×

Wir verwenden Cookies, um LingQ zu verbessern. Mit dem Besuch der Seite erklärst du dich einverstanden mit unseren Cookie-Richtlinien.

image

Märchen der Völker — Don Quixote, Märchen der Völker — Don Quixote: I. Des edlen Spaniers Hirngespinste

Märchen der Völker — Don Quixote: I. Des edlen Spaniers Hirngespinste

In einem Dorfe der Provinz la Mancha

lebte vor langer Zeit ein Landedelmann aus altem spanischen Geschlecht.

In seinem Hause ging es ärmlich zu.

Eine Olla zu Mittag, abends etwas kalte Küche,

des Freitags Linsen und am Wochenende Arme-Ritter,

vielleicht am Sonntag mal ein Täubchen oder Hühnerklein –

damit verbrauchte er fast drei Viertel seiner Einkünfte.

Das übrige ging drauf für standesgemäße Kleidung.

Alljährlich gab es einen neuen Rock, samtene Beinkleider und lederne Pantoffel;

nicht zu vergessen ein Barett und einen weiten Umhang von allerfeinstem Tuch,

den er nach Art der „Grand-Seigneurs“ um seine Schultern zu werfen pflegte.

Als Hausgenossen dienten ihm ein junges Mädchen, seine Nichte,

und eine alte Stütze, die für Ordnung unter seinem Dache Sorge trug;

endlich noch ein Bursche, der einen dürren Klepper

und den Jagdhund fütterte und auch die Axt in Haus und Hof zu führen wußte.

Die Zeit hatte den Herrn dieses ganzen Geweses mit fünfzig Jahren gesegnet;

doch war er stark und rüstig,

von hoher magerer Gestalt mit einem schmalen dürren Angesicht.

Er war ein Frühaufsteher und ein Freund der Jagd. —

Zu wissen ist, daß dieser Edel- mann den größten Teil des Tages

und der Nacht in seiner Kammer zwischen hohen Stößen von Büchern

und vergilbten Folianten vergraben saß

und seine Zeit mit Lesen alter Ritterromane,

Helden- und Abenteurer- geschichten verbrachte.

Er las diese wunderlichen Dinge mit einer Ausdauer und Vertiefung,

daß er häufig nicht nur Essen, Trinken und das Schlafen vergaß,

sondern auch die Verwaltung seines kleinen Hab und Guts versäumte

und manch schönes Saatfeld oder Ackerland verkaufen mußte,

um immer neue Bücher zu beschaffen.

Das größte Unglück war dabei, daß er die Sagen und Legenden für bare Münze nahm.

Sein Kopf war voll von Kämpfen und Turnieren, von Lanzen und Schwertern,

von Bezauberungen und Minneliedern, von Herausforderungen, Tod und Wunden,

von Riesen und Drachen und vielem mehr,

so daß er den Verstand verlor und verrückt wurde wie ein Märzhase.

In seiner Verwirrung kam er zu dem Vorsatz,

zum Heile der Welt ein fahrender Ritter zu werden

und dabei selbst Ruhm und Ehre zu ernten.

Er schwelgte ordentlich in dem Gedanken, Abenteuer aufzusuchen,

Heldentaten auszuüben, unerhörte Schicksale und Gefahren zu bestehen,

und zögerte nicht, seine hirnverrückten Entschlüsse zur Ausführung zu bringen.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Märchen der Völker — Don Quixote: I. Des edlen Spaniers Hirngespinste сказания|народов|народов|Дон|Кихот|I|благородного|испанца|испанца|мечты contes|des|peuples|Don|Quichotte|I|du|noble|Espagnol|chimères fairy tale||peoples|Don|Quixote|I|of the|noble|Spaniard|fantasies conto de fadas|dos|povos||Quixote|||nobre|espanhol|devaneios masal||halkların|Nehir||Bölüm I||soylu|İspanyolun|zihin hayalleri fiabe|dei|popoli|Don|Quijote|I|del|nobile|spagnolo|allucinazioni افسانه|از|ملت‌ها|دون|کیخوت|جلد|از|نجیب|اسپانیایی|خیال‌های باطل حكايات|من|الشعوب|دون|كيشوت|الجزء الأول|من|النبيل|الإسباني|أوهام казки|народів|народів|Дон|Кіхот|I|благородного|іспанця|іспанця|марення pohádky národů||národů|||||||bludy (1) ||||Don Quijote||||espanjalaisen| cuentos|de los|pueblos|don|Quijote|I|del|noble|español|quimeras Märchen der Völker — Don Quixote: I. Des edlen Spaniers Hirngespinste Fairy tales of the peoples — Don Quixote: I. The noble Spaniard's fantasies 民衆の物語-ドン・キホーテ:I 気高きスペイン人の妄想 국가의 동화 - 돈키호테: I. 고귀한 스페인인의 환상 Sprookjes van de Naties - Don Quichot: I. De fantasieën van de nobele Spanjaard Opowieści ludowe - Don Kichot: I. Fantazje szlachetnego Hiszpana Contos do Povo - Dom Quixote: I. As fantasias do nobre espanhol Sagor från olika länder - Don Quijote: I. Den ädle spanjorens fantasier Ulusların Peri Masalları - Don Kişot: I. Soylu İspanyol'un Hayalleri 人民的故事--堂吉诃德:I. 高贵的西班牙人的幻想 人民的故事 - 堂吉诃德:I. 高贵的西班牙人的幻想 各民族的童話 - 堂吉訶德:I. 高貴的西班牙人的幻想 Казки народів — Дон Кіхот: I. Уявлення благородного іспанця Fiabe dei popoli — Don Chisciotte: I. Le fantasie dell'nobile spagnolo حكايات الشعوب - دون كيشوت: I. خيالات النبيل الإسباني Сказания народов — Дон Кихот: I. Фантазии благородного испанца افسانه‌های ملل — دن کیشوت: I. خیالات باطل نجیب اسپانیایی Contes des peuples — Don Quichotte : I. Les chimères du noble Espagnol Cuentos de los pueblos — Don Quijote: I. Las fantasías del noble español

In einem Dorfe der Provinz la Mancha в|одном|селе|провинции|провинции|Ла|Манча dans|un|village|de la|province|la|Manche |a|village||province|of|Mancha ||aldeia||||Mancha in|un|villaggio|della|provincia|la|Mancia در|یک|روستا|از|استان|لا|مانچا في|قرية|قرية|من|مقاطعة|لا|مانشا в|одному|селі|провінції|провінції|Ла|Манча en|un|pueblo|de la|provincia|la|Mancha Long ago there lived a knight ラ・マンチャ州のある村にて W wiosce w prowincji La Mancha Em um povoado da província de La Mancha La Mancha eyaletindeki bir köyde 在拉曼恰省的一个村庄 В одному селі провінції Ла-Манча In un villaggio della provincia di La Mancha في قرية من مقاطعة لامانشا В одной деревне провинции Ла-Манча در یک روستا در استان لا مانچا Dans un village de la province de la Manche En un pueblo de la provincia de La Mancha

lebte vor langer Zeit ein Landedelmann aus altem spanischen Geschlecht. жил|перед|долгой|временем|один|землевладелец|из|старого|испанского|рода il vivait|il y a|longtemps|temps|un|hidalgo|d'|ancien|espagnol|lignée lived|before|long|time|a|landed nobleman||old|Spanish|lineage |||||nobre rural||antigo|espanhol|nobreza espanhola |||||şövalye||eski||soydan viveva|da|lungo|tempo|un|nobile terriero|di|antico|spagnolo|ceppo زندگی می‌کرد|قبل|طولانی|زمان|یک|اشراف‌زاده|از|قدیمی|اسپانیایی|نسل عاش|قبل|طويل|زمن|نبيل|نبيل ريفي|من|قديم|إسباني|عائلة жив|перед|довгий|час|один|землевласник|з|старого|іспанського|роду |||||pansky šlechtic||||rodu z španělské šlechty |||||maan aatelismies|||| vivía|hace|mucho|tiempo|un|hidalgo|de|antigua|español|linaje of ancient Spanish lineage in a village of the province of la Mancha. 昔、あるところにスペインの旧家の田舎紳士が住んでいた。 Dawno temu żył wiejski szlachcic ze starej hiszpańskiej rodziny. há muito tempo viveu um cavalheiro do campo de origem espanhola. uzun zaman önce eski İspanyol kökenli bir taşralı beyefendi yaşadı. 很久以前住着一位西班牙血统的乡下绅士。 давним-давно жив землевласник старого іспанського роду. viveva tanto tempo fa un nobile terriero di antica stirpe spagnola. عاش منذ زمن بعيد نبيل ريفي من سلالة إسبانية قديمة. давным-давно жил земельный дворянин из старого испанского рода. مدت‌ها پیش یک اشراف‌زاده از نسل قدیمی اسپانیایی زندگی می‌کرد. vivait il y a longtemps un hidalgo d'ancienne lignée espagnole. vivía hace mucho tiempo un hidalgo de antigua estirpe española.

In seinem Hause ging es ärmlich zu. в|его|доме|шло|это|бедно|к dans|sa|maison|il allait|cela|pauvre|à |his|house|went|it|austere|to |||||pobremente| |||||sefil| in|la sua|casa|andava|ci|miseramente|a در|خانه‌اش|خانه|می‌گذشت|آن|فقیرانه|به في|منزله|منزل|كان|الأمر|فقير|إلى в|його|домі|йшло|це|бідно|до |||bylo||chudě| en|su|casa|iba|era|pobre|a In his house, things were poor. 彼の家では、物事が貧しくなっていました。 W jego domu nie działo się najlepiej. As coisas estavam ruins em sua casa. Evinde işler zayıftı. 他家的东西很穷。 У його домі було бідно. In casa sua si viveva in miseria. كان الوضع في منزله فقيرًا. В его доме было бедно. در خانه‌اش اوضاع به شدت فقیرانه بود. Dans sa maison, la vie était modeste. En su casa había una vida austera.

Eine Olla zu Mittag, abends etwas kalte Küche, одна|кастрюля|на|обед|вечерами|немного|холодной|кухней un|plat|à|midi|le soir|un peu de|froide|cuisine A|pot|at|lunch|in the evening||cold|kitchen |panela||||||comida bir|tencere|||||soğuk| una|pentola|a|pranzo|la sera|un po' di|fredda|cucina یک|ظرف|برای|ناهار|شب ها|کمی|سرد|غذا وعاء|وعاء|في|الغداء|في المساء|شيء|بارد|مطبخ одна|каструля|на|обід|вечорами|трохи|холодна|їжа |pata|||||| una|olla|para|almuerzo|por la tarde|algo|fría|cocina A pot of stew for lunch, in the evening a little cold food, 昼はオラオラ、夜は冷たいものを、 Uma olla para o almoço, um pouco de comida fria à noite, Öğle yemeğinde Olla, akşam biraz soğuk yemek, 午餐一个Olla,晚上吃一点冷食, Олла на обід, ввечері трохи холодної кухні, Una Olla a pranzo, la sera qualcosa di cucina fredda, وعاء في الغداء، وشيء من المطبخ البارد في المساء, Олла на обед, вечером немного холодной кухни, یک دیگ در ظهر، در شب کمی غذای سرد, Une olla à midi, le soir un peu de cuisine froide, Una olla al mediodía, por la noche algo de cocina fría,

des Freitags Linsen und am Wochenende Arme-Ritter, по|пятницам|чечевица|и|в|выходные|бедные|пирожки des|vendredis|lentilles|et|le|week-end|pauvres|Ritter of|Fridays|lentils|and||weekend|poor|knight ||lentilhas|||||Rico |Cuma günleri|mercimek|||hafta sonu|kızarmış ekmek|Ritter del|venerdì|lenticchie|e|nel|fine settimana|| در|روزهای جمعه|عدس|و|در|آخر هفته|| من|يوم الجمعة|عدس|و|في|عطلة نهاية الأسبوع|| в|п'ятницю|сочевиця|і|в|вихідні|| de|viernes|lentejas|y|el|fin de semana|| on Fridays lentils and on weekends French toast, 金曜日はレンズ豆の、週末は貧乳の、 lentilhas às sextas-feiras e pobres cavaleiros ao fim de semana, cuma günleri mercimek ve hafta sonları şövalyeler, 周五是小扁豆,周末是骑士团, в п'ятницю сочевиця, а на вихідних армійські рицарі, il venerdì lenticchie e nel fine settimana pane degli angeli, عدس يوم الجمعة وفي عطلة نهاية الأسبوع فرسان الفقراء, по пятницам чечевица, а на выходных армейские тосты, در روز جمعه عدس و در آخر هفته نان تست, le vendredi des lentilles et le week-end des pain perdu, los viernes lentejas y el fin de semana pan francés,

vielleicht am Sonntag mal ein Täubchen oder Hühnerklein – возможно|в|воскресенье|раз|одно|голубь|или|куриные потроха peut-être|le|dimanche|une fois|un|pigeon|ou|abats de poulet maybe||Sunday|maybe||little dove||chicken giblets |||||pombinho||miúdos de frango ||Pazar|||güvercin||tavuk parçaları forse|la|domenica|una volta|un|piccione|o|frattaglie di pollo شاید|در|روز یکشنبه|یک بار|یک|کبوتر|یا|جوجه ریز ربما|في|يوم الأحد|مرة|طائر|حمامة|أو|قطع دجاج صغيرة можливо|в|неділю|раз|одне|голубеня|або|куряча потруха možná|||||holubička|| |||||pikkulintu||kanafileet quizás|el|domingo|alguna vez|una|paloma|o|menudencias de pollo perhaps a pigeon or a little chicken as a treat on Sunday. 日曜日には、スクワブか鶏の胃袋を食べるかもしれません。 talvez um pombo ou miudezas de galinha no domingo - belki pazar günü bir güvercin ya da tavuk yavrusu – 也许在星期天是一只鸽子或小鸡宝宝 – можливо, в неділю разок голубець або куряча дріб, forse la domenica un piccione o un po' di pollo – ربما يوم الأحد حمامة أو قطع دجاج – возможно, в воскресенье голубь или куриные потроха – شاید روز یکشنبه یک کبوتر یا جوجه کوچک – peut-être un dimanche un petit pigeon ou des abats de poulet – quizás un pichón o menudillos de pollo el domingo –

damit verbrauchte er fast drei Viertel seiner Einkünfte. тем самым|он тратил|он|почти|три|четверти|своих|доходов ainsi|il dépensa|il|presque|trois|quarts|de ses|revenus so that|consumed||almost|three|quarters|his|incomes |verbraçou||||quartos||renda böylece|verbrachte|o|||çeyrek||gelirlerini così|spese|lui|quasi|tre|quarti|dei suoi|redditi با این|او خرج کرد|او|تقریباً|سه|چهارم|از درآمدهایش|درآمدها بذلك|أنفق|هو|تقريبًا|ثلاثة|أرباع|من دخله|إيرادات таким чином|витратив|він|майже|три|чверті|його|доходи con eso|gastó|él|casi|tres|cuartos|de sus|ingresos He spent three quarters of his income on such food. そのため、収入の4分の3近くを消費しています。 Pochłaniało to prawie trzy czwarte jego dochodów. Isto consumia quase três quartos do seu rendimento. gelirinin neredeyse dörtte üçünü tüketti. 他几乎用掉了他收入的四分之三。 так він витрачав майже три чверті своїх доходів. così spendeva quasi tre quarti delle sue entrate. وبذلك أنفق تقريبًا ثلاثة أرباع دخله. так он тратил почти три четверти своих доходов. با این کار تقریباً سه چهارم درآمدش را مصرف کرد. avec cela, il dépensait presque trois quarts de ses revenus. con eso gastaba casi tres cuartos de sus ingresos.

Das übrige ging drauf für standesgemäße Kleidung. это|остальное|пошло|на это|для|соответствующей статусу|одежда le|reste|allait|pour|pour|convenable|vêtements |rest|went|on|for|socially appropriate|clothing |restante||||condizente com o status|roupa diğer|geri kalan|gitti|gitti||soylu kıyafetler| il|resto|andò|su|per|adeguata|abbigliamento آن|باقی|رفت|بر روی آن|برای|متناسب با مقام|لباس ذلك|الباقي|ذهب|في|من أجل|مناسبة للمكانة|ملابس те|решта|пішло|на|для|відповідної до статусу|одягу |zbytek||||odpovídající postavení|oblečení lo|restante|fue|gastado|en|apropiada|ropa The rest of his money went on clothes befitting his rank and status. あとは身分相応の服装に費やした。 O resto do dinheiro foi gasto em vestuário adequado. Gerisi uygun giysilere gitti. 剩下的就是适合的衣服。 Інше пішло на відповідний одяг. Il resto è andato per abbigliamento adeguato. ذهب الباقي لشراء ملابس تتناسب مع المكانة. Остальное ушло на соответствующую одежду. بقیه برای لباس‌های شایسته خرج شد. Le reste a été dépensé pour des vêtements de bon ton. Lo demás se gastó en ropa adecuada.

Alljährlich gab es einen neuen Rock, samtene Beinkleider und lederne Pantoffel; ежегодно|давал|это|новый||юбка|бархатные|брюки|и|кожаные|тапочки chaque année|il donnait|cela|une|nouvelle|jupe|en velours|pantalons|et|en cuir|pantoufles Every|gave|||new|skirt|silk|trousers||leather|slippers anualmente|||||rock|de veludo|calças||de couro|pantufas her yıl|||||elbise|kadife|pantolonlar|||terlik ogni anno|diede|c'era|una|nuova|gonna|di velluto|pantaloni|e|di pelle|pantofole هر سال|داد|آن|یک|جدید|دامن|مخملی|شلوار|و|چرمی|پاپوش سنويًا|أعطى|هناك|جلب|جديد|تنورة|مخملية|بنطلونات|و|جلدية|أحذية щорічно|дав|це|новий||спідницю|оксамитові|штани|і|шкіряні|тапочки |||||||housut|||sandaalit anualmente|daba|había|una|nueva|falda|de terciopelo|pantalones|y|de cuero|zapatillas Every year he had a new cloth doublet, velvet breeches and leather slippers; 毎年、新しいスカート、ベルベットのレギンス、革のスリッパが登場しました; Todos os anos havia uma saia nova, leggings de veludo e chinelos de cabedal; Her yıl yeni bir etek, kadife pantolon ve deri terlikler çıkıyordu; 每年都有一条新裙子、天鹅绒裤子和皮拖鞋; Щороку був новий піджак, оксамитові штани та шкіряні капці; Ogni anno c'era una nuova gonna, pantaloni di velluto e pantofole di pelle; كان هناك تنورة جديدة كل عام، وسروال مخملي، وصنادل جلدية؛ Каждый год покупали новую юбку, бархатные брюки и кожаные тапочки; هر سال یک دامن جدید، شلوارک مخملی و پاپوش‌های چرمی وجود داشت؛ Chaque année, il y avait une nouvelle jupe, des culottes en velours et des pantoufles en cuir ; Cada año había una nueva falda, pantalones de terciopelo y zapatillas de cuero;

nicht zu vergessen ein Barett und einen weiten Umhang von allerfeinstem Tuch, не|чтобы|забыть|берет|берет|и|широкий||плащ|из|самого тонкого|ткани ne|à|oublier|un|béret|et|un|large|manteau|en|le plus fin|tissu ||forget||beret|||wide|cloak||finest|cloth ||||beret||||manto||o mais fino|tecido değil||||bereket||||mantolamak||en kaliteli|kumaş non|da|dimenticare|un|berretto|e|un|ampio|mantello|di|finissimo|tessuto نه|به|فراموش کردن|یک|کلاه|و|یک|گشاد|شنل|از|بسیار نازک|پارچه ليس|إلى|نسي|قبعة|باريه|و|عباءة|واسعة|عباءة|من|أرقى|قماش не|до|забувати|один|берет|і|широкий||плащ|з|найтоншої|тканини nezapomenout|||||||||||látka ||||baretti||||||erittäin hienosta| no|a|olvidar|un|boina|y|una|amplio|manto|de|de la más fina|tela as well as a beret and a wide cloak of the finest cloth, ベレー帽と極上の布のマントも忘れてはならない、 sem esquecer uma boina e um manto largo do mais fino tecido, bir bere ve en iyi kumaştan geniş bir pelerin unutmamak, 不要忘记一顶贝雷帽和一件用最好的布料制成的宽斗篷, не забуваючи про берет і широкий плащ з найкращої тканини, senza dimenticare un berretto e un ampio mantello di stoffa pregiata, ولا ننسى البيريه وعباءة واسعة من أفخر الأقمشة, не забывая про берет и широкий плащ из самой тонкой ткани, فراموش نکنید یک کلاه و یک شنل گشاد از بهترین پارچه, sans oublier un béret et un large manteau en tissu de la plus haute qualité, sin olvidar una boina y una amplia capa de la mejor tela,

den er nach Art der „Grand-Seigneurs“ um seine Schultern zu werfen pflegte. который|он|по|манере|тех|||вокруг|свои|плечи|чтобы|бросать|привык qu'il|il|selon|manière|des||Seigneurs|autour|ses|épaules|à|jeter|il avait l'habitude the|||style||grand|lords|around|his|shoulders||throw|used ||||||Senhores|||ombros|||costumava o|||||büyük||- gibi|onun|omuzlarına|||alışkanlık haline getirdiği che|lui|secondo|modo|dei|||attorno|le|spalle|a|lanciare|era solito آن را|او|به سبک|روش|آن|||به دور|شانه‌هایش||به|انداختن|عادت داشت الذي|هو|على|طريقة|من|||حول|كتفيه|الأكتاف|إلى|رمي|اعتاد який|він|за|способом|який|||навколо|свої|плечі|до|кидати|звик ||||||||||||měl ve zvyku ||||||suuruuksien|||||| que|él|según|manera|de los|||alrededor|sus|hombros|a|lanzar|solía which he threw around his shoulders in the manner of the "Grand-Seigneur". を、"グラン・シニョール "のように肩に掛けていました。 que costumava atirar aos ombros, à maneira dos "grand seigneurs". bunu "büyük senyörler" tarzında omuzlarına atardı. 他过去常常以“大贵族”的方式把它披在肩上。 який він звик накидати на плечі, як це робили «гран-сеньйори». che amava gettare sulle spalle alla maniera dei "Grand-Seigneurs". التي كان يعتاد أن يلفها حول كتفيه على طريقة "النبيل". который он любил накидывать на плечи в стиле «гранд-сеньоров». که او به سبک «گراند-سنیور» به دوش می‌انداخت. qu'il avait l'habitude de draper sur ses épaules à la manière des « Grands Seigneurs ». que solía echarse sobre los hombros al estilo de los "Grand-Seigneurs".

Als Hausgenossen dienten ihm ein junges Mädchen, seine Nichte, как|домочадцы|служили|ему|одна|молодая|девушка|его|племянница comme|compagnons de maison|ils servaient|à lui|une|jeune|fille|sa|nièce As|housemates|served|him||young|girl||niece |moradores da casa|serviam||||||sobrinha |ev arkadaşları|dienen||||||yeğeni come|compagni di casa|servivano|a lui|una|giovane|ragazza|sua|nipote به عنوان|هم‌خانه‌ها|خدمت کردند|به او|یک|جوان|دختر|خواهرزاده‌اش|خواهرزاده ك|رفقاء المنزل|خدم|له|فتاة|شابة||ابنة أخته| як|домочадці|служили|йому|одна|молоде|дівчина|його|племінниця |asunnon asukka||||||| como|compañeros de casa|le servían|a él|una|joven|chica|su|sobrina His household consisted of a young girl -- his niece -- 姪の少女が居候していた、 Uma jovem rapariga, sua sobrinha, servia-lhe de companheira de casa, Ev arkadaşları arasında genç bir kız, yeğeni, 他的室友包括一个年轻女孩,他的侄女, Як домашні мешканці йому служили молода дівчина, його племінниця, Come compagni di casa aveva una giovane ragazza, sua nipote, كان له في المنزل فتاة شابة، ابنة أخته، В качестве домочадцев у него была молодая девушка, его племянница, به عنوان هم‌خانه، یک دختر جوان، خواهرزاده‌اش، Comme compagnons de maison, il avait une jeune fille, sa nièce, Como compañeros de casa, le servían una joven, su sobrina,

und eine alte Stütze, die für Ordnung unter seinem Dache Sorge trug; и|одна|старая|опора|которая|за|порядок|под|его|крышей|забота|несла et|une|vieille|soutien|qui|pour|ordre|sous|son|toit|souci|elle portait and|an||support|that|for|order|under|his|roof|care|carried |||suporte||||||telhado|| |||destek|ki|||||çatı altında|sağlamakla ilgilenmek|taşıyordu e|una|vecchia|sostegno|che|per|ordine|sotto|suo|tetto|cura|portava و|یک|پیر|تکیه‌گاه|که|برای|نظم|زیر|خانه‌اش|سقف|نگرانی|حمل کرد و|دعم|قديمة||التي|من أجل|النظام|تحت|منزله||هم|تحمل і|одна|стара|опора|яка|для|порядку|під|його|дахом|турбота|несла |||podpěra|||||||| y|una|vieja|apoyo|que|para|orden|bajo|su|techo|cuidado|llevaba an elderly housekeeper who kept his house in some sort of order; と、屋根の下で秩序を守る老支柱がいた; e um velho pilar que mantinha a ordem sob o seu teto; ve çatısı altında düzeni sağlamak için eski bir pervane; 以及维持屋檐下秩序的旧支柱; та стара опора, яка дбала про порядок під його дахом; e un vecchio sostegno, che si occupava dell'ordine sotto il suo tetto; ودعامة قديمة كانت تهتم بالنظام تحت سقفه؛ и старая помощница, которая заботилась о порядке в его доме; و یک زن سالخورده که مسئول نظم در خانه‌اش بود؛ et une vieille femme qui s'occupait de l'ordre sous son toit; y una anciana que se encargaba del orden bajo su techo;

endlich noch ein Bursche, der einen dürren Klepper наконец|еще|один|парень|который|одного|худого|лошадь enfin|encore|un|garçon|qui|un|maigre|cheval finally|still|a|fellow|who|a|skinny|nag |||rapaz|||magro|cavalo ||bir|delikanlı|||zayıf|atletik at infine|ancora|un|ragazzo|che|un|magro|cavallo در نهایت|هنوز|یک|پسر|که|یک|لاغر|اسب أخيرًا|أيضًا|شاب||الذي|حصانًا|هزيلاً| нарешті|ще|один|хлопець|який|одного|худого|коня |||kluk||||starý kůň |||||||hevoset finalmente|aún|un|chico|que|un|flaco|caballo and a lad who fed the old nag 最後に、ガリガリのナグを持つもう一人のお坊ちゃん Finalmente, outro tipo que tem uma nag magricela sonunda cılız bir dırdırı olan başka bir adam 终于又来了一个骨瘦如柴的老马 нарешті ще й хлопець, який годував сухорлявого коня infine c'era anche un ragazzo, che si occupava di un magro cavallo وأخيرًا شاب كان يعتني بحصان هزيل в конце концов, еще и парень, который кормил тощего коня در نهایت یک پسر هم بود که یک اسب لاغر را enfin, un jeune homme qui s'occupait d'un vieux cheval por último, un muchacho que alimentaba un caballo flaco

und den Jagdhund fütterte und auch die Axt in Haus und Hof zu führen wußte. и|собаку|охотничья|кормил|и|также|топор|топор|в|доме|и|дворе|чтобы|вести|знал et|le|chien de chasse|il nourrissait|et|aussi|la|hache|dans|maison|et|cour|à|conduire|il savait and||hunting dog|fed||||axe||||court||lead|knew ||cachorro de caça|alimentava||||machado||||pátio||| ||Av köpeği|besledi||||balta|||ve|bahçe||kullanmak|bilirdi e|il|cane da caccia|alimentava|e|anche|la|ascia|in|casa|e|cortile|a|portare|sapeva و||||و|||||||حیاط|به|حمل کردن|می‌دانست و|الكلب||أطعم|و|أيضًا|الفأس||في|المنزل|و|الفناء|إلى|يقود|كان يعرف і|того|мисливського собаку|годував|і|також|ту|сокиру|в|будинку|і|дворі|до|вести| y|el|perro de caza|alimentaba|y|también|el|hacha|en|casa|y|patio|para|manejar|sabía and the hunting dog and who wielded the axe in house and yard. 猟犬に餌をやり、家でも庭でも斧の扱い方を知っていた。 e alimentava o cão de caça e também sabia manejar o machado em casa e no quintal. ve tazı besledi ve ayrıca baltayı evde ve bahçede nasıl kullanacağını da biliyordu. 喂猎犬,也知道如何在房子和院子里使用斧头。 і мисливського собаку, а також вмів користуватися сокирою в домі та на подвір'ї. e nutriva il cane da caccia e sapeva anche come maneggiare l'ascia in casa e in cortile. ويطعم كلب الصيد وكان يعرف أيضًا كيفية استخدام الفأس في المنزل والفناء. и охотничью собаку, а также умел обращаться с топором в доме и на дворе. غذا می‌داد و همچنین می‌دانست که چگونه تبر را در خانه و حیاط به کار ببرد. et nourrissait le chien de chasse, et savait aussi manier la hache dans la maison et la cour. y el perro de caza, y que también sabía manejar el hacha en casa y en el patio.

Die Zeit hatte den Herrn dieses ganzen Geweses mit fünfzig Jahren gesegnet; это|время|имела|этому|господину|этого|всего|существования|с|пятьдесят|лет|благословила le|temps|avait|le|seigneur|de ce|tout|être|avec|cinquante|années|béni The||||Mr|this|whole|chaos|with|fifty||blessed |||||||ser||cinquenta||abençoado |||bu||bu||varlıklar||elli||kutsam kıldı la|tempo|aveva|il|signore|di questo|intero|vivere|con|cinquanta|anni|benedetto این|زمان|داشت|آن|آقا|این|تمام|وجود|با|پنجاه|سال|برکت داده ال|زمن|كان|ال|سيد|هذا|كامل|وجود|مع|خمسين|سنة|بارك цей|час|мав|того|пана|цього|всього|існування|з|п'ятдесять|років|благословив |||||||bytí||padesáti lety||požehnala |||||||olemuksen|||| el|tiempo|había tenido|al|señor|de este|todo|ser|con|cincuenta|años|bendecido The lord of this manor had been seen fifty years come and go; このスレッドの主には、時が50年の歳月を与えてくれたのだ; O tempo tinha abençoado o mestre de tudo isto com cinquenta anos; Zaman, tüm bu yaratığın efendisini elli yaşında kutsamıştı; 时间在五十岁时祝福了这整个生物的主人; Час благословив пана цього всього існування п'ятдесятьма роками; Il tempo aveva benedetto il signore di tutto questo essere con cinquanta anni; لقد بارك الزمن السيد في كل هذا الوجود بخمسين عامًا؛ Время благословило господина всего этого существа на пятьдесят лет; زمان، این آقا را با پنجاه سال برکت داده بود؛ Le temps avait béni le seigneur de tout cet être avec cinquante ans ; El tiempo había bendecido al señor de toda esta existencia con cincuenta años;

doch war er stark und rüstig, но|был|он|сильным|и|бодрым mais|était|il|fort|et|en forme but|||strong||robust |||||vigoroso |||||sağlıklı ve dinç ma|era|lui|forte|e|in forma اما|بود|او|قوی|و|چابک لكن|كان|هو|قوي|و|نشيط але|був|він|сильний|і|бадьорий |||||vetreä pero|era|él|fuerte|y|robusto but he was strong and of tough constitution, が、丈夫で元気だった、 mas era forte e ágil, ama güçlü ve dinçti 但他强壮有力 але він був сильним і бадьорим, ma era forte e robusto, لكنه كان قويًا ونشيطًا، но он был силен и бодр, اما او قوی و چابک بود، mais il était fort et vigoureux, sin embargo, era fuerte y ágil,

von hoher magerer Gestalt mit einem schmalen dürren Angesicht. с|высоким|худощавым|телосложением|с|одним|узким|тощим|лицом de|grande|maigre|stature|avec|un|étroit|sec|visage of|high|lean|shape|||narrow|thin|face |||estatura|||estreito||rosto - olan|yüksek|zayıf|şekil|||dar|siyah|yüzü di|alta|magra|figura|con|un|stretto|secco|viso از|قد بلند|لاغر|اندام|با|یک|باریک|خشک|صورت من|طويل|نحيف|قامة|مع|وجه|ضيق|هزيل| з|високої|худорлявої|статури|з|одним|вузьким|сухим|обличчям |vysoké|hubený||||úzkým|| de|alta|delgada|figura|con|un|estrecho|flaco|rostro tall, lean-bodied and thin-faced. の、細いガリガリ顔の長身痩躯の人。 de figura alta e magra, com um rosto estreito e fino. uzun boylu, ince yapılı, dar, sıska bir yüz. 高瘦的身材,瘦削的脸庞。 високого худорлявого зросту з вузьким виснаженим обличчям. di alta e magra statura con un volto stretto e secco. ذو قامة طويلة ونحيفة بوجه ضيق وهزيل. высокого худощавого телосложения с узким иссохшим лицом. با قد بلند و لاغر و صورتی باریک و خشک. de haute stature maigre avec un visage étroit et desséché. de alta y delgada estatura con un rostro estrecho y seco.

Er war ein Frühaufsteher und ein Freund der Jagd. — он|был|одним|ранним подъемщиком|и|одним|другом|охоты| il|était|un|lève-tôt|et|un|ami|de la|chasse |||early riser|||friend||hunt |||madrugador||||| |||erken kalkan|||||avcılık lui|era|un|mattiniero|e|un|amico|della|caccia او|بود|یک|صبح زود بیدار شونده|و|یک|دوست|که|شکار هو|كان|واحد|مستيقظ مبكرًا|و|واحد|صديق|الذي|صيد він|був|один|ранній підйом|і|один|друг|який|полювання él|era|un|madrugador|y|un|amigo|de la|caza He was an early riser and a lover of hunting. — 彼は早起きで、狩りの友だった。- Era um madrugador e um entusiasta da caça. Erken kalkan ve avlanmayı seven biriydi. — 他是一个早起者和狩猎爱好者。 — Він був ранньою пташкою і другом полювання. — Era un mattiniero e un amante della caccia. — كان يستيقظ مبكرًا وصديقًا للصيد. — Он был жаворонком и любителем охоты. — او صبح زود بیدار می‌شد و دوستدار شکار بود. — C'était un lève-tôt et un ami de la chasse. — Era un madrugador y un amante de la caza. —

Zu wissen ist, daß dieser Edel- mann den größten Teil des Tages чтобы|знать|есть|что|этот|||этот|самый большой|часть|этого|дня à|savoir|est|que|ce|||le|plus grand|partie|du|jour To|know|is|that|this|gentle|man||largest|part||day |||||nobre|||||| |||ki||soylu|||||| a|sapere|è|che|questo|||il|maggiore|parte|del|giorno به|دانستن|است|که|این|||که|بزرگترین|بخش|از|روز إلى|معرفة|هو|أن|هذا|||الذي|الأكبر|جزء|من|اليوم щоб|знати|є|що|цей|||який|найбільшу|частину|цього|дня para|saber|es es|que|este|||la|mayor|parte|del|día The reader must know that this gentleman spent most of his days この貴族が一日の大半を費やしていることは知られているはずだ É importante saber que este nobre passa a maior parte do dia Bilinmesi gereken, bu asilzadenin günün çoğunu geçirdiğidir. 要知道的是,这位贵族一天中的大部分时间都在 Знати слід, що цей шляхетний чоловік більшу частину дня Sapere è che questo nobile passava la maggior parte del giorno ما يجب معرفته هو أن هذا النبيل كان يقضي معظم اليوم Знать, что этот благородный человек большую часть дня اینکه بدانید این اشراف‌زاده بیشتر روز را Savoir, c'est que ce noble homme passait la plus grande partie de la journée Saber es que este noble hombre pasó la mayor parte del día

und der Nacht in seiner Kammer zwischen hohen Stößen von Büchern и|эта|ночь|в|своей|комнате|между|высокими|стопками|книг| et|la|nuit|dans|sa|chambre|entre|hautes|piles|de|livres |||||chamber|between|high|stacks|of|books |||||câmara|||montes|| |||||odasında|||yığınlar|| e|la|notte|in|sua|camera|tra|alti|pile|di|libri و|آن|شب|در|اتاقش|اتاق|بین|بلند|توده‌ها|از|کتاب‌ها و|||||||||| і|який|ніч|в|його|кімнаті|між|високими|купами|з|книгами |||||komnatě|||stohy|| ||||||||pinojen|| y|la|noche|en|su|habitación|entre|altos|montones|de|libros and nights in his chamber among large piles of books そして、彼の部屋で、高く積まれた本の間の夜 e a noite no seu quarto entre pilhas altas de livros ve yüksek kitap yığınları arasındaki odasındaki gece 和他房间里高高的书堆之间的夜晚 і ночі сидів у своїй кімнаті серед високих куп книг e della notte nella sua camera tra alte pile di libri والليل في غرفته بين أكوام عالية من الكتب и ночи проводил в своей комнате среди высоких стопок книг و شب را در اتاقش بین انبوهی از کتاب‌ها et de la nuit dans sa chambre, entouré de hautes piles de livres y de la noche en su habitación entre altos montones de libros

und vergilbten Folianten vergraben saß и|пожелтевшими|фолиантами|зарытым|сидел et|jaunis|volumes|enfouis|il était assis and|yellowed|folios|buried|sat |amarelados|folhetos|enterrados| |sararmış|ciltler|gömülü|oturmuştu e|ingialliti|volumi|sepolto|sedeva و|زرد شده|جلدهای بزرگ|دفن شده|نشسته و|||| і|пожовклими|фоліантами|закопаними|сидів ||kansioissa|| y|amarillentos|volúmenes|enterrado|estaba sentado and yellowed tomes 黄ばんだ冊子が埋もれている e os tomos amarelados estavam enterrados ve sararmış yapraklara gömülü 埋在泛黄的对开本中 і жовтих фоліантів, похований e volumi ingialliti sepolto والمخطوطات الصفراء يجلس مدفوناً فيها и пожелтевших фолиантов, погруженный в чтение و جلدهای زرد شده دفن شده نشسته بود et de vieux folios jaunis. y volúmenes amarillentos, enterrado

und seine Zeit mit Lesen alter Ritterromane, и|свое|время|с|чтением|старых|рыцарских романов et|son|temps|à|lire|anciens|romans de chevalerie |||||old|knight novels ||||||romances de cavaleiros ||||||şövalye romanları e|il suo|tempo|con|leggere|antichi|romanzi cavallereschi و|زمانش|وقت|با|خواندن|قدیمی|رمان‌های شوالیه و|||||| і|свій|час|з|читанням|старих|рицарських романів ||||||rytířské romány ||||||ritarromaanit y|su|tiempo|con|leer|viejos|novelas de caballería reading stories of knight errantry, と、古い騎士道小説を読むのが日課だった、 e o seu tempo a ler velhos romances de cavalaria, ve eski şövalye aşk romanlarını okuduğu zaman, 和他阅读古老骑士传奇的时间, і проводив свій час, читаючи старі лицарські романи, e trascorreva il suo tempo leggendo antichi romanzi cavallereschi, ويستغرق وقته في قراءة روايات الفرسان القديمة, старинных рыцарских романов, و وقتش را به خواندن رمان‌های قدیمی شوالیه‌ها می‌گذرانید, et qu'il passait son temps à lire de vieux romans de chevalerie, y pasaba su tiempo leyendo viejas novelas de caballería,

Helden- und Abenteurer- geschichten verbrachte. |и||истории|проводил |et||histoires|il passait heroes||adventurer|stories|spent heróis||aventureiro||passou kahramanlar||macera|| |e||storie|trascorse قهرمانان|و|ماجراجویان|داستان‌ها|گذراند أبطال|و|مغامرين|قصص|قضى |і||історії|провів |y||historias|pasaba and tales of heroes and adventures. 英雄的で冒険的な物語。 histórias de heróis e aventureiros. kahramanların ve maceracıların hikayeleri. 英雄和冒险家的故事。 Він проводив час, читаючи героїчні та пригодницькі історії. Trascorse storie di eroi e avventurieri. قضى في قصص الأبطال والمغامرات. Он проводил время, читая истории о героях и приключениях. داستان‌های قهرمانان و ماجراجویان را گذراند. Il passait son temps à lire des histoires de héros et d'aventuriers. Pasó historias de héroes y aventureros.

Er las diese wunderlichen Dinge mit einer Ausdauer und Vertiefung, он|читал|эти|странные|вещи|с|одной|настойчивостью|и|сосредоточенностью il|il lisait|ces|étranges|choses|avec|une|endurance|et|concentration |read||wonderful|things|||endurance||depth |leu||estranhos||||persistência||profundidade |||ilginç||ile||sabırla||der Vertiefung lui|lesse|queste|strane|cose|con|una|costanza|e|concentrazione او|خواند|این|عجیب|چیزها|با|یک|استقامت|و|تمرکز هو|قرأ|هذه|العجيبة|أشياء|مع|واحدة|مثابرة|و|تركيز він|читав|ці|дивні|речі|з|однією|витривалістю|і|поглибленістю |||||||||hloubkou él|leía|estas|extrañas|cosas|con|una|perseverancia|y|concentración He read these strange works with such tenacity and absorption そんな気まぐれなものを、根気よく、没頭して読んでいたのです、 Lia estas maravilhas com perseverança e profundidade, Bu harikulade şeyleri bir sebatla ve kendini kaptırarak okudu. 他坚持不懈地全神贯注地阅读了这些奇妙的东西 Він читав ці дивовижні речі з такою наполегливістю та заглибленістю, Leggeva queste cose straordinarie con una perseveranza e una concentrazione, قرأ هذه الأشياء العجيبة بجدية وتركيز, Он читал эти удивительные вещи с такой настойчивостью и погружением, او این چیزهای شگفت‌انگیز را با استقامت و تمرکز می‌خواند, Il lisait ces choses merveilleuses avec une persévérance et une concentration, Leía estas cosas maravillosas con una perseverancia y concentración,

daß er häufig nicht nur Essen, Trinken und das Schlafen vergaß, что|он|часто|не|только|еду|питье|и|сон|забывал| que|il|souvent|ne|que|manger|boire|et|le|sommeil|il oubliait ||often|||||||sleep|forgot ||||||||uyku|| che|lui|spesso|non|solo|cibo|bevande|e|il|dormire|dimenticò |||||||و||| |||||||و||| що|він|часто|не|тільки|їжу|пиття|і|сон|спати|забував ||||||||||zapomněl que|él|a menudo|no|solo|comida|bebida|y|el|dormir|olvidaba that he often forgot not just food, drink and sleep, 食べること、飲むこと、寝ることを忘れてしまうこともありました、 que muitas vezes se esquecia não só de comer, mas também de beber e dormir, sık sık sadece yemeyi, içmeyi ve uyumayı unuttuğunu, 他不仅经常忘记吃饭、喝水和睡觉, що часто забував не лише їсти, пити та спати, che spesso dimenticava non solo di mangiare, bere e dormire, حتى أنه غالبًا ما نسي ليس فقط الطعام والشراب والنوم, что часто забывал не только поесть, попить и поспать, به طوری که او اغلب نه تنها خوردن، نوشیدن و خواب را فراموش می‌کرد, qu'il oubliait souvent non seulement de manger, de boire et de dormir, que a menudo no solo olvidaba comer, beber y dormir,

sondern auch die Verwaltung seines kleinen Hab und Guts versäumte но|также|управление|управление|своего|маленького|имущество|и|хозяйство|пропускал mais|aussi|la|gestion|de son|petit|biens|et|propriété|il négligeait but|||administration||small|hab and||assets|missed |||administração|||Habitação||bens|perdeu ||o|idare|onun||mülk||mülkü|ihmal etti ma|anche|la|gestione|del suo|piccolo|beni|e|patrimonio|trascurò بلکه|همچنین|اداره|مدیریت|کوچک|کوچک|دارایی|و|املاک|از دست داد |||||||و|| а й|також|управління|управління|свого|маленького|майна|і|маєтку|пропустив |||||||||zanedbával ||||||||omaisuutta| sino|también|la|gestión|de su|pequeño|bienes|y|propiedades|descuidaba but also neglected his small estate が、自分の小さな財産の管理もおろそかにしていました。 mas também não conseguiu gerir os seus pequenos bens e a sua propriedade ama aynı zamanda küçük eşyalarının yönetimini de ihmal etti 却也疏于管理自己的小物件 але й пропускав управління своїм маленьким майном. ma anche di occuparsi della gestione dei suoi pochi beni. بل أيضًا إدارة ممتلكاته الصغيرة. но и пренебрегал управлением своим небольшим имуществом. بلکه همچنین مدیریت دارایی کوچک خود را نیز از دست می‌داد. mais il négligeait aussi la gestion de ses modestes biens. sino que también descuidaba la administración de sus pocas posesiones.

und manch schönes Saatfeld oder Ackerland verkaufen mußte, и|некоторые|красивое|поле|или|пахотная земля|продавать|должен был et|certains|beau|champ de semence|ou|terre agricole|vendre|devait |many|beautiful|field of crops||farmland|sell|had to |muitos||campo de semeadura||terreno agrícola|| |||tarlası||tarla|satmak|mecburdu e|qualche|bello|campo di grano|o|terreno agricolo|vendere|doveva و|بعضی|زیبا|مزرعه|یا|زمین زراعی|فروختن|مجبور بود و|بعض|جميل|حقل زراعة|أو|أرض زراعية|يبيع|كان عليه і|багато|красиве|поле|або|земля|продавати|мусив |||viljelysalue|||| y|muchos|hermoso|campo de cultivo|o|tierras agrícolas|vender|tuvo que and had to sell a good field or meadow と、多くの美しい種田や農地を売らなければならなかった、 e tive de vender muitos campos de sementes ou terras agrícolas, ve birçok güzel tohum tarlası veya tarım arazisi satmak zorunda kaldı, 不得不卖掉许多美丽的种子田或农田, і доводилося продавати багато гарних полів або орної землі, e si dovevano vendere bei campi di semina o terreni agricoli, وكان عليه أن يبيع بعض الحقول الجميلة أو الأراضي الزراعية, и приходилось продавать некоторые красивые посевные поля или пахотные земли, و باید برخی از مزارع زیبا یا زمین‌های زراعی را فروخت, et il a dû vendre de beaux champs ou terres agricoles, y tuvo que vender algunos hermosos campos de cultivo o tierras agrícolas,

um immer neue Bücher zu beschaffen. чтобы|всегда|новые|книги|инфинитивный союз|доставать pour|toujours|nouveaux|livres|à|se procurer |always||||acquire |||||adquirir |||||temin etmek per|sempre|nuovi|libri|a|procurare برای|همیشه|جدید|کتاب‌ها|به|تهیه کردن من أجل|دائماً|جديدة|كتب|ل|يحصل على щоб|завжди|нові|книги|для|здобувати |||||získávat para|siempre|nuevos|libros|a|conseguir to be able to purchase still more books. は、常に新しい本を手に入れることができます。 para adquirir novos livros. yeni kitaplar almak için 得到新书。 щоб постійно купувати нові книги. per procurarsi sempre nuovi libri. لشراء كتب جديدة باستمرار. чтобы постоянно приобретать новые книги. تا همیشه کتاب‌های جدیدی تهیه کند. pour se procurer toujours de nouveaux livres. para poder adquirir siempre nuevos libros.

Das größte Unglück war dabei, daß er die Sagen und Legenden für bare Münze nahm. это|величайшее|несчастье|было|при этом|что|он|эти|сказания|и|легенды|за|настоящие|деньги|принимал le|plus grand|malheur|était|à cela|que|il|les|contes|et|légendes|pour|réelle|monnaie|prenait |greatest|misfortune||there|that|||sagas||legends||bare|coin|took ||||||||||||verdadeira|| ||felaket|||ki|||efsaneler||efsaneler|gerçek|gerçek|gerçek para| il|più grande|sfortuna|era|in questo|che|lui|le|leggende|e|leggende|per|denaro|moneta|prese آن|بزرگترین|بدبختی|بود|در این حال|که|او|آن‌ها|افسانه‌ها|و|اسطوره‌ها|به عنوان|خالص|سکه|گرفت ذلك|أكبر|مصيبة|كان|في ذلك|أن|هو|تلك|الأساطير|و|الحكايات|مقابل|نقود|عملة|أخذ найбільше|велике|нещастя|було|при цьому|що|він|ці|сказання|і|легенди|за|справжні|монета|взяв ||neštěstí||||||||legendy|||mincí| el|mayor|desgracia|fue|en eso|que|él|las|leyendas|y|mitos|por|en efectivo|moneda|tomó The greatest misfortune was that he believed every word of those sagas and legends. 最大の不幸は、武勇伝や伝説を額面通りに受け止めてしまったことだ。 A maior infelicidade foi o facto de ter tomado as lendas e os mitos pelo seu valor facial. En büyük talihsizlik, destanları ve efsaneleri göründüğü gibi almasıydı. 最大的不幸是他只相信传奇和传说的表面价值。 Найбільшим нещастям було те, що він сприймав легенди та міфи за чисту монету. La cosa peggiore era che prendeva le leggende e i racconti per oro colato. وكان أكبر مصيبة في ذلك أنه أخذ الأساطير والقصص كحقائق. Самым большим несчастьем было то, что он воспринимал сказания и легенды за чистую монету. بزرگترین بدبختی این بود که او افسانه‌ها و داستان‌ها را به عنوان حقیقت می‌پذیرفت. Le plus grand malheur était qu'il prenait les contes et légendes pour de la monnaie sonnante et trébuchante. La mayor desgracia fue que tomó las leyendas y cuentos como si fueran moneda corriente.

Sein Kopf war voll von Kämpfen und Turnieren, von Lanzen und Schwertern, его|голова|был|полон|от|битвы|и|турниры|от|копья|и|мечи sa|tête|était|pleine|de|combats|et|tournois|de|lances|et|épées |||full||fights||tournaments||lances||swords |||||||torneios||lanças||espadas |||||savaşlar||turnuvalar||mızraklar||kılıçlar la sua|testa|era|piena|di|battaglie|e|tornei|di|lance|e|spade سر او|سر|بود|پر|از|نبردها|و|مسابقات|از|نیزه‌ها|و|شمشیرها رأسه|رأس|كان|مليئاً|بـ|المعارك|و|البطولات|بـ|الرماح|و|السيوف його|голова|був|повна|від|боїв|і|турнірів|від|списів|і|мечів |||||||||||meči |||||||||||miekkoja su|cabeza|estaba|lleno|de|batallas|y|torneos|de|lanzas|y|espadas His mind was so full of battles, tournaments, of lances and swords, 彼の頭の中は、戦いとトーナメント、槍と剣のことでいっぱいだった、 A sua cabeça estava cheia de batalhas e torneios, lanças e espadas, Kafası savaşlar, turnuvalar, mızraklar ve kılıçlarla doluydu. 他满脑子都是战斗和比武,长矛和剑, Його голова була сповнена битв і турнірів, списів і мечів, La sua testa era piena di battaglie e tornei, di lance e spade, كان عقله مليئًا بالمعارك والبطولات، بالرماح والسيوف, Его голова была полна сражений и турниров, копий и мечей, سرش پر از نبردها و مسابقات، نیزه‌ها و شمشیرها بود, Sa tête était pleine de combats et de tournois, de lances et d'épées, Su cabeza estaba llena de batallas y torneos, de lanzas y espadas,

von Bezauberungen und Minneliedern, von Herausforderungen, Tod und Wunden, о|заклинаниях|и|миннезах|о|вызовах|смерти|и|ранах de|enchantements|et|chansons d'amour|de|défis|mort|et|blessures of|enchantments||love songs||challenges|death||wounds |encantamentos||canções de amor|||||feridas |büyülemeler||aşk şarkıları||zorluklar|||yaralar da|incantesimi|e|canzoni d'amore|da|sfide|morte|e|ferite از|جادوها|و|ترانه‌های عاشقانه|از|چالش‌ها|مرگ|و|زخم‌ها من|السحر|و|أغاني الحب|من|التحديات|الموت|و|الجروح від|чари|і|міннез пісні|від|виклики|смерть|і|рани ||||||||ranách |lumouksista||rakkauslaulu||||| de|encantamientos|y|canciones de amor||desafíos|muerte|y|heridas of enchantments and love-songs, of challenges, death, wounds, エンチャントとミンネリーダーの、挑戦と死と傷の、 de encantamentos e canções de trovadores, de desafios, morte e feridas, tılsımlar ve aşk şarkıları, zorluklar, ölüm ve yaralar, 魅力和情歌,挑战,死亡和伤口, про чари та любовні пісні, про виклики, смерть і рани, di incantesimi e canzoni d'amore, di sfide, morte e ferite, عن السحر وأغاني الحب، عن التحديات، الموت والجروح, о чарах и миннелидиях, о вызовах, смерти и ранах, از جادوها و ترانه‌های عاشقانه، از چالش‌ها، مرگ و زخم‌ها, des enchantements et des chansons d'amour, des défis, de la mort et des blessures, de encantamientos y canciones de amor, de desafíos, muerte y heridas,

von Riesen und Drachen und vielem mehr, о|гигантах|и|драконах|и|многом|больше de|géants|et|dragons|et|beaucoup|plus |giants||dragons||many|more |gigantes||dragões||| |devler||ejderhalar||birçok şey| da|giganti|e|draghi|e|molto|altro از|غول‌ها|و|اژدهاها|و|بسیاری|بیشتر من|العمالقة|و|التنانين|و|الكثير|المزيد від|велетнів|і|драконів|і|багатьох|більше de|gigantes|y|dragones|y|mucho|más giants, dragons and other such, 巨人やドラゴンなど、様々な種類のキャラクターが登場します、 de gigantes e dragões e muito mais, devler ve ejderhalar ve çok daha fazlası, 巨人和龙等等, про велетнів і драконів та багато іншого, di giganti e draghi e molto altro, عن العمالقة والتنانين والعديد من الأمور الأخرى, о гигантах и драконах и многом другом, از غول‌ها و اژدهاها و خیلی چیزهای دیگر, des géants et des dragons et bien plus encore, de gigantes y dragones y mucho más,

so daß er den Verstand verlor und verrückt wurde wie ein Märzhase. так|что|он|разум||потерял|и|сумасшедший|стал|как|один|мартовский заяц si|que|il|le|esprit|perdit|et|fou|devint|comme|un|lièvre de mars |that||his|mind|lost|and|crazy|became|||March hare ||||entendimento|||maluco||||coelho de março ||||akıl|kaybetti||delirmiş||||Mart tavşanı così|che|lui|il|intelletto|perse|e|pazzo|divenne|come|un|lepre di marzo بنابراین|که|او|را|عقل|از دست داد|و|دیوانه|شد|مانند|یک|خرگوش مارس لذلك|أن|هو|العقل|الفهم|فقد|و|مجنون|أصبح|مثل|أرنب|مارس так|що|він|розум|розум|втратив|і|божевільний|став|як|один|березневий заєць |||||||||||maaliskuun jän así|que|él|la|razón|perdió|y|loco|se volvió|como|un|liebre de marzo حتى فقد عقله وجنّ كما يفعل الأرنب في مارس. that he lost his wits and became as mad as a March hare. به طوری که او عقلش را از دست داد و مانند یک خرگوش مارس دیوانه شد. così che perse la ragione e impazzì come un leprotto di marzo. と言って、三月兎のように正気を失い、狂ってしまった。 de tal forma que perdeu a cabeça e ficou louco como uma lebre de março. так что он потерял рассудок и сошел с ума, как мартовский заяц. öyle ki aklını kaybetti ve bir Mart tavşanı gibi deli oldu. так що він втратив розум і збожеволів, як березневий заєць. 以至于他失去了理智,像三月兔一样发了疯。 de sorte qu'il perdit la raison et devint fou comme un lièvre de mars. de modo que perdió la razón y se volvió loco como una liebre de marzo.

In seiner Verwirrung kam er zu dem Vorsatz, в|его|смятении|пришел|он|к|тому|намерению dans|sa|confusion|il arriva||à|la|résolution ||confusion|came|||the|decision ||confusão|||||vontade O||kafası karışıklığında|karar verdi||||karara nella|sua|confusione|arrivò|lui|a|il|proposito در|سردرگمی|سردرگمی|آمد|او|به|آن|تصمیم في|حيرته|الارتباك|جاء|هو|إلى|القرار|النية в|його|плутанині|прийшов|він|до|тому|наміру en|su|confusión|llegó|él|a|la|resolución في حيرته، اتخذ قرارًا, In his confusion he determined در سردرگمی‌اش به این نتیجه رسید, Nella sua confusione, giunse alla decisione, 混乱の中、彼はある決心に至った、 Na sua confusão, chegou a uma resolução, В своем смятении он пришел к решению, Kafası karışık bir şekilde, У своїй плутанині він прийшов до рішення, 在他的困惑中,他解决了 Dans sa confusion, il prit la résolution, En su confusión, llegó a la resolución,

zum Heile der Welt ein fahrender Ritter zu werden для|исцеления|мира||один|странствующий|рыцарь|чтобы|стать pour|salut|du|monde|un|errant|chevalier|à|devenir |for the sake||||traveling|knight||become |bem-estar|||||cavaleiro|| için|yararına||||gezen||| per|salvezza|del|mondo|un|errante|cavaliere|a|diventare برای|نجات|جهان||یک|در حال سفر|شوالیه|به|شدن من أجل|شفاء|العالم|العالم|فارسا|متجول|فارس|ل|يصبح для|спасіння|світу||один|мандрівний|лицар|щоб|стати |||||vaeltava||| para|salvación|del|mundo|un|errante|caballero|a|convertirse لكي يصبح فارسًا متجولًا من أجل شفاء العالم to become a knight errant in order to serve the world برای نجات جهان یک شوالیه سوار شدن diventare un cavaliere errante per il bene del mondo 世界を救う旅の騎士になるために tornar-se um cavaleiro andante para a salvação do mundo стать странствующим рыцарем ради спасения мира dünyanın iyiliği için bir dolaşan şövalye olmaya karar verdi. стати мандрівним лицарем на благо світу 为了世界的利益成为游侠 devenir un chevalier errant pour le salut du monde convertirse en un caballero errante para el bien del mundo

und dabei selbst Ruhm und Ehre zu ernten. и|при этом|сам|славу|и|честь|чтобы|пожинать et|ce faisant|soi-même|gloire|et|honneur|à|récolter and|thereby||fame||honor||harvest |||glória||honra||colher |bununla||şan||şan ve şeref||edinmek e|in questo|stesso|gloria|e|onore|a|raccogliere و|در این حین|خود|شهرت|و|افتخار|به|درو کردن و|في ذلك|بنفسه|شهرة|و|شرف|ل|يحصد і|при цьому|сам|слава|і|честь|щоб|здобути |||slávu||čest|| y|en ello|por sí mismo|gloria|y|honor|a|cosechar وفي نفس الوقت يحصد المجد والشرف. and to earn fame and honour for himself. و در عین حال خود شهرت و افتخار به دست آوردن. e nel contempo raccogliere fama e onore. そして、その過程で栄光と名誉を手に入れるのです。 e colher fama e honra no processo. и при этом самому пожинать славу и честь. ve bu arada kendisi de şöhret ve onur kazanmak. і при цьому здобути славу та честь. 并在此过程中获得名誉和荣耀。 et en même temps récolter gloire et honneur. y al mismo tiempo cosechar fama y honor.

Er schwelgte ordentlich in dem Gedanken, Abenteuer aufzusuchen, он|предавался|основательно|в|этой|мысли|приключения|искать il|se vautrait|bien|dans|la|pensée|aventures|chercher He|indulged|properly|||thought|adventure|to seek |deliciou-se|ordenadamente|||||buscar O|daldı|iyice||||macera|aramak lui|si crogiolava|decisamente|in|quel|pensiero|avventure|cercare او|غرق شد|به طور کامل|در|آن|فکر|ماجراجویی|جستجو کردن هو|استمتع|بشكل كبير|في|الفكرة|أفكار|مغامرات|يبحث عن він|насолоджувався|щедро|в|цій|думці|пригоди|шукати |||||||navštívit él|se deleitaba|bastante|en|el|pensamiento|aventuras|buscar كان يستمتع تمامًا بفكرة البحث عن المغامرات, He revelled in the thought of seeking adventure, performing heroic deeds, او به خوبی در فکر جستجوی ماجراجویی غرق شده بود, Si crogiolava piacevolmente nel pensiero di cercare avventure, 彼は、冒険を求める思考をきちんと謳歌していた、 A ideia de procurar aventuras era-lhe muito agradável, Он с удовольствием предавался мысли о том, чтобы искать приключения, Macera aramak düşüncesinde bolca keyif alıyordu, Він щедро насолоджувався думкою про пошук пригод, 他陶醉于寻求冒险的想法, Il se délectait dans l'idée de partir à l'aventure, Se deleitaba en la idea de buscar aventuras,

Heldentaten auszuüben, unerhörte Schicksale und Gefahren zu bestehen, подвиги|совершать|неслыханные|судьбы|и|опасности|чтобы|преодолевать exploits|accomplir|incroyables|destins|et|dangers|à|surmonter heroic deeds|perform|unheard|fates||dangers||face feitos heroicos|realizar|inimagináveis|destinos|||| kahramanlıklar|sergilemek|duyulmamış|kaderler||tehlikeler||üstesinden gelmek imprese|compiere|inaudite|destini|e|pericoli|a|affrontare کارهای قهرمانانه|انجام دادن|بی‌سابقه|سرنوشت‌ها|و|خطرات|به|تحمل کردن بطولات|يمارس|غير مسموعة|مصائر|و|مخاطر|ل|يواجه подвиги|здійснювати|нечувані|долі|і|небезпеки|щоб|витримати sankaritöitä||||||| hazañas|realizar|inauditas|destinos|y|peligros|a|superar وأداء البطولات، ومواجهة مصائر ومخاطر غير مسبوقة, exposing himself to dangers and enduring hardships the like of which had never been heard before, قهرمانی کردن، سرنوشت‌ها و خطرات بی‌سابقه را تحمل کردن, di compiere gesta eroiche, di affrontare destini e pericoli inauditi, 英雄的な行為を行い、前代未聞の運命や危険と向き合う、 para realizar actos heróicos, para superar destinos e perigos inauditos, совершать подвиги, преодолевать неслыханные судьбы и опасности, kahramanlıklar sergilemek, duyulmamış kaderler ve tehlikelerle yüzleşmek. вчинення героїчних вчинків, переживання нечуваних долей і небезпек, 表现英雄事迹,在闻所未闻的命运和危险中生存, d'accomplir des actes héroïques, de surmonter des destins et des dangers inouïs, realizar hazañas heroicas, enfrentar destinos y peligros inauditos,

und zögerte nicht, seine hirnverrückten Entschlüsse zur Ausführung zu bringen. и|он не колебался|не|свои|безумные|решения|для|выполнения|чтобы|принести et|il hésita|ne pas|ses|fous|décisions|à|exécution|à|amener and|hesitated|||brain-crazy|decisions||execution|| |não hesitou|||malucos|decisões||execução|| |zöretmedi||onun|akıl dışı|kararlarını|gerçekleştirmek|uygulama|| e|non esitò|non|i suoi|folli|decisioni|per|esecuzione|a|portare و|تردید کرد|نه|تصمیمات|دیوانه|تصمیمات|به|اجرا|به|آوردن و|تردد|لا|قراراته|المجنونة|قرارات|إلى|تنفيذ|ل|جلب і|не вагався|не|свої|божевільні|рішення|до|виконання|інфінітивна частка|приносити |váhal|||šílené|rozhodnutí||uskutečnění|| ||||aivohullujen||||| y|no dudó|no|sus|locos|decisiones|a la|ejecución|de|llevar ولم يتردد في تنفيذ قراراته المجنونة. and he did not hesitate to put his lunatic plans into practice. و در اجرای تصمیمات دیوانه‌وارش تردید نکرد. e non esitò a mettere in atto le sue decisioni folli. そして、その無謀な決意を実行に移すことに躊躇はなかった。 e não hesitava em levar a cabo as suas decisões loucas. и не колебался привести в исполнение свои безумные решения. ve delikodu gibi çılgın kararlarını hayata geçirmekte tereddüt etmedi. і не вагався втілювати свої божевільні рішення в життя. 并毫不犹豫地执行他的疯狂决定。 et n'hésita pas à mettre en œuvre ses décisions folles. y no dudó en llevar a cabo sus locas decisiones.

PAR_TRANS:gpt-4o-mini=1.81 PAR_CWT:AvJ9dfk5=5.17 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=1.97 PAR_CWT:AvJ9dfk5=6.02 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.2 PAR_CWT:AvJ9dfk5=4.57 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=3.1 PAR_CWT:AvJ9dfk5=5.31 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.11 PAR_CWT:AvJ9dfk5=5.01 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.41 PAR_CWT:AvJ9dfk5=4.73 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=1.99 PAR_CWT:B7ebVoGS=13.54 uk:AvJ9dfk5 it:AvJ9dfk5 ar:AvJ9dfk5 ru:AvJ9dfk5 fa:AvJ9dfk5 fr:AvJ9dfk5 es:B7ebVoGS openai.2025-02-07 ai_request(all=22 err=0.00%) translation(all=41 err=0.00%) cwt(all=380 err=2.37%)