×

Wir verwenden Cookies, um LingQ zu verbessern. Mit dem Besuch der Seite erklärst du dich einverstanden mit unseren Cookie-Richtlinien.

image

Peterchens Mondfahrt, Peterchens Mondfahrt — In der Kinderstube (2)

Peterchens Mondfahrt — In der Kinderstube (2)

wie zwei kleine Schmetter- linge, auf die Erde herab.

Es war sehr schön gewesen!

Peterchen meinte, daß es bei ihm richtig gebrummt hätte beim Fliegen,

und Anneliese hatte auch so etwas bei sich gehört.

Herr Sumsemann fand das ganz in der Ordnung,

denn das Brummen gehört ja bei den Maikäfern auch zum Fliegen.

Nun also konnte das große Abenteuer beginnen.

Gelb und rund stand der Mond über der Sternblumenwiese vor dem Fenster.

»Es ist sehr weit«, sagte der Maikäfer, obgleich es ganz nah aussah;

aber er mußte es wissen.

Darum sollten sie Proviant mit auf die Reise nehmen.

Hierfür waren die Äpfel von Muttchen gut.

Aber auch die Puppe und den Hampel- mann wollten sie nicht daheim lassen.

Die mußten doch große Abenteuer miterleben!

Der Maikäfer zog zwar zuerst eine krause Nase,

denn für Puppen und Hampelmänner hatte er gar kein Verständnis,

der dumme Kerl; aber schließlich meinte er doch,

»man könne nicht wissen, wozu es gut sei«;

und so durften Püppchen und Hampelhänschen mit.

Natürlich schnallte sich Peterchen sein kleines Holzschwert ums Hemd,

denn Kämpfe gab es sicher zu bestehen.

Damit war auch der Maikäfer sehr einverstanden.

Er hatte nämlich doch etwas Angst vor der großen Reise.

Wir wissen schon, daß er von Natur nicht sehr mutig war.

Jetzt waren sie soweit.

Sie stellten sich hintereinander auf; der Maikäfer vorn, mit der kleinen Geige,

dann Peterchen, dann Anneliese.

Das Liedchen ertönte, sie hoben die Arme, machten die Schritte,

wie sie es gelernt hatten, und ...

plötzlich ging die Wand des Zimmers weit auseinander,

die Sternblumenwiese lag vor ihnen, von Tausenden von Glühwürmchen beleuchtet,

und sie flogen hinaus ... über die Wiese hin...

immer weiter ... auf den großen, goldenen Mond zu,

der vor ihnen über die Bäume guckte.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Peterchens Mondfahrt — In der Kinderstube (2) |moon journey||| di Peterchen|viaggio sulla luna|nella|la|cameretta dei bambini de Peterchen|viaje a la luna|en|la|habitación infantil Peterchen'in|Ay yolculuğu|içinde|çocuk|odası de Peterchen|viagem à lua|Na|a|sala de crianças Петра|полет на Луну|в|детской|комнате Peter's moon ride - In the nursery (2) Le voyage de Pierre sur la lune - Dans la nursery (2) ピーターの月に乗って - 子供部屋で (2) Petro pasivažinėjimas mėnesienoje - Vaikų darželyje (2) Peterchens Mondfahrt - W przedszkolu (2) Peterchens Mondfahrt - I barnkammaren (2) Місячна прогулянка Петра - У дитячій (2) 彼得琴的月球之旅——在托儿所(2) 彼得琴的月亮之旅-在托兒所(2) A Viagem à Lua de Peterchen — No berçário (2) El viaje a la luna de Peter — En la habitación de los niños (2) Путешествие Петра на Луну — В детской (2) Peterchens Ay Yolculuğu — Çocuk Odasında (2) Il viaggio sulla luna di Peter — Nella cameretta dei bambini (2)

wie zwei kleine Schmetter- linge, auf die Erde herab. |||butterflies|butterflies||||down come|due|piccoli|||su|la|terra|giù como|dos|pequeños|||hacia|la|tierra|abajo gibi|iki|küçük|||üzerine|yeryüzü|dünya|aşağı como|dois|pequenos|||sobre|a|terra|para baixo как|два|маленькие|||на|землю||вниз like two little butter- flies down to the ground. como duas pequenas borboletas, descendo à Terra. como dos pequeñas mariposas, descendiendo a la tierra. как два маленьких бабочки, спускающиеся на Землю. iki küçük kelebek gibi, yeryüzüne doğru. come due piccoli farfallini, giù sulla terra.

Es war sehr schön gewesen! esso|era|molto|bello|stato ello|fue|muy|bonito|sido bu|oldu|çok|güzel|olmuş Isso|foi|muito|bonito|sido это|было|очень|красиво|быть It was very beautiful! Foi muito bonito! ¡Había sido muy bonito! Это было очень красиво! Çok güzel olmuştu! Era stato molto bello!

Peterchen meinte, daß es bei ihm richtig gebrummt hätte beim Fliegen, little Peter|thought|that|||||buzzed|had||flying |||||||brummat||| Peterchen|pensava|che|esso|da|lui|davvero|ronzato|avrebbe|durante il|volo de Peterchen|pensó|que|ello|en|él|realmente|zumbado|habría|al|volar Peterchen|düşündü|ki|bu|yanında|ona|gerçekten|vızıldadı|olmalıydı|-ken|uçuş Peterchen|disse|que|isso|em|ele|realmente|zumbido|teria|durante|voo Петр|думал|что|это|у|него|действительно|гудело|было бы|во время|полета Peter said he had been buzzing during the flight, Peterchen achava que tinha zumbido de verdade enquanto voava, Peter pensó que había zumbado correctamente al volar, Петя думал, что у него действительно гудело при полете, Peterchen, uçarken onun yanında doğru bir vızıltı olduğunu düşündü, Peter pensava che fosse ronzato bene mentre volava,

und Anneliese hatte auch so etwas bei sich gehört. |Anneliese||||||| e|Anneliese|aveva|anche|così|qualcosa|presso|sé|sentito y|Anneliese|tuvo|también|algo|algo|en|sí|escuchado ve|Anneliese|sahipti|de|böyle|bir şey|yanında|kendisi|duymuş e|Anneliese|tinha|também|tão|algo|com|ela|ouvido и|Аннелиза|она имела|тоже|такое|что-то|у|себя|слышала and Anneli had heard some- thing similar with herself. e Anneliese também tinha ouvido algo assim. y Anneliese también había oído algo así. и Аннелиза тоже что-то подобное слышала. ve Anneliese de böyle bir şey duymuştu. e Anneliese aveva sentito qualcosa del genere.

Herr Sumsemann fand das ganz in der Ordnung, |Sumsemann|found||||| signor|Sumsemann|trovò|questo|del tutto|in|l'|ordine señor|Sumsemann|encontró|eso|completamente|en|el|orden Bay|Sumsemann|buldu|bu|tamamen|içinde|düzen|düzen Senhor|Sumsemann|achou|isso|completamente|em|a|ordem господин|Сумзманн|он нашел|это|совершенно|в|порядке| Mr. Zoomzeman found this alright, O Sr. Sumsemann achou isso perfeitamente normal, El señor Sumsemann lo consideró completamente normal, Господин Сумсеманн считал это вполне нормальным, Bay Sumsemann bunu tamamen normal buldu, Il signor Sumsemann lo trovava del tutto normale,

denn das Brummen gehört ja bei den Maikäfern auch zum Fliegen. for||buzz||indeed||the|maybugs||| |||||||majfluga||| perché|il|ronzio|fa parte|sì|presso|i|maggiolini|anche|al|volo porque|eso|zumbido|pertenece|ya|en|los|escarabajos de mayo|también|a|volar çünkü|bu|vızıltı|aittir|gerçekten|yanında|||de|-e|uçma pois|o|zumbido|pertence|já|entre|os|besouros de maio|também|ao|voar потому что|это|жужжание|принадлежит|же|у|майских||тоже|к|полету because buzzing and flying belong together among the maybugs. pois o zumbido faz parte do voo dos besouros de maio. pues el zumbido también forma parte del vuelo de los escarabajos de mayo. ведь жужжание тоже относится к полету майских жуков. çünkü uğultu, Mayıs böceklerinin uçmasına da aittir. perché il ronzio fa parte del volo anche per i maggiolini.

Nun also konnte das große Abenteuer beginnen. |||||adventure|begin ora|quindi|poté|l'|grande|avventura|iniziare ahora|entonces|pudo|la|gran|aventura|comenzar şimdi|yani|-ebilirdi|bu|büyük|macera|başlamak Agora|então|pôde|o|grande|aventura|começar теперь|значит|я мог|это|большое|приключение|начинаться Now the great adventure was ready to begin. Agora, portanto, a grande aventura podia começar. Así que ahora la gran aventura podía comenzar. Теперь большое приключение могло начаться. Artık büyük macera başlayabilirdi. Ora quindi l'avventura grande poteva cominciare.

Gelb und rund stand der Mond über der Sternblumenwiese vor dem Fenster. yellow||round||||||starflower meadow||| giallo|e|rotondo|stava|la|luna|sopra|il|prato di fiori stellati|davanti|alla|finestra amarillo|y|redondo|estaba|la|luna|sobre|la|pradera de flores estrelladas|frente a|la|ventana sarı|ve|yuvarlak|duruyordu|-in|ay|üzerinde|-in|yıldız çiçekleri tarlası|önünde|-in|pencere Amarelo|e|redondo|estava|o|lua|sobre|a|campo de flores de estrela|diante de|a|janela жёлтый|и|круглый|стоял|луна|луна|над|цветочной|луговой|перед|окном|окном Yellow and round the moon stood over the star flower meadow in front of the window. Amarelo e redondo, a lua estava sobre o campo de flores das estrelas diante da janela. La luna amarilla y redonda estaba sobre el prado de estrellas frente a la ventana. Желтый и круглый месяц стоял над звездным цветочным лугом перед окном. Ay, pencerenin önündeki yıldız çiçekleri tarlasının üzerinde sarı ve yuvarlak duruyordu. Giallo e rotondo, la luna si trovava sopra il prato di stelle davanti alla finestra.

»Es ist sehr weit«, sagte der Maikäfer, obgleich es ganz nah aussah; |||||||although|||close| esso|è|molto|lontano|disse|il|maggiolino|sebbene|esso|del tutto|vicino|sembrava eso|es|muy|lejos|dijo|el|escarabajo de mayo|aunque|eso|muy|cerca|parecía bu|-dir|çok|uzak|söyledi|-in|bahar böceği|-e rağmen|bu|tamamen|yakın|görünüyordu É|muito|muito|longe|disse|o|besouro de maio|embora|isso|completamente|perto|parecia это|есть|очень|далеко|сказал|жук|майский жук|хотя|это|совсем|близко|выглядело »It is very far away«, said the maybug, although it looked quite nearby; "É muito longe", disse o besouro de maio, embora parecesse bem perto; "Está muy lejos", dijo el escarabajo de mayo, aunque parecía muy cerca; «Это очень далеко», — сказал майский жук, хотя это выглядело совсем близко; "Çok uzak," dedi böcek, oysa çok yakın görünüyordu; "È molto lontano", disse il maggiolino, anche se sembrava molto vicino;

aber er mußte es wissen. but|||| ma|lui|doveva|esso|sapere pero|él|tuvo que|eso|saber ama|o|zorunda kaldı|bunu|bilmek mas|ele|tinha que|isso|saber но|он|должен был|это|знать but he had to know it. mas ele tinha que saber. pero él debía saberlo. но он должен был это знать. ama bunu bilmesi gerekiyordu. ma doveva saperlo.

Darum sollten sie Proviant mit auf die Reise nehmen. Therefore|||provisions||||| perciò|dovevano|loro|provviste|con|per|il|viaggio|prendere por eso|debían|ellos|provisiones|con|en|el|viaje|llevar bu yüzden|-meliydiler|onlar|yiyecek|ile|-e|-i|yolculuk|almak Por isso|deveriam|eles|suprimento|com|na|a|viagem|levar поэтому|должны были|они|провизию|с|в|путешествие|путешествие|взять Therefore they had to take victuals for the journey. Por isso, eles deveriam levar suprimentos para a viagem. Por eso debían llevar provisiones en el viaje. Поэтому им следовало взять с собой провизию в путешествие. Bu yüzden yolculuğa yiyecek almaları gerekiyordu. Perciò avrebbero dovuto portare provviste per il viaggio.

Hierfür waren die Äpfel von Muttchen gut. for this|||apples||muttchen| per questo|erano|le|mele|di|mamma|buone para esto|fueron|las|manzanas|de|mamá|buenas bunun için|oldular|elmalar|elmalar|-den|anneciğin|iyiydi Para isso|eram|os|maçãs|de|Mãe|bons для этого|были|эти|яблоки|от|мамочки|хороши Mother's apples were just right for this purpose. Para isso, as maçãs da mamãe eram boas. Para esto, las manzanas de mamá eran buenas. Для этого яблоки от мамы были хороши. Bunun için annemin elmalarının iyi olduğunu düşündüler. Per questo le mele di Muttchen erano buone.

Aber auch die Puppe und den Hampel- mann wollten sie nicht daheim lassen. |||doll|||puppet|||||home| ma|anche|la|bambola|e|il|||volevano|essi|non|a casa|lasciare pero|también|la|muñeca|y|el|||querían|ellos|no|en casa|dejar ama|ayrıca|bebek|bebek|ve|o|||istediler|onları|değil|evde|bırakmak Mas|também|a|boneca|e|o|||queriam|eles|não|em casa|deixar но|также|куклу|куклу|и|этого|Хампель||хотели|они|не|дома|оставить But they also did not want to leave doll and jumping-jack behind. Mas também a boneca e o boneco de mola não queriam deixar em casa. Pero tampoco querían dejar en casa a la muñeca y al saltimbanqui. Но также куклу и вертлявого человечка они не хотели оставлять дома. Ama bebek ve kuklayı da evde bırakmak istemediler. Ma anche la bambola e il pupazzo non volevano lasciarli a casa.

Die mußten doch große Abenteuer miterleben! |had to||||experience essi|dovevano|però|grandi|avventure|vivere insieme las|tenían que|sin embargo|grandes|aventuras|vivir onlar|zorunda kaldılar|ama|büyük|maceralar|birlikte yaşamak Eles|tinham que|certamente|grandes|aventuras|vivenciar их|должны были|же|большие|приключения|пережить They had to share the big adventure! Eles tinham que viver grandes aventuras! ¡Tenían que vivir grandes aventuras! Они ведь должны были пережить большие приключения! Onlar büyük maceralara tanık olmalıydı! Dovevano vivere grandi avventure!

Der Maikäfer zog zwar zuerst eine krause Nase, ||pulled|indeed|||curly|nose ||||||krullig|näsa il|maggiolino|tirò|certo|prima|una|arricciata|naso el|escarabajo de mayo|hizo|aunque|primero|una|arrugada|nariz o|mayıs böceği|çekti|gerçi|önce|bir|kıvrımlı|burun O|besouro de maio|fez|de fato|primeiro|um|enrugado|nariz жук|майский жук|тянул|хотя|сначала|нос|кудрявую|нос The maybug screwed up his nose at first, O besouro de maio, embora, primeiro fez uma cara feia, El escarabajo de mayo, aunque al principio hizo una cara arrugada, Майский жук сначала, конечно, скривил нос, Bahar böceği önce buruşuk bir burun yaptı, Il maggiolino, però, all'inizio fece una smorfia.

denn für Puppen und Hampelmänner hatte er gar kein Verständnis, ||dolls||marionettes|||||understanding ||||marionetter|||||förståelse perché|per|bambole|e|pupazzi|aveva|lui|affatto|nessun|comprensione porque|para|muñecas|y|muñecos de trapo|tenía|él|en absoluto|ninguna|comprensión çünkü|için|bebekler|ve|kuklalar|sahipti|o|hiç|hiçbir|anlayış pois|para|bonecas|e|marionetes|tinha|ele|de forma alguma|nenhum|compreensão потому что|для|кукол|и|тряпичных человечков|имел|он|совсем|никакого|понимания because he had no sympathy for dolls and jumping jacks, pois ele não tinha nenhuma compreensão por bonecas e marionetes, porque no tenía ningún entendimiento por las muñecas y los muñecos de trapo, потому что он совершенно не понимал кукол и тряпичных человечков, çünkü bebekler ve kuklalar hakkında hiçbir anlayışı yoktu, perché non aveva affatto comprensione per le bambole e i pupazzi,

der dumme Kerl; aber schließlich meinte er doch, |stupid|guy||finally|meant|| ||||men till slut||| il|stupido|tipo|ma|alla fine|pensava|lui|comunque el|tonto|tipo|pero|al final|pensó|él|sin embargo o|aptal|adam|ama|nihayet|düşündü|o|yine de o|estúpido|cara|mas|afinal|quis dizer|ele|na verdade этот|глупый|парень|но|в конце концов|думал|он|все же the stupid fellow; but finally he said, o idiota; mas, afinal, ele achou que, el tonto; pero al final pensó, глупый парень; но в конце концов он все же подумал, aptal herif; ama sonunda şöyle düşündü, il povero sciocco; ma alla fine pensava comunque,

»man könne nicht wissen, wozu es gut sei«; |can|||wherefore||| si|possa|non|sapere|a cosa|esso|buono|sia uno|podría|no|saber|para qué|eso|bueno|es es insan|-bilir|değil|bilmek|neye|bu|iyi|-dir alguém|poderia|não|saber|para que|isso|bem|seja человек|мог бы|не|знать|для чего|это|хорошо|было »one can never guess what it may be good for«; "não se pode saber para que serve"; "no se puede saber para qué sirve"; «нельзя знать, для чего это может быть полезно»; "neye yarayacağını bilemeyiz"; "non si può sapere a cosa possa servire";

und so durften Püppchen und Hampelhänschen mit. ||were allowed|dolls||jumping jack| e|così|potevano|pupazzetti|e|pupazzetti|con y|así|pudieron|muñequitos|y|muñequitos de trapo|con ve|böylece|izin verildi|küçük bebekler|ve|küçük kuklalar|ile e|assim|podiam|bonequinha|e|bonequinho de marionete|com и|так|могли|куколки|и|тряпичные человечки|с собой thus, doll and jumping jack were allowed to come along. e assim as bonequinhas e marionetes puderam ir junto. y así las muñequitas y los muñecos de trapo pudieron ir. и так куколки и тряпичные человечки тоже могли пойти. ve böylece bebekler ve kuklalar da gidebildi. e così le bamboline e i pupazzetti furono inclusi.

Natürlich schnallte sich Peterchen sein kleines Holzschwert ums Hemd, |fastened|||||wooden sword|around|shirt |spände||||||| naturalmente|allacciò|si|Peterchen|la sua|piccola|spada di legno|attorno alla|camicia por supuesto|se ató|a sí mismo|Peter|su|pequeño|espada de madera|alrededor de|camisa tabii ki|bağladı|kendine|Peterchen|kendi|küçük|tahta kılıcı|etrafına|gömleği Claro|prendeu|a si mesmo|Peter|seu|pequeno|espada de madeira|em torno da|camisa конечно|он пристегнул|себе|Питерчен|свой|маленькое|деревянный меч|вокруг|рубашки Of course, Peter buckled on his little wooden sword, Claro que Peterchen prendeu sua pequena espada de madeira na camisa, Por supuesto, Peterchen se ató su pequeña espada de madera a la camisa, Конечно, Питер привязал свой маленький деревянный меч к рубашке, Elbette Peterchen, küçük tahta kılıcını gömleğinin etrafına sardı, Naturalmente Peterchen si legò la sua piccola spada di legno attorno alla camicia,

denn Kämpfe gab es sicher zu bestehen. for|battles|gave||||endure perché|combattimenti|c'erano|essi|sicuramente|da|affrontare porque|luchas|hubo|hay|seguro|que|enfrentar çünkü|savaşlar|vardı|onları|kesinlikle|-e|başarmak pois|lutas|havia|isso|certamente|a|superar потому что|битвы|было|их|точно|чтобы|преодолевать because surely there would be fighting. pois certamente haveria lutas a enfrentar. pues seguramente había batallas que enfrentar. ведь сражения, безусловно, предстояло пережить. çünkü kesinlikle mücadeleler vermesi gerekecekti. perché c'erano sicuramente delle battaglie da affrontare.

Damit war auch der Maikäfer sehr einverstanden. ||||||agreed con ciò|era|anche|il|maggiolino|molto|d'accordo con eso|estaba|también|el|escarabajo|muy|de acuerdo bununla|oldu|de|o|Mayıs böceği|çok|katılıyorum Com isso|estava|também|o|besouro de maio|muito|de acordo с этим|было|тоже|жук|майский жук|очень|согласен The maybug agreed very much. O besouro de maio também estava muito de acordo. El escarabajo de mayo también estaba muy de acuerdo con eso. С этим также был очень согласен майский жук. Bununla birlikte, Mayıs böceği de buna çok razıydı. Anche il maggiolino era molto d'accordo.

Er hatte nämlich doch etwas Angst vor der großen Reise. |||||||||journey egli|aveva|infatti|però|un po'|paura|di fronte a|il|grande|viaggio él|tenía|en realidad|pero|algo|miedo|a|el|gran|viaje o|sahipti|aslında|ama|biraz|korku|-den|o|büyük|yolculuk Ele|tinha|na verdade|ainda|um pouco|medo|de|a|grande|viagem он|имел|а именно|все-таки|немного|страх|перед|большим||путешествием He was a little bit afraid of the journey, after all. Na verdade, ele estava um pouco assustado com a grande viagem. De hecho, tenía un poco de miedo por el gran viaje. Ведь он все же немного боялся большого путешествия. Çünkü büyük yolculuktan biraz korkuyordu. Infatti aveva un po' di paura per il grande viaggio.

Wir wissen schon, daß er von Natur nicht sehr mutig war. ||||||nature|||brave| noi|sappiamo|già|che|lui|di|natura|non|molto|coraggioso|era nosotros|sabemos|ya|que|él|de|naturaleza|no|muy|valiente|fue biz|biliyoruz|zaten|-dığı|o|-den|doğası|değil|çok|cesur|dı Nós|sabemos|já|que|ele|por|natureza|não|muito|corajoso|era мы|знаем|уже|что|он|от|природы|не|очень|смелый|был We know already that he was not a very courageous character. Sabemos que ele não era muito corajoso por natureza. Sabemos ya que no era muy valiente por naturaleza. Мы уже знаем, что он от природы не был очень смелым. Doğası gereği pek cesur olmadığını zaten biliyoruz. Sappiamo già che non era molto coraggioso di natura.

Jetzt waren sie soweit. |||ready adesso|erano|loro|pronti ahora|estaban|ellos|listos şimdi|oldular|onlar|hazır Agora|estavam|eles|prontos сейчас|были|они|готовы Now they were ready. Agora eles estavam prontos. Ahora estaban listos. Теперь они были готовы. Artık hazırdılar. Ora erano pronti.

Sie stellten sich hintereinander auf; der Maikäfer vorn, mit der kleinen Geige, |||one after the other||||||||violin loro|posero|si|uno dietro l'altro|in piedi|il|maggiolino|davanti|con|la|piccola|violino ellos|pusieron|se|uno detrás de otro|en pie|el|escarabajo de mayo|al frente|con|el|pequeño|violín onlar|dizdiler|kendilerini|arka arkaya|dik|-in|mayıs böceği|önde|ile|-in|küçük|keman Eles|se||um|em pé|o|joaninha|na frente|com|o|pequeno|violino они|ставили|себя|друг за другом|встали|жук|майский|впереди|с|маленькой||скрипкой They lined up; the maybug in front with the little violin, Eles se alinharam; o besouro de maio na frente, com o pequeno violino, Se alinearon uno detrás del otro; el escarabajo de mayo al frente, con el pequeño violín, Они встали в ряд; майский жук впереди, с маленькой скрипкой, Sıralandılar; önde küçük kemanıyla Mayıs böceği, Si misero in fila; il maggiolino davanti, con il piccolo violino,

dann Peterchen, dann Anneliese. poi|Peter|poi|Anneliese luego|Peter|luego|Anneliese sonra|Peter|sonra|Anneliese então|Peterchen||Anneliese затем|Питерчен|затем|Аннелиза then Peter, then Anneli. depois Peterchen, depois Anneliese. luego Peterchen, luego Anneliese. потом Петерчен, потом Аннелиза. sonra Peterchen, sonra Anneliese. poi Peterchen, poi Anneliese.

Das Liedchen ertönte, sie hoben die Arme, machten die Schritte, ||resounded||||||| la|canzoncina|risuonò|essi|alzarono|le|braccia|fecero|i|passi la|cancioncita|sonó|ellos|levantaron|los|brazos|hicieron|los|pasos bu|şarkı|çaldı|onlar|kaldırdılar|kolları|kollar|yaptılar|adımları|adımlar O|canção|soou|eles|levantaram|os|braços|fizeram|os|passos эта|песенка|зазвучала|они|подняли|руки||сделали|шаги| The song rang out, they stretched their arms, made the steps, A canção soou, eles levantaram os braços, fizeram os passos, La cancioncita sonó, levantaron los brazos, hicieron los pasos, Звучала песенка, они подняли руки, сделали шаги, Şarkı çalmaya başladı, kollarını kaldırdılar, adımları attılar, La canzoncina risuonò, alzarono le braccia, fecero i passi,

wie sie es gelernt hatten, und ... come|essi|lo|imparato|avevano|e como|ellos|lo|aprendido|habían|y nasıl|onlar|bunu|öğrendiler|geçmiş zaman yardımcı fiili|ve como|eles|isso|aprendido|tinham|e как|они|это|научились|имели|и just as they had learned it and... como haviam aprendido, e ... como lo habían aprendido, y ... как они это учили, и ... öğrendikleri gibi, ve ... come avevano imparato, e ...

plötzlich ging die Wand des Zimmers weit auseinander, |||wall||room||apart improvvisamente|si aprì|la|parete|della|stanza|molto|lontano de repente|fue|la|pared|del|cuarto|muy|separada aniden|gitti|duvar|duvar|odanın|oda|geniş|ayrıldı de repente|foi|a|parede|do|quarto|muito|para longe вдруг|пошла|стена||комнаты||далеко|в стороны suddenly the wall of the room opened up widely, de repente, a parede do quarto se abriu amplamente, de repente, la pared de la habitación se abrió ampliamente, вдруг стена комнаты широко разошлась, birden odanın duvarı genişçe açıldı, improvvisamente il muro della stanza si aprì ampiamente,

die Sternblumenwiese lag vor ihnen, von Tausenden von Glühwürmchen beleuchtet, ||||||thousands||fireflies|illuminated il|prato di fiori stellati|si trovava|davanti a|a loro|da|migliaia|di|lucciole|illuminato la|pradera de flores estelares|estaba|frente a|ellos|de|miles|de|luciérnagas|iluminada çiçekler|yıldız çiçekleri tarlası|uzanıyordu|önünde|onların|tarafından|binlerce||ateşböceği|aydınlatılmış a|campo de flores de estrela|estava|diante de|eles|por|milhares|de|vagalumes|iluminado звездные|цветочная поляна|лежала|перед|ними|от|тысяч|светлячков|светлячков|освещенная the starflower meadow lay in front of them, lit up by thousands of fireflies, o campo de flores estelares estava diante deles, iluminado por milhares de vagalumes, el prado de flores estelares estaba frente a ellos, iluminado por miles de luciérnagas, перед ними раскинулась поляна звездных цветов, освещенная тысячами светлячков, binlerce ateşböceğiyle aydınlatılan yıldız çiçekleri tarlası önlerinde uzanıyordu, il prato di fiori stellati si trovava davanti a loro, illuminato da migliaia di lucciole,

und sie flogen hinaus ... über die Wiese hin... |||out|||| e|loro|volarono|fuori|sopra|l'|prato|verso y|ellos|volaron|afuera|sobre|la|hierba|hacia ve|onlar|uçtular|dışarı|üzerinden||çimenlik|doğru e|elas|voaram|para fora|sobre|a|grama|para и|они|летели|наружу|над|луг|трава|туда and they flew out... over the meadow... e eles voaram para fora ... sobre o campo... y volaron hacia afuera ... sobre la pradera... и они вылетели ... над лугом... ve dışarı uçtular ... çimenlerin üzerinden... e volarono fuori ... oltre il prato...

immer weiter ... auf den großen, goldenen Mond zu, always||up|||golden|| sempre|più lontano|verso|il|grande|dorato|luna|verso siempre|más lejos|hacia|la|grande|dorado|luna|hacia her zaman|daha ileri|üzerine||büyük|altın|ay|doğru sempre|mais|para|o|grande|dourado|lua|em direção a всё|дальше|к|большому|большой|золотому|Луне|к on and on... towards the large, golden moon cada vez mais ... em direção à grande lua dourada, cada vez más ... hacia la gran luna dorada, всё дальше ... к большому, золотому Луне, daha da ileri ... büyük, altın ay'a doğru, sempre più lontano ... verso la grande, dorata luna,

der vor ihnen über die Bäume guckte. who|||||trees|looked che|davanti|a loro|sopra|gli|alberi|guardava que|frente|a ellos|sobre|los|árboles|miraba o|önünde|onlara|üzerinden||ağaçlar|baktı o|na frente de|eles|sobre|as|árvores|olhou который|перед|ними|над|деревья|деревья|смотрел that was shining over the trees in front of them. que olhava para eles por cima das árvores. que miraba sobre los árboles delante de ellos. которая выглядывала из-за деревьев перед ними. onların önünde ağaçların üzerinden bakıyordu. che li guardava sopra gli alberi.

SENT_CWT:AFkKFwvL=4.49 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=1.37 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.2 PAR_CWT:B7ebVoGS=6.12 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.39 PAR_CWT:B7ebVoGS=4.44 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.77 PAR_CWT:B7ebVoGS=5.24 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=6.62 PAR_CWT:B7ebVoGS=3.27 pt:AFkKFwvL: es:B7ebVoGS: ru:B7ebVoGS: tr:B7ebVoGS:250515 it:B7ebVoGS:250526 openai.2025-02-07 ai_request(all=18 err=0.00%) translation(all=35 err=0.00%) cwt(all=291 err=1.37%)