch eine einzige Sache: Only one thing is still missing:

Der offizielle Status „Provinz“, der schließlich 1986 verliehen wurde. The official status as a province, which at last was granted in 1986. de officiële instelling als provincie, wat 1986 gebeurde.