Peterchens Mondfahrt — Die Schlittenfahrt auf der Milchstraße
Петя||||||
Peter's|Moon journey|the|sled ride|on|the|Milky Way
Peterchen'in|Ay'a yolculuk|-i|kızak yolculuğu|-de|-in|Samanyolu
Peter|viagem à lua|a|viagem de trenó|pela|a|Via Láctea
|||traîneau|||Voie lactée
Peter's Ride on the Moon - El paseo en trineo por la Vía Láctea
Le voyage de Pierre sur la lune - Le voyage en traîneau sur la voie lactée
La cavalcata di Peter sulla luna - La slitta sulla Via Lattea
ピーターが月に乗る - 天の川をそりすべり
Peterchens Mondfahrt - Przejażdżka saniami po Drodze Mlecznej
Peterchens Mondfahrt - поездка на санях по Млечному пути
Peters åktur på månen - Slädfärden på Vintergatan
Peterchens Mondfahrt - поїздка на санях Чумацьким Шляхом
彼得琴的月球之旅——银河系上的雪橇之旅
彼得琴的月亮之旅-銀河系上的雪橇之旅
Peterchen's Moon Journey — The Sleigh Ride on the Milky Way
A viagem de Peterchen à Lua — A viagem de trenó pela Via Láctea
Peterchens Ay Yolculuğu — Süt Yolu'nda Kızak Yolculuğu
Peterchens Mondfahrt
Peter|viagem à lua
Peterchen'in|Ay'a yolculuk
Peter's|Moon journey
Путешествие Питера на Луну
Peterchen's Moon Journey
A viagem de Peterchen à Lua
Peterchens Ay Yolculuğu
Ein Märchen von Gerdt von Bassewitz mit Bildern von Hans Baluschek
um|conto|de|Gerdt|de|Bassewitz|com|imagens|de|Hans|Baluschek
|сказка||Герт||Басевиц||изображениями|||Балушек
bir|masal|-den|Gerdt|-den|Bassewitz|-li|resimler|-den|Hans|Baluschek
a|fairy tale|by|Gerdt|of|Bassewitz|with|pictures|by|Hans|Baluschek
A fairy tale by Gerdt von Bassewitz with illustrations by Hans Baluschek
Um conto de Gerdt von Bassewitz com ilustrações de Hans Baluschek
Gerdt von Bassewitz'in bir masalı, Hans Baluschek'in resimleriyle
Die Schlittenfahrt auf der Milchstraße
a|viagem de trenó|pela|a|Via Láctea
-i|kızak yolculuğu|-de|-in|Samanyolu
the|sled ride|on|the|Milky Way
|slädfärd|||
Поездка на санях по Млечному пути
The Sleigh Ride on the Milky Way
A viagem de trenó pela Via Láctea
Süt Yolu'nda Kızak Yolculuğu
Das war ein seltsames Kutschieren.
||||körning med häst
the|was|a|strange|carriage ride
bu|idi|bir|garip|at arabası sürme
isso|foi|um|estranho|dirigir uma carruagem
|||étrange|attelage
Это была странная поездка в карете.
That was a strange carriage ride.
Foi uma condução estranha.
Bu garip bir at arabasıydı.
Noch nie sind Kinder so schön gefahren, wie Peterchen und Anneliese in Sandmanns Mondschlitten
||||||катались||||||песочника|
never|ever|are|children|so|beautifully|ridden|as|Peterchen|and|Anneliese|in|Sandman's|moon sled
hiç|hiç|oldular|çocuklar|bu kadar|güzel|sürdüler|gibi|Peterchen|ve|Anneliese|içinde|Sandman'ın|ay arabasında
nunca|nunca|foram|crianças|tão|bonito|dirigiram|como|Peterchen|e|Anneliese|em|Sandmann|trenó da lua
||||||||||||Sandmann|luneau
Никогда еще дети не путешествовали так красиво, как Питер и Аннелизе в лунных санях Сэндмена.
Never before have children traveled as beautifully as Peterchen and Anneliese in Sandman's moon sled.
Nunca crianças andaram tão bem quanto Peterchen e Anneliese no trenó da lua do Sandmann.
Hiçbir çocuk, Peterchen ve Anneliese'nin Sandmann'ın ay arabasında gittiği kadar güzel gitmemişti.
auf der Milchstraße zum Schoß der Nachtfee fuhren!
|||к|||ночная фея|
on|the|Milky Way|to the|lap|of the|Night Fairy|drove
üzerinde|gece|Samanyolu|-e|kucağı|peri|gece perisi|sürdüler
sobre|a|Via Láctea|para o|colo|da|fada da noite|dirigiram
||||genoux|||
путешествовал по Млечному Пути на коленях у ночной феи!
They rode on the Milky Way to the lap of the night fairy!
Na Via Láctea, rumo ao colo da fada da noite!
Süt Yolu'nda gece perisinin kucağına doğru gidiyorlardı!
Aus einem leise leuchtenden Schaum war der Weg unter ihnen,
||||пена|||||
|||ly shining|skum|||||
from|a|softly|glowing|foam|was|the|way|under|them
-den|bir|hafif|parlayan|köpük|idi|yol||altında|onların
de|um|suavemente|brilhante|espuma|era|o|caminho|sob|eles
Дорожка под ними была сделана из мягко светящейся пены,
The path beneath them was made of softly glowing foam,
De uma espuma suavemente brilhante, o caminho estava sob eles,
Altlarında hafif parlayan bir köpükten bir yol vardı,
glänzender als frischer Schnee und zarter als der Schaum der klarsten Wellen.
mais brilhante|do que|fresco|neve|e|mais suave|do que|a|espuma|das|mais claras|ondas
brillant|||||plus tendre|||||les plus claires|vagues
parlayan|-den daha|taze|kar|ve|nazik|-den daha|en|köpük|en|en berrak|dalgalar
shinier|than|fresh|snow|and|more tender|than|the|foam|of the|clearest|waves
Блестящее, как свежий снег, и нежнее, чем пена чистейших волн.
shinier than fresh snow and more delicate than the foam of the clearest waves.
brilhante como a neve fresca e mais suave do que a espuma das ondas mais claras.
taze kar kadar parlayan ve en berrak dalgaların köpüğünden daha nazik.
Lautlos glitt der Schlitten auf diesem Zauberwege durch den Himmelsraum.
silenciosamente|deslizou|o|trenó|sobre|este|caminho mágico|através de|o|espaço celestial
silencieusement|glissa||traîneau|||chemin magique|||
sessizce|kaydı|-in|kızak|-in üzerinde|bu|sihirli yol|-den içinden|-in|gökyüzü
silently|glided|the|sled|on|this|magic path|through|the|sky space
Сани бесшумно скользили по волшебному пути в небе.
Silently, the sled glided along this magical path through the celestial space.
Silenciosamente, o trenó deslizava por este caminho mágico através do espaço celestial.
Kızak, bu sihirli yolda gökyüzünde sessizce kaydı.
Nur die kleinen, gläsernen Glöckchen an den Fühlern der Falter klangen leise im Takt,
apenas|os|pequenos|de vidro|sinos|em|os|antenas|dos|borboletas|soaram|suavemente|no|ritmo
|||||||antennes||papillons||||
sadece|-in|küçük|camdan|çanlar|-de|-in|antenler|-in|kelebekler|çaldı|hafifçe|-de|ritim
only|the|small|glass|bells|on|the|feelers|of the|butterflies|sounded|softly|in the|rhythm
Только маленькие стеклянные колокольчики на усиках бабочек тихонько позвякивали в такт,
Only the small, glass bells on the antennae of the butterflies chimed softly in time,
Apenas os pequenos sinos de vidro nas antenas das borboletas soavam suavemente no ritmo,
Sadece kelebeklerin antenlerindeki küçük, cam çanlar hafifçe ritimle çaldı,
so, wie die schönen Tiere ihre Flügel hoben und senkten.
так|||||||||
so|as|the|beautiful|animals|their|wings|raised|and|lowered
böyle|gibi|-in|güzel|hayvanlar|-in|kanatlar|kaldırdı|ve|indirdi
assim|como|os|belos|animais|suas|asas|levantavam|e|abaixavam
|||||||||abaissaient
когда прекрасные животные поднимали и опускали крылья.
as the beautiful creatures lifted and lowered their wings.
assim como os belos animais levantavam e abaixavam suas asas.
güzel hayvanlar kanatlarını kaldırıp indirirken.
Mächtige Bäume wuchsen zu beiden Seiten der Milchstraße;
poderosos|árvores|cresciam|para|ambos|lados|da|Via Láctea
de puissants|||||||
güçlü|ağaçlar|büyüdü|-e|her iki|taraf|-in|Samanyolu;
powerful|trees|grew|to|both|sides|of the|Milky Way
По обе стороны Млечного Пути росли могучие деревья;
Mighty trees grew on both sides of the Milky Way;
Árvores poderosas cresciam de ambos os lados da Via Láctea;
Süt Yolu'nun her iki yanında güçlü ağaçlar büyüyordu;
durchsichtig waren sie und mit großen, weißen Blumen bedeckt.
transparentes|eram|elas|e|com|grandes|brancas|flores|cobertas
saydam|idi|onlar|ve|-le|büyük|beyaz|çiçekler|kaplı
transparent|were|they|and|with|large|white|flowers|covered
Они были прозрачными и покрыты крупными белыми цветами.
they were transparent and covered with large, white flowers.
eram transparentes e cobertas com grandes flores brancas.
şeffaftılar ve büyük, beyaz çiçeklerle kaplıydılar.
»Das sind die Milchbäume«, erklärte das Sandmännchen;
isso|são|as|árvores de leite|explicou|o|homem da areia
|||arbres à lait|||
bu|-dir|-ler|süt ağaçları|açıkladı|bu|kumdan adam;
the|are|the|milk trees|explained|the|Sandman
"Это молочные деревья, - объяснил пескарь;
"Those are the milk trees," explained the Sandman;
"Essas são as árvores do leite", explicou o Homem da Areia;
"Bunlar Süt Ağaçlarıdır," diye açıkladı Kum Adam;
»aus ihren Blumen tropft der süße Milchstraßenhonig.
de|suas|flores|pinga|o|doce|mel da Via Láctea
|||tombe|||miel de la Voie lactée
-den|onların|çiçekler|damlıyor|-in|tatlı|Samanyolu balı
from|their|flowers|drips|the|sweet|Milky Way honey
"Сладкий мед Млечного пути капает с ее цветов.
"from their flowers drips the sweet Milky Way honey.
"de suas flores goteja o doce mel da Via Láctea."
"çiçeklerinden tatlı Süt Yolu balı damlıyor."
Den essen die Sternenmädchen, wenn sie hungrig sind.«
os|comem|as|meninas das estrelas|quando|elas|famintas|estão
|||les filles des étoiles||||
onları|yerler|-en|yıldız kızlar|-dığı zaman|onlar|aç|diriler
the|eat|the|star girls|when|they|hungry|are
Девочки-звезды едят его, когда голодны".
The star girls eat it when they are hungry."
As estrelas meninas comem isso quando estão com fome.
Yıldız kızlar, acıktıklarında bunu yerler.
Unter diesen blühenden Alleebäumen ging es dahin,
sob|estes|floridos|árvores da alameda|ia|isso|adiante
||florissants|arbres d'allée|||
altında|bu|çiçek açan|ağaçlar|gitti|bu|oraya
under|these|blooming|avenue trees|went|it|there
Мы шли под цветущими аллейными деревьями,
Under these blooming avenue trees, it went on,
Sob essas árvores de alameda floridas, seguiam adiante,
Bu çiçek açmış ağaçların altında ilerliyorduk,
und die weißen Blumen kamen den Kindern einmal so nahe,
e|as|brancas|flores|chegavam|às|crianças|uma vez|tão|perto
ve|-en|beyaz|çiçekler|geldiler|-e|çocuklar|bir kez|kadar|yakın
and|the|white|flowers|came|to the|children|once|so|close
И белые цветы в который раз оказались так близко к детям,
and the white flowers came so close to the children,
e as flores brancas chegaram tão perto das crianças,
ve beyaz çiçekler çocuklara bir kez o kadar yaklaştı ki,
daß Annneliese das Händchen ausstreckte, um eine solche Blüte abzupflücken.
que|Annneliese|a|mãozinha|estendeu|para|uma|tal|flor|colher
|Annneliese||main|étendit|||||cueillir
-dığı için|Annneliese|-i|elcik|uzattı|-mek için|bir|böyle|çiçek|koparmak
that|Annneliese|the|little hand|stretched out|to|a|such|flower|to pick
что Аннелизе протянула руку, чтобы сорвать такой цветок.
that Annneliese stretched out her little hand to pick such a blossom.
que Annneliese estendeu a mãozinha para colher uma dessas flores.
Anneliese, böyle bir çiçeği koparmak için elini uzattı.
Sie bekam es zwar nicht fertig, denn der Schlitten fuhr viel zu schnell,
ela|recebeu|isso|embora|não|pronto|porque|o|trenó|ele foi|muito|rápido|rápido
o|aldı|onu|gerçi|değil|bitirmek|çünkü|o|kızak|gitti|çok|kadar|hızlı
she|got|it|indeed|not|ready|because|the|sled|went|much|too|fast
Она не успела доехать, потому что сани ехали слишком быстро,
She couldn't manage it, because the sled was going way too fast,
Ela não conseguiu, pois o trenó estava muito rápido,
O bunu başaramadı, çünkü kızak çok hızlı gidiyordu,
aber alle Finger waren von dem herrlichen Milchstraßenhonig naß.
mas|todos|dedos|estavam|de|o|maravilhoso|mel da Via Láctea|molhados
ama|tüm|parmaklar|vardı|-den|o|muhteşem|Samanyolu balı|ıslak
but|all|fingers|were|of|the|glorious|Milky Way honey|wet
но все мои пальцы были мокрыми от чудесного меда Млечного Пути.
but all her fingers were wet from the wonderful Milky Way honey.
mas todos os dedos estavam molhados do maravilhoso mel da Via Láctea.
ama tüm parmaklar muhteşem Samanyolu balından ıslaktı.
Nun ging es ans Ablutschen!
agora|foi|isso|para|lamber
||||sucer
şimdi|gitti|o|-e|emme
now|went|it|to the|sucking
Настало время отсосать!
Now it was time to lick!
Agora era hora de lamber!
Artık emmeye geçildi!
Peterchen machte natürlich auch Anspruch auf den Honig, und Anneliese war gut.
Peterchen|fez|naturalmente|também|reivindicação|sobre|o|mel|e|Anneliese|estava|boa
|||||||miel||||
Peter|yaptı|elbette|de|hak|-e|o|bal|ve|Anneliese|oldu|iyi
Peterchen|made|of course|also|claim|on|the|honey|and|Anneliese|was|good
Петерхен, конечно, тоже претендовал на мед, и Аннелизе была хороша.
Of course, Peterchen also claimed some of the honey, and Anneliese was generous.
Peterchen, é claro, também fez questão do mel, e Anneliese foi generosa.
Elbette Peterchen de bal üzerinde hak iddia etti ve Anneliese iyiydi.
Sie ließ ihn drei von ihren Fingerchen ablutschen.
ela|deixou|ele|três|de|seus|dedinhos|chupar
||||||doigts|
o|bıraktı|onu|üç|-den|onun|parmakları|emmek
she|let|him|three|of|her|little fingers|to suck
Она дала ему пососать три своих пальца.
She let him lick three of her little fingers.
Ela deixou que ele chupasse três de seus dedinhos.
Ona üç parmağını emdirdi.
Die anderen beiden aber, die größten, behielt sie doch für sich.
os|outros|dois|mas|os|maiores|manteve|ela|porém|para|si mesma
o|diğer|iki|ama|o|en büyük|sakladı|o|yine|için|kendisi
the|other|two|but|the|largest|kept|her|however|for|herself
Но два других, самых больших, она держала при себе.
But the other two, the biggest ones, she kept for herself.
Mas os outros dois, os maiores, ela guardou para si.
Ama diğer ikisini, en büyüklerini kendine sakladı.
Das war auch ihr gutes Recht.
isso|foi|também|seu|bom|direito
bu|-di|de|onun|iyi|hak
that|was|also|her|good|right
Это также было ее правом.
That was also her right.
Isso também era seu bom direito.
Bu da onun hakkıydı.
Wirklich, so etwas Süßes hatten sie noch nie geschmeckt!
realmente|tão|algo|doce|tiveram|elas|ainda|nunca|provado
|||sucré|||||
gerçekten|böyle|bir şey|tatlı|sahiptiler|onlar|henüz|hiç|tatmış
really|such|something|sweet|had|they|ever|never|tasted
Действительно, они никогда не пробовали ничего такого сладкого!
Really, they had never tasted anything so sweet!
Realmente, algo tão doce eles nunca tinham provado!
Gerçekten, böyle bir tatlıyı daha önce hiç tatmamışlardı!
Jetzt kamen sie an einer Wiese vorbei, auf der sich eine Herde sehr sonderbarer Tiere tummelte.
agora|eles chegaram|eles|em|uma|campo|passando|em|que|se|uma|manada|muito|estranhos|animais|se divertia
|||||||||||troupeau||bizarres||se prélassait
şimdi|geldiler|onlar|-e|bir|çimenlik|yanından|-de|üzerinde|kendilerini|bir|sürü|çok|garip|hayvanlar|dolaşıyordu
now|came|they|by|a|meadow|past|on|which|themselves|a|herd|very|strange|animals|frolicked
Теперь они миновали луг, на котором резвилось стадо очень странных животных.
Now they passed by a meadow where a herd of very strange animals was frolicking.
Agora eles passaram por um campo onde uma manada de animais muito estranhos se aglomerava.
Şimdi çok garip hayvanların bulunduğu bir çayıra geldiler.
Beinahe sahen sie wie Ziegen aus und beinahe wie kleine Wölkchen mit Beinen.
quase|eles viram|eles|como|cabras|pareciam|e|quase|como|pequenas|nuvens|com|pernas
||||chèvres||||||nuages||
neredeyse|gördüler|onlar|gibi|keçiler|gibi görünüyordu|ve|neredeyse|gibi|küçük|bulutlar|ile|bacaklar
almost|looked|they|like|goats|out|and|almost|like|small|clouds|with|legs
Они выглядели почти как козы и почти как маленькие облака с ногами.
They almost looked like goats and almost like little clouds with legs.
Quase pareciam cabras e quase como pequenas nuvens com pernas.
Neredeyse keçilere benziyorlardı ve neredeyse bacakları olan küçük bulutlar gibiydiler.
Immerfort huschten sie herum, aber sie bewegten die Beinchen gar nicht dabei.
constantemente|eles corriam|eles|ao redor|mas|eles|moviam|as|perninhas|nem|não|nisso
sans cesse|couraient||||||||||
sürekli|fırlayıp kaçıyorlardı|onlar|etrafta|ama|onlar|hareket ettirmediler|o|bacaklar|hiç|değil|bu arada
constantly|scurried|they|around|but|they|moved|the|little legs|at all|not|in the process
Они продолжали метаться, но не двигали ногами.
They kept darting around, but they didn't move their little legs at all.
Eles corriam para lá e para cá, mas não moviam as perninhas.
Sürekli etrafta dolaşıyorlardı ama bacaklarını hiç hareket ettirmiyorlardı.
Als ob ein Wind sie durcheinanderwirbelte, sah es aus, und dazu meckerten sie,
|||||||||||klagade|
as|if|a|wind|them|whirled around|looked|it|out|and|for that|complained|they
gibi|gibi|bir|rüzgar|onları|savuruyormuş gibi|gördü|bu|gibi görünüyordu|ve|buna ek olarak|meğerse bağırıyorlardı|
quando|se|um|vento|os|fazia girar|parecia|isso|parecia|e|além disso|eles baliram|
|||||les mêlait||||||maugréaient|
Казалось, что ветер кружит их, и они ворчат,
It looked as if a wind was swirling them around, and they bleated,
Parecia que um vento os estava rodopiando, e além disso, eles baliram,
Sanki bir rüzgar onları savuruyormuş gibi görünüyordu ve buna ek olarak melemeye başladılar,
daß es klang, als ob tausend Kinder sich totlachen wollten.
que|isso|soou|como|se|mil|crianças|se|rir até morrer|queriam
||||||||rire|
-dığı|o|seslendi|-dığı gibi|-ip ip|binlerce|çocuklar|kendilerini|kahkahalarla gülmek|istediler
that|it|sounded|as if|whether|thousand|children|themselves|to laugh to death|wanted
что это звучало так, как будто тысяча детей смеялись во весь голос.
so that it sounded as if a thousand children wanted to laugh themselves to death.
que soava como se mil crianças quisessem rir até morrer.
binanın, binlerce çocuğun gülmekten ölecek gibi olduğu gibi bir ses çıkardığını.
»Es sind die Himmelsziegen«, erklärte das Sandmännchen;
isso|são|as|cabras celestiais|explicou|o|homem da areia
|||chèvres célestes|||
o|-dir|-ler|gökyüzü keçileri|açıkladı|o|kum tanesi
it|are|the|sky goats|explained|the|Sandman
"Это небесные козлы, - объяснил пескарь;
"They are the heavenly goats," explained the Sandman;
"São as cabras celestiais", explicou o Homem da Areia;
"Onlar gökyüzü keçileri," diye açıkladı kumdan adam;
»sie grasen hier den Mondspinat ab.
elas|pastam|aqui|a|espinafre da lua|de
||||épinard de lune|
onları|otlamak|burada|-i|ay ıspanağı|
they|graze|here|the|moon spinach|off
"they are grazing the moon spinach here."
"elas estão pastando a espinafre da lua aqui.
"burada ay ıspanaklarını yiyorlar.
Zu Weihnachten werden ihnen die goldenen Hörnchen abgebrochen;
||||||guldiga horn|
to|Christmas|will|to them|the|golden|little horns|broken off
-e|Noel'de|-ecekler|onlara|-ler|altın|boynuzlar|kırılacak
para|Natal|serão|a elas|as|douradas|orelhinhas|quebradas
||||||cornets|
Их золотые рога отламывают на Рождество;
At Christmas, their golden horns are broken off;
No Natal, seus chifres dourados são quebrados;
Noel'de onlara altın boynuzlar kırılacak;
dann ist auf der Sternenwiese für die Sternenmädchen ein großer Festschmaus.
então|é|em|a|prado das estrelas|para|as|meninas das estrelas|um|grande|banquete festivo
||||||||||festin
o zaman|-dir|üzerinde|-de|yıldızlar çayırı|için|-ler|yıldız kızları|bir|büyük|şölen yemeği
then|is|on|the|star meadow|for|the|star girls|a|big|feast
Затем на звездном лугу устраивается большой праздник для звездных девочек.
then there is a great feast for the star girls on the star meadow.
então há um grande banquete na Pradaria das Estrelas para as meninas das estrelas.
o zaman yıldız kızlar için yıldız çayırında büyük bir şölen var.
Es gibt Milchstraßenschlagsahne mit Himmelsziegenhörnchen.
isso|há|chantilly da Via Láctea|com|chifres de cabra do céu
||crème fouettée de la Voie lactée||cabridés célestes
o|var|Samanyolu krema|ile|gökyüzü keçi boynuzları
there|is|Milky Way whipped cream|with|heavenly goat horns
Взбитые сливки "Млечный путь" с небесными козлами.
There is Milky Way whipped cream with heavenly goat horns.
Há chantilly da Via Láctea com chifres de cabra do céu.
Samanyolu kreması ile gökyüzü keçi boynuzu var.
Das schmeckt unbeschreiblich gut!«
isso|tem gosto|indescritível|bom
||inimaginablement|
bu|tadı|tarif edilemez|iyi
this|tastes|indescribably|good
Вкус неописуемо хорош!"
It tastes indescribably good!«
Isso tem um gosto indescritivelmente bom!«
Bu tarif edilemez derecede lezzetli!
Die Kinder konnten sich wohl denken, daß so etwas gut schmeckt.
as|crianças|podiam|se|provavelmente|pensar|que|assim|algo|bom|tem gosto
-ler|çocuklar|-abildiler|kendilerini|muhtemelen|düşünmek|-dığı|böyle|bir şey|iyi|tadı
the|children|could|themselves|probably|think|that|such|something|well|tastes
Дети, вероятно, догадаются, что подобное вкусно.
The children could probably guess that something like that tastes good.
As crianças podiam imaginar que algo assim tem um gosto bom.
Çocuklar böyle bir şeyin iyi tadacağını tahmin edebiliyorlardı.
Und nun fuhren sie an einem sonderbaren See vorüber.
e|agora|eles passaram|eles|em|um|estranho|lago|por
||||||étrange||
ve|şimdi|geçtiler|onlar|bir|bir|garip|göl|yanından
and|now|drove|they|past|a|strange|lake|by
А сейчас они проезжали мимо странного озера.
And now they passed by a strange lake.
E agora eles passaram por um lago estranho.
Ve şimdi garip bir gölün yanından geçiyorlardı.
Sein Wasser flimmerte wie geschmolzenes Silber, über das ein leiser Wind geht.
sua|água|brilhava|como|derretido|prata|sobre|que|um|suave|vento|vai
||flottait||fondu|||||||
onun|su|parlıyordu|gibi|eritilmiş|gümüş|üzerinde|ki|bir|hafif|rüzgar|geçiyor
his|water|shimmered|like|melted|silver|over|which|a|gentle|wind|goes
Его вода переливается, как расплавленное серебро, над которым проносится легкий ветерок.
Its water shimmered like molten silver, over which a gentle wind blew.
Suas águas brilhavam como prata derretida, sobre a qual soprava uma brisa suave.
Suyunun üzerinde hafif bir rüzgarın geçtiği eritilmiş gümüş gibi parlıyordu.
Es war leuchtende Nebelluft, die leise Wellen schlug.
isso|era|brilhante|ar nebuloso|que|suavemente|ondas|batia
||lumineuse|air brumeux||||
bu|vardı|parlayan|sis havası|ki|hafif|dalgalar|vuruyordu
it|was|glowing|fog air|which|quietly|waves|struck
В воздухе висел туман, образуя мягкие волны.
It was luminous misty air that softly created waves.
Era uma névoa luminosa que fazia pequenas ondas.
Hafif dalgalar yaratan parlak bir sis havasıydı.
In dem See wimmelte es von unzähligen kleinen Fischen; die funkelten wie bunte Flämmchen.
|||||||||||||flammor
in|the|lake|swarmed|it|of|countless|small|fish|which|sparkled|like|colorful|little flames
içinde|bu|göl|dolup taşıyordu|bu|sayısız|sayısız|küçük|balıklar|ki|parlıyordu|gibi|renkli|alevler
em|o|lago|fervilhava|isso|de|incontáveis|pequenos|peixes|que|brilhavam|como|coloridos|chamas
|||fourmillait|||||poissons||brillaient|||flammes
Озеро кишело бесчисленными мелкими рыбками, которые сверкали, как разноцветные огоньки.
The lake was teeming with countless small fish; they sparkled like colorful flames.
No lago, havia uma infinidade de peixinhos; eles brilhavam como pequenas chamas coloridas.
Göl, sayısız küçük balıkla doluydu; renkli alevler gibi parlıyordu.
Immerfort zuckten, huschten und zitterten sie herum.
sempre|eles tremiam|eles se moviam rapidamente|e|eles tremiam|eles|ao redor
|sautaient|||||
sürekli|kıpırdadılar|fısıldadılar|ve|titrediler|onlar|etrafta
constantly|twitched|scurried|and|trembled|they|around
Они постоянно дергались, метались и дрожали.
They kept darting, flitting, and trembling around.
Sempre tremiam, passavam rapidamente e estremeciam.
Sürekli kıpırdandılar, kaydılar ve titrediler.
Totenstill war's dabei.
completamente silencioso|estava|nisso
|était|alors
ölü sessiz|vardı|bu arada
deathly still|was|present
Было очень тихо.
It was dead silent.
Estava completamente silencioso.
O sırada tamamen sessizdi.
»Das ist der Tausee mit den Irrlichter- fischchen!« erklärte der Sandmann.
|||Tausee|||||||
the|is|the|Tausee|with|the|will-o'-the-wisps||explained|the|Sandman
bu|dır|göl|Tausee|ile|o|||açıkladı|kum adam|Sandmann
isso|é|o|lago|com|os|luzes errantes|peixinhos|ele explicou|o|homem da areia
|||Tausee|||feu-follet||||
"Это озеро с рыбой-волшебницей!" - объяснил песочник.
"This is the Tausee with the will-o'-the-wisp fish!" explained the Sandman.
"Este é o Lago Tausee com os peixinhos de luzes dançantes!" explicou o Homem da Areia.
"Bu, ateşböceği balıklarıyla dolu Tausee!" diye açıkladı Kum Adam.
»In jeder stillen Nacht kommt ein wunder- schönes Mädchen leise an das Ufer des Tausees,
em|cada|silenciosa|noite|vem|uma|maravilhosa|linda|menina|suavemente|para|a|margem|do|lago
||||||||||||||Tausee
-de|her|sessiz|gece|gelir|bir|||kız|sessizce|-e|bu|kıyı|gölün|Tausees
in|every|quiet|night|comes|a||beautiful|girl|quietly|to|the|shore|of the|Tausee
"Каждую тихую ночь на берег озера тихо приходит прекрасная девушка,
"On every quiet night, a wonderfully beautiful girl quietly comes to the shore of the Tausee,
"Em cada noite tranquila, uma linda menina se aproxima suavemente da margem do Lago Tausee,
"Her sessiz gecede, harika bir kız sessizce Tausee'nin kıyısına gelir,
das Taumariechen, die Tochter der Nachtfee.
a|Taumariechen|a|filha|da|fada da noite
|Taumariechen||||
o|çiğdem|o|kız|-in|gece perisi
the|little dew fairy|the|daughter|of the|night fairy
Таумарихен, дочь ночной феи.
the Taumariechen, the daughter of the night fairy.
a Taumariechen, a filha da fada da noite.
gece perisinin kızı Taumariechen.
Mit einer Schale, die aus einem einzigen Diamanten geschnitten ist,
com|uma|tigela|que|de|um|único|diamante|cortada|é
||||||unique|diamant|taillé|
ile|bir|kase|o|-den|bir|tek|elmas|kesilmiş|-dir
with|a|bowl|which|made of|a|single|diamond|cut|is
С оболочкой, вырезанной из одного бриллианта,
With a bowl that is carved from a single diamond,
Com uma taça feita de um único diamante,
tek bir elmasla kesilmiş bir kâse ile,
schöpft sie aus dem See.
hämtar ur||||
scoops|she|from|the|lake
su alıyor|o|-den|gölden|göl
ela tira|ela|de|o|lago
puise||||
вытягивает их из озера.
she draws from the lake.
ela tira água do lago.
gölün suyunu alır.
Dann schwebt sie zur Erde hinab und sprengt den kühlen Tau über Gärten, Wiesen und Wälder,
então|ela flutua|ela|para a|terra|abaixo|e|ela espalha|o|fresco|orvalho|sobre|jardins|prados|e|florestas
|plane||||||éclabousse||frais||||||forêts
sonra|süzülüyor|o|-e|yeryüzü|aşağı|ve|serpiyor|o|serin|çiy|-in üstüne|bahçeler|meralar|ve|ormanlar
then|floats|she|to the|earth|down|and|sprays|the|cool|dew|over|gardens|meadows|and|forests
Затем он опускается на землю и осыпает прохладной росой сады, луга и леса,
Then she floats down to the earth and sprinkles the cool dew over gardens, meadows, and forests,
Então, ela flutua para a terra e espalha o fresco orvalho sobre jardins, campos e florestas,
Sonra yeryüzüne doğru süzülür ve serin çiğleri bahçelere, çayırlara ve ormanlara saçar,
damit alle Blumen und Bäume, alle Gräser und Kräuter frisch und schön sind am Morgen.
para que|todas|flores|e|árvores||gramíneas||ervas|frescas||bonitas|estão|pela|manhã
||||||herbes||herbes||||||
böylece|tüm|çiçekler|ve|ağaçlar||otlar||bitkiler|taze||güzel|dirler|-de|sabah
so that|all|flowers|and|trees|all|grasses|and|herbs|fresh|and|beautiful|are|in the|morning
чтобы все цветы и деревья, все травы и зелень были свежи и прекрасны по утрам.
so that all the flowers and trees, all the grasses and herbs are fresh and beautiful in the morning.
para que todas as flores e árvores, todas as gramíneas e ervas estejam frescas e bonitas pela manhã.
bütün çiçeklerin ve ağaçların, tüm otların ve bitkilerin sabah taze ve güzel olması için.
Manchmal geschieht es, daß einige von den funkelnden Fischen
às vezes|acontece|isso|que|alguns|de|os|cintilantes|peixes
|arrive||||||brillants|
bazen|oluyor|bu|-dığı|bazı|-den|o|parlayan|balıklar
sometimes|happens|it|that|some|of|the|sparkling|fish
Иногда случается так, что некоторые из сверкающих рыб
Sometimes it happens that some of the sparkling fish
Às vezes acontece que alguns dos peixes cintilantes
Bazen parlayan balıklardan bazıları
mit in die Schale des Taumariechens kommen.
com|em|a|tigela|do|Taumariechens|
|||||Taumariechens|
ile|-e|o|kase|-in|çiğ taneleri|
with|into|the|bowl|of the|Taumariechen|
в чашу таумарихена.
come into the bowl of the dew queen.
vêm para a tigela do orvalho.
çiy kabının içine gelir.
Die werden dann auch mit dem Tau über die Wiesen gestreut,
||||||tjära||||
the|will|then|also|with|the|dew|over|the|meadows|spread
onlar|olacaklar|sonra|de|ile|-le|çiğ|-in üzerinden|o|çayırlar|serpilmiş
os|serão|então|também|com|o|orvalho|sobre|as|pradarias|espalhados
||||||foin||||semer
Затем их также разбрасывают по лугам вместе с росой,
They are then scattered over the meadows with the dew,
Eles também são espalhados com o orvalho pelos campos,
O zaman çiğ ile çayırların üzerine serpilir,
und man kann sie in stillen Nächten huschen und funkeln sehen.
ve|insan|-abilir|onları|-de|sessiz|gecelerde|fısıldamak|ve|parlamak|görmek
||||||nights|||sparkle|
И тихими ночами можно наблюдать, как они порхают и сверкают.
and one can see them flickering and sparkling on quiet nights.
e você pode vê-los brilhar e cintilar nas noites silenciosas.
ve sessiz gecelerde parıldayıp parıldadıklarını görebilirsiniz.
»Elmsfeuerchen« sagen die Menschen, oder »Irrlichter«.
elm ateşi|demek|o|insanlar|ya da|yanıltıcı ışıklar
will-o'-the-wisp|||||
Люди говорят "Elmsfeuerchen", или "Will-o'-the-wisps".
People call them "will-o'-the-wisps" or "ignis fatuus."
As pessoas chamam de "fogo-fátuo" ou "luz errante".
İnsanlar onlara "Elmsfeuerchen" ya da "Irrlichter" der.
Und weiter ging die Fahrt.
ve|daha|gitti|o|yolculuk
И путешествие продолжилось.
And the journey continued.
E a viagem continuou.
Ve yolculuk devam etti.
An der Weide der Himmelskühe und Mondkälber kamen sie jetzt vorüber,
-de|o|merada|o|gökyüzü inekleri|ve|ay buzağıları|geldiler|onlar|şimdi|yanından geçmek
||||heavenly cows||moon calves||||
Сейчас они проходили мимо пастбища небесных коров и лунных телят,
They now passed by the pasture of the heavenly cows and moon calves,
Passaram agora pela pastagem das vacas celestiais e dos bezerros da lua,
Şimdi gökyüzü ineklerinin ve ay buzağılarının bulunduğu çayıra geldiler,
die wie große, dicke Wolken herumrutschten auf den weißen Wiesen und immerfort fraßen.
que|como|grandes|grossas|nuvens|escorregavam|sobre|os|brancos|campos|e|constantemente|comiam
|||||glissaient|||||||mangeaient
onlar|gibi|büyük|kalın|bulutlar|kayıyorlardı|üzerinde|beyaz||çayırlar|ve|sürekli|yiyorlardı
the|like|big|thick|clouds|slid around|on|the|white|meadows|and|continuously|ate
которые, словно большие густые облака, скользили по белому лугу и продолжали есть.
that slid around like big, thick clouds on the white meadows and kept on eating.
que deslizavam como grandes e grossas nuvens sobre os campos brancos e comiam sem parar.
beyaz çayırlarda kayarak dolaşan büyük, kalın bulutlar gibi ve sürekli yiyorlardı.
Nicht durchsichtig waren sie wie die Mondschäfchen und Himmelsziegen auf den anderen Weiden,
não|transparentes|eram|elas|como|as|ovelhas da lua|e|cabras do céu|sobre|os|outros|pastos
||||||||||||prairies
değil|saydam|idiler|onlar|gibi|o|ay koyunları|ve|gökyüzü keçileri|üzerinde|diğer||meralar
not|transparent|were|they|like|the|moon sheep|and|sky goats|in|the|other|pastures
Они не были прозрачными, как лунные овцы и небесные козы на других пастбищах,
They were not transparent like the moon sheep and sky goats on the other pastures,
Não eram transparentes como as ovelhinhas da lua e as cabrinhas do céu nos outros pastos,
Diğer meralardaki ay koyunları ve gökyüzü keçileri gibi saydam değildiler,
sondern große, undurchsichtige graue Klumpen.
mas|grandes|opacas|cinzas|blocos
||opaques||masses
aksine|büyük|opak|gri|kütleler
but|large|opaque|gray|lumps
но большие непрозрачные серые комки.
but large, opaque gray lumps.
mas sim grandes e opacos montes cinzentos.
aksine büyük, opak gri kütlelerdi.
»Sie sind gar nicht beliebt bei den Sternchen«, sagte der Sandmann,
elas|são|nem|não|populares|entre|as|estrelinhas|disse|o|homem da areia
||||populaires||||||
onlar|dir|hiç|değil|sevilen|-de|yıldızlar||söyledi|o|kum adamı
you|are|at all|not|popular|with|the|stars|said|the|Sandman
"Вы совсем не популярны среди звезд, - сказал пескарь,
"They are not popular with the little stars," said the Sandman,
"Eles não são nada populares entre as estrelinhas", disse o Homem da Areia,
»Yıldızlar arasında hiç popüler değiller«, dedi kum adam,
»weil sie oft die Aussicht auf die Erde mit ihren dicken Bäuchen versperren,
porque|elas|frequentemente|a|vista|para|a|Terra|com|suas|grossas|barrigas|bloqueiam
|||||||||||ventres|obstruent
çünkü|onlar|sık sık|manzara|görünüm|üzerine|dünya|dünya|ile|onların|şişman|karınları|engelliyorlar
because|they|often|the|view|of|the|earth|with|their|thick|bellies|block
Потому что они часто закрывают вид на землю своими большими животами",
"because they often block the view of the Earth with their big bellies,
»porque muitas vezes elas bloqueiam a vista da Terra com suas barrigas grandes,
»çünkü sık sık kalın karınlarıyla yeryüzüne olan manzarayı engelliyorlar,
so daß die Sternchen ihre schlafenden Kinder dort unten nicht recht sehen können.
assim|que|as|estrelinhas|seus|dormindo|crianças|lá|embaixo|não|bem|ver|podem
|||||endormis|||||||
öyle ki|-dığı için|yıldızlar|yıldızlar|onların|uyuyan|çocuklar|orada|aşağıda|değil|iyi|görebiliyorlar|
so|that|the|little stars|their|sleeping|children|down there|below|not|really|see|can
Так что маленькие звезды не могут разглядеть своих спящих детей.
so that the little stars cannot really see their sleeping children down there.
de modo que as estrelinhas não conseguem ver bem seus filhos adormecidos lá embaixo.
bu yüzden yıldızlar orada aşağıda uyuyan çocuklarını pek göremiyorlar.
Aber die Nachtfee braucht die Himmelskühe. Aus ihrer Milch wird die Mondbutter gemacht.
mas|a|fada da noite|precisa|as|vacas celestiais|de|seu|leite|é|a|manteiga da lua|feita
||||||||lait|||beurre de lune|
ama|gece|gece perisi|ihtiyaç duyuyor|gökyüzü|gökyüzü inekleri|-den|onların|süt|yapılıyor|ay|ay yağı|yapılıyor
but|the|night fairy|needs|the|heavenly cows||||||moon butter|made
Но ночной фее нужны небесные коровы. Из их молока делают лунное масло.
But the night fairy needs the sky cows. Their milk is used to make moon butter.
Mas a fada da noite precisa das vacas celestiais. De seu leite é feita a manteiga da lua.
Ama gece perisi gökyüzü ineklerine ihtiyaç duyar. Onların sütünden ay tereyağı yapılır.
Die braucht der Koch der Nachtfee zum Kuchenbacken; besonders für die schönen Mondscheinfladen,
a|precisa|do|cozinheiro|da|fada da noite|para|assar bolos|especialmente|para|as|lindas|panquecas de luar
|||||||cuisson de gâteaux|||||gâteaux au clair de lune
bu|ihtiyaç duyuyor|şef|aşçı|gece|gece perisi|-mek için|kek yapma|özellikle|için|güzel|güzel|ay ışığı krep
the|needs|the|cook|the|night fairy|for|cake baking|especially|for|the|beautiful|moonlight flatbreads
Повару Ночной феи они нужны для выпечки пирожных, особенно для прекрасных лунных пирожных,
The cook of the night fairy needs it for baking cakes; especially for the beautiful moonshine pancakes,
O cozinheiro da fada da noite precisa dela para fazer bolos; especialmente para as lindas panquecas de luar,
Bu, gece perisinin pasta yapması için gereklidir; özellikle güzel ay ışığı krep için,
die es manchmal auf dem Kaffee- klatsch bei der Nachtfee gibt.«
que|isso|às vezes|em|o||fofoca|na|a|fada da noite|há
||||||potins||||
-ki|onu|bazen|-de|-deki||muhabbet|-de|gece|gece perisi|var
the|it|sometimes|at|the||gossip|at|the|Night Fairy|gives
которые иногда подают на кофейных посиделках ночных фей".
which are sometimes served at the coffee gossip with the night fairy."
que às vezes acontece no café da noite da fada.
bazen gece perisiyle kahve sohbetinde geçen.
Das Sandmännchen schmunzelte ordentlich bei dem Gedanken an die Mondscheinfladen.
isso|homem da areia|sorriu|bastante|com|o|pensamento|em|as|panquecas de luar
bu|kum saati|gülümsedi|oldukça|-de|-deki|düşünce|-e|-ki|ay ışığı krep
the|Sandman|chuckled|properly|at|the|thought|of|the|moonlight pancakes
Песочный человек многозначительно усмехнулся при мысли о пирожных при лунном свете.
The sandman smiled at the thought of the moonshine pancakes.
O Homem da Areia sorriu ao pensar nas panquecas de luar.
Ayıcık, ay ışığı krep düşüncesiyle oldukça gülümsedi.
Sie waren nämlich sein Leibgericht. Und heute nacht sollte es auch welche geben.
elas|eram|na verdade|seu|prato favorito|e|hoje|noite|deveria|isso|também|algumas|haver
||||plat préféré||||||||
onlar|-di|aslında|onun|en sevdiği yemek|ve|bugün|gece|-meliydi|onu|de|bazıları|var
they|were|namely|his|favorite dish|And|today|night|should|it|also|some|to be
Это было его любимое блюдо. И сегодня вечером их тоже будет немного.
They were indeed his favorite dish. And there should be some tonight.
Elas eram, na verdade, seu prato favorito. E esta noite também deveria haver algumas.
Çünkü onlar onun en sevdiği yemekti. Ve bu gece de onlardan olacaktı.
Das hatte der Milchstraßenmann, der die Mondbutter liefern muß, verraten.
|||||||||skvallra
the|had|the|Milky Way man|who|the|moon butter|to deliver|must|revealed
bu|-di|-ki|Samanyolu adamı|-ki|-ki|ay tereyağı|teslim etmek|-malı|açıkladı
isso|tinha|o|homem da Via Láctea|que|a|manteiga de lua|entregar|deve|revelou
|||homme de la Voie lactée||||livrer||révélé
Человек Млечного Пути, который должен доставить лунное масло, рассказал об этом.
That was revealed by the Milky Way man, who has to deliver the moon butter.
Isso foi revelado pelo Homem da Via Láctea, que deve entregar a manteiga da lua.
Bunu, ay tereyağını teslim etmesi gereken Samanyolu adamı söylemişti.
›Am Himmel gibt's doch viele gute Sachen‹, dachten die Kinder;
no|céu|há|porém|muitas|boas|coisas|pensaram|as|crianças
gökyüzünde|gökyüzü|var|ama|birçok|iyi|şeyler|düşündüler|çocuklar|
in the|sky|are|indeed|many|good|things|thought|the|children
В небе много хороших вещей, - подумали дети;
'There are so many good things in the sky,' thought the children;
›No céu há muitas coisas boas‹, pensaram as crianças;
›Gökyüzünde pek çok güzel şey var‹, diye düşündü çocuklar;
›soviel Gutes zu essen!‹
tanto|bom|para|comer
tant|||
o kadar|iyi şeyler|-mek için|yemek
so much|good|to|to eat
Столько вкусной еды!
'so much good food to eat!'
›tanta coisa boa para comer!‹
›yemek için bu kadar çok iyi şey!‹
Nur der Sumsemann saß hinten im Schlitten und sah etwas gelangweilt aus.
||Sumsemann|||||||||
only|the|Sumsemann|sat|in the back|in the|sled|and|looked|somewhat|bored|out
sadece|o|Sumsemann|oturuyordu|arka|içinde|kızak|ve|görünüyordu|biraz|sıkılmış|görünmek
apenas|o|Sumsemann|sentou|atrás|no|trenó|e|viu|um pouco|entediado|parecer
||||||||||gelé|
Только Сумсеманн сидел на заднем сиденье саней и выглядел немного скучающим.
Only the Sumsemann sat in the back of the sled and looked a bit bored.
Apenas o Sumsemann estava sentado atrás na trenó e parecia um pouco entediado.
Sadece Sumsemann kaydırakta oturuyordu ve biraz sıkılmış görünüyordu.
Für ihn war das alles nichts.
para|ele|era|isso|tudo|nada
için|onu|vardı|bu|her şey|hiç bir şey
for|him|was|that|everything|nothing
Все это было не для него.
For him, it was all nothing.
Para ele, tudo isso não significava nada.
Onun için bunların hepsi bir şey ifade etmiyordu.
Kein einziges grünes Blättchen hatte er bisher entdecken können.
nenhum|único|verde|folhinha|ele tinha|ele|até agora|descobrir|poder
||vert|feuille|||jusqu'à présent|découvrir|
hiç|tek|yeşil|yaprak|sahipti|o|şimdiye kadar|keşfetmek|-ebilmek
no|single|green|leaf|had|he|so far|to discover|to be able to
До сих пор ему не удалось обнаружить ни одного зеленого листа.
He had not been able to discover a single green leaf so far.
Ele não conseguiu descobrir uma única folhinha verde até agora.
Şu ana kadar tek bir yeşil yaprak bile bulamamıştı.
Alles war von Silber oder von Zucker.
tudo|era|de|prata|ou||açúcar
her şey|-dı|-den|gümüş|veya||şeker
everything|was|of|silver|or|of|sugar
Все было сделано из серебра или сахара.
Everything was made of silver or sugar.
Tudo era de prata ou de açúcar.
Her şey gümüşten ya da şekerden yapılmıştı.
Für Mondbutter, Sternblumenklee, Milch- straßenschlagsahne und Himmelsziegenhörnchen
para|manteiga de lua|trevo de flor de estrela|leite|creme de rua|e|esquilos de cabra do céu
||trèfle à étoiles||crème de la voie lactée||
için|ay tereyağı|yıldız çiçeği yoncası||galaksi krema|ve|gökyüzü keçi boynuzu
for|moon butter|star flower clover|milk|street whipped cream|and|sky goat horns
Для лунного масла, клевера-звездоцвета, взбитых сливок с молочной дороги и рогов небесной козы
He had no understanding of moon butter, star flower clover, Milky Way whipped cream, and sky goat horns as a decent May beetle.
Para manteiga da lua, trevo de flor das estrelas, chantilly da Via Láctea e chifres de cabra do céu,
Ay tereyağı, yıldız çiçeği yoncası, Samanyolu krema ve gökyüzü keçi boynuzu için
hatte er gar kein Verständnis als anständiger Maikäfer.
ele tinha|ele|nenhum|nenhum|compreensão|como|decente|besouro de maio
||||compréhension||d'un Maïbug respectable|
sahipti|o|hiç|hiçbir|anlayış|olarak|düzgün|mayıs böceği
had|he|at all|no|understanding|as|decent|Maybug
for moon butter, star flower clover, milky way whipped cream and sky goat horns.
он совсем не понимал, что такое приличный петух.
ele não tinha nenhuma compreensão como um respeitável besouro de maio.
bir düzgün mayıs böceği olarak hiç bir anlayışı yoktu.
Na aber schließlich brauchte er ja das Zeug nicht zu essen.
mas|mas|finalmente|ele precisava|ele|mesmo|a|coisa|não|para|comer
|||||||chose|||
ama|ama|nihayet|ihtiyaç duydu|o|zaten|o|şey|değil|-mek|yemek
well|but|finally|needed|he|indeed|the|stuff|not|to|to eat
Но, в конце концов, ему не нужно было есть эту дрянь.
Well, after all, he didn't need to eat the stuff.
Mas afinal, ele não precisava comer a coisa.
Ama sonuçta bu şeyi yemek zorunda değildi.
Und hier war doch die Hauptsache, daß er, der Herr Sumsemann, sein Beinchen wiederbekam.
e|aqui|era|mas|a|coisa principal|que|ele|o|senhor|Sumsemann|sua|perna|recuperou
ve|burada|vardı|ama|en|önemli şey|-dığı|o|-dır|bey|Sumsemann|onun|küçük bacağı|tekrar aldı
and|here|was|indeed|the|main thing|that|he|the|Mr|Sumsemann|his|little leg|got back again
И здесь главное было то, что он, господин Сумсеманн, получил свою ногу обратно.
And the main thing was that he, Mr. Sumsemann, got his little leg back.
E aqui estava o principal, que ele, o Senhor Sumsemann, recuperasse sua perninha.
Ve burada asıl mesele, Bay Sumsemann'ın bacağını geri almasıydı.
Deshalb wurde die ganze Reise unternommen. Er war also die Hauptperson!
por isso|foi|a|toda|viagem|realizada|ele|era|portanto|a|pessoa principal
||||||||||personne principale
bu yüzden|oldu|en|tüm|yolculuk|yapıldı|o|dı|yani|en|ana karakter
therefore|was|the|whole|trip|undertaken|he|was|thus|the|main person
Именно поэтому было предпринято все путешествие. Значит, он был главным героем!
That's why the whole journey was undertaken. So he was the main character!
Por isso toda a viagem foi feita. Ele era, portanto, a pessoa principal!
Bu yüzden bütün yolculuk yapıldı. Yani o, ana karakterdi!
Als er sich darüber klar wurde, sah er wieder sehr zufrieden und stolz aus.
quando|ele|se|sobre isso|claro|ficou|viu|ele|novamente|muito|satisfeito|e|orgulhoso|parecia
-dığında|o|kendini|bunun hakkında|net|oldu|gördü|o|tekrar|çok|memnun|ve|gururlu|görünüyordu
when|he|himself|about it|clear|became|looked|he|again|very|satisfied|and|proud|out
Когда он понял это, то выглядел очень довольным и гордым.
When he realized this, he looked very satisfied and proud again.
Quando ele percebeu isso, ele parecia muito satisfeito e orgulhoso novamente.
Bunu fark ettiğinde, yine çok memnun ve gururlu görünüyordu.
Am hundertsten Meilenstein fuhren sie eben vorüber, da fing es an zu schneien.
no|centésimo|marco|dirigiam-se|eles|exatamente|passando|então|começou|isso|a|a|nevar
|centième|jalon||||||||||
-de|yüzüncü|kilometre taşı|sürdüler|onlar|tam|geçerken|o zaman|başladı|o|-e|-meye|kar yağmaya
at the|hundredth|milestone|drove|they|just|past|then|began|it|to|to|snow
Они как раз преодолели сотый рубеж, когда начался снегопад.
As they passed the hundredth milestone, it started to snow.
Ao passar pelo centésimo marco, começou a nevar.
Yüzüncü kilometre taşının yanından geçerken, kar yağmaya başladı.
Ein sonderbarer Schnee war das!
um|estranho|neve|era|isso
bir|tuhaf|kar|-dı|bu
a|strange|snow|was|that
Какой странный был снег!
What a peculiar snow it was!
Era uma neve peculiar!
Garip bir kar bu!
Millionen Lichtflocken tanzten um sie her; winzige, sprühende Sternchen.
milhões|flocos de luz|dançavam|ao|elas|ao redor|minúsculos|espirrando|estrelinhas
|lumière scintillante||||||étincelants|
milyonlarca|ışık tanesi|dans ediyordu|etrafında|onları|her|minik|fışkıran|yıldızcıklar
millions|light flakes|danced|around|her|her|tiny|sparkling|stars
Вокруг них танцевали миллионы светлых хлопьев - крошечные, сверкающие звезды.
Millions of light flakes danced around them; tiny, sparkling little stars.
Milhões de flocos de luz dançavam ao seu redor; minúsculas estrelas cintilantes.
Milyonlarca ışık tanesi etraflarında dans ediyordu; minik, pırıldayan yıldızlar.
Sie stiebten so dicht um den Schlitten, daß man vor lauter Fünkchen nichts mehr sehen konnte.
elas|voavam|tão|perto|ao|o|trenó|que|se|diante|muitos|pontinhos|nada|mais|ver|conseguia
|stibaient||||||||||étincelles||||
onlar|savruluyordu|o kadar|sık|etrafında|onun|kızak|-dığı için|insan|önünde|sadece|kıvılcım|hiçbir şey|daha|görmek|-ebiliyordu
they|swirled|so|closely|around|the|sled|that|one|in front of|pure|sparkles|nothing|more|to see|could
Они были так близко к саням, что из-за искр ничего не было видно.
They swirled so thickly around the sled that one could see nothing for all the sparks.
Eles giravam tão densamente ao redor do trenó que não se podia ver nada devido a tanta faísca.
O kadar yoğun bir şekilde kızılcıkların etrafında döküldüler ki, parlayan taneciklerden hiçbir şey göremediniz.
»Da sind wir in eine Sternschnuppen- wolke geraten«, meinte das Sandmännchen;
|||||stjärnfall|||||
there|are|we|in|a|shooting stars|cloud|gotten|said|the|Sandman
orada|-dir|biz|-e|bir|||girmek|dedi|o|kum tanesi
lá|estamos|nós|em|uma||nuvem|entramos|disse|o|homem da areia
|||||pluie de météores|||||
"Мы попали в облако падающей звезды", - сказал Песочный человек;
"We've gotten into a shooting star cloud," said the Sandman;
»Nós entramos em uma nuvem de estrelas cadentes«, disse o Homem da Areia;
»Bir yıldız kayması bulutuna düştük« dedi Kumcağız;
»aber das schadet nichts; davon brennt man nicht an.«
mas|isso|prejudica|nada|disso|queima|se|não|
||ne fait rien||||||
ama|bu|zarar vermek|hiç|ondan|yanmak|insan|değil|-e
but|that|harms|nothing|of it|burns|one|not|on
"Но это не причинит вреда, не обожжет вас".
"but that doesn't matter; you won't get burned from that."
»mas isso não faz mal; não se queima com isso.«
»ama bu zararlı değil; bundan yanmazsınız.«
Die Kinder fanden es sehr lustig.
as|crianças|acharam|isso|muito|engraçado
o|çocuklar|buldular|bunu|çok|eğlenceli
the|children|found|it|very|funny
Дети считают, что это было очень весело.
The children found it very funny.
As crianças acharam muito engraçado.
Çocuklar bunu çok eğlenceli buldular.
Sie griffen nach den Fünkchen und wollten gar zu gern Sternschnuppen-Schneebällchen daraus machen;
elas|agarraram|para|os|fagulhas|e|queriam|até|a|gostar|||disso|fazer
|prenaient||||||||||boules de neige||
onlar|yakaladılar|-e|o|kıvılcımlar|ve|istediler|bile|-e|seve seve|||onlardan|yapmak
they|grabbed|for|the|sparkles|and|wanted|at all|to|gladly|shooting stars|snowballs|from them|to make
Они хватали искры и хотели слепить из них снежки с падающими звездами;
They reached for the sparkles and were very eager to make shooting star snowballs out of them;
Elas pegaram as faíscas e queriam muito fazer bolinhas de neve de estrelas cadentes com elas;
Kıvılcımlara uzandılar ve onlardan yıldız kayması kar topu yapmak istediler;
aber das war nicht so einfach.
mas|isso|foi|não|tão|fácil
ama|bu|dı|değil|böyle|kolay
but|that|was|not|so|easy
Но все оказалось не так просто.
but that was not so easy.
mas não foi tão fácil.
ama bu o kadar da kolay değildi.
Beinahe wäre Peterchen dabei aus dem Schlitten gefallen.
quase|teria|Peter|nisso|de|o|trenó|caído
neredeyse|olurdu|Peter|bu arada|-den|||düştü
almost|would have been|Peterchen|in the process|out of|the|sled|fallen
Питер чуть не выпал из саней.
Peter almost fell out of the sled.
Quase que o Peterchen caiu do trenó.
Neredeyse Peterchen kaykayı düşürüyordu.
Anneliese lachte immerfort und steckte die Zunge heraus in das Schnuppengestöber.
Anneliese|riu|incessantemente|e|enfiou|a|língua|para fora|em|a|nevasca de flocos pequenos
||||||||||soupçon de poussière
Anneliese|güldü|sürekli|ve|soktu|dili|dil|dışarı|-e|bu|burun akıntısı karışıklığı
Anneliese|laughed|continuously|and|stuck|the|tongue|out|into|the|snuff flurry
Аннелизе не переставая смеялась и высовывала язык из-под шквального огня.
Anneliese kept laughing and stuck her tongue out into the shooting star flurry.
Anneliese ria o tempo todo e mostrava a língua na neblina.
Anneliese sürekli gülüyordu ve burun karışıklığına dilini çıkarıyordu.
Das prickelte nämlich zu komisch.
isso|fez cócegas|pois|muito|engraçado
|était drôle|||
bu|kaşındırdı|çünkü|çok|komik
the|tingled|namely|too|funny
Потому что это было слишком смешно.
It was just too funny.
Era realmente muito engraçado.
Çünkü bu çok komik geliyordu.
Nur dem Sumsemann war es wieder recht ungemütlich.
apenas|ao|Sumsemann|estava|isso|novamente|bastante|desconfortável
|||||||inconfortable
sadece|-e|Sumsemana|-di|o|tekrar|oldukça|rahatsız edici
only|the|Sumsemann|was|it|again|quite|uncomfortable
Только в Sumsemann снова стало не по себе.
Only the little bumblebee felt quite uncomfortable again.
Só o Sumsemann estava novamente bastante desconfortável.
Sadece Sumsemann için yine oldukça rahatsız ediciydi.
Schneegestöber ist eben für Maikäfer etwas Greuliches.
nevasca|é|exatamente|para|besouros de maio|algo|horrível
tempête de neige||||||terrible
kar fırtınası|-dir|işte|için|Mayıs böceği|biraz|korkunç bir şey
snowstorm|is|just|for|May beetles|something|dreadful
Снежные шквалы - это ужасная вещь для петухов.
Snowstorms are indeed something dreadful for May beetles.
A nevasca é realmente algo horrível para os besouros de maio.
Kar fırtınası, Mayıs böceği için gerçekten korkunç bir şeydir.
Das kann man schließlich begreifen.
isso|pode|se|afinal|entender
bunu|-abilir|insan|nihayet|anlamak
this|can|one|finally|to understand
В конце концов, вы можете это понять.
After all, that can be understood.
Isso pode ser compreendido, afinal.
Sonuçta bunu anlamak mümkün.
Eben wollte er sich totstellen, da waren sie aus der Wolke heraus,
exatamente|queria|ele|se|fingir-se de morto|quando|estavam|eles|de|a|nuvem|para fora
işte|-mak istedi|o|kendini|ölü gibi yapmak|-dığında|-dılar|onlar|-dan|bulut||dışarı
just|wanted|he|himself|to play dead|then|were|they|out of|the|cloud|out
Как раз в тот момент, когда он собирался притвориться мертвым, они вышли из облака,
Just as he wanted to play dead, they came out of the cloud,
Justamente quando ele queria se fazer de morto, eles saíram da nuvem,
Tam o sırada kendini ölü gibi göstermek istiyordu ki, buluttan çıktılar,
und vor ihnen lag das Schloß der Nachtfee auf himmel- hohen, silbergrauen Wolken – unbeschreiblich schön!
e|diante|deles|estava|o|castelo|da|fada da noite|sobre||altos|cinza-prateados|nuvens|indescritível|bonito
|||||||||||argenté|||
ve|önünde|onlara|yatıyordu|o|şato|gece|perisi|üzerinde||yüksek|gümüş gri|bulutlar|tarif edilemez|güzel
and|in front of|them|lay|the|castle|of the|night fairy|on|||silver-gray|clouds|indescribably|beautiful
А перед ними на высоких серебристо-серых облаках возвышался замок ночной феи - неописуемо красивый!
and before them lay the castle of the night fairy on sky-high, silver-gray clouds – indescribably beautiful!
e diante deles estava o castelo da fada da noite em nuvens prateadas e altíssimas - indescritivelmente belo!
ve önlerinde, gökyüzüne yüksek, gümüş gri bulutlar üzerinde gece perisinin şatosu uzanıyordu - tarif edilemez derecede güzeldi!
Der Schlitten hielt am Fuße der Treppe aus weißem Glase,
o|trenó|parou|ao|pé|da|escada|de|vidro branco|vidro
||||au pied||||blanc|verre
o|kızak|durdu|-de|ayak|o|merdiven|-den|beyaz|cam
the|sled|stopped|at the|foot|of the|stairs|made of|white|glass
Сани остановились у подножия белой стеклянной лестницы,
The sleigh stopped at the foot of the staircase made of white glass,
O trenó parou ao pé da escada de vidro branco,
Kızak, beyaz camdan merdivenin dibinde durdu,
die breit zwischen den Wolken hinaufführte zum Tor des Schlosses.
|||||uppförde||||
the|wide|between|the|clouds|led up|to the|gate|of the|castle
o|geniş|arasında|bulutlar||yukarı çıkarıyordu|-e|kapı|-in|şatonun
a|larga|entre|as|nuvens|levava para cima|para o|portão|do|castelo
|||||menait||||château
которая вела между облаками к воротам замка.
which led wide up through the clouds to the gate of the castle.
que se estendia amplamente entre as nuvens até o portão do castelo.
bulutların arasında şatoya giden geniş merdivenin.
Nun stiegen sie an der Hand des Sandmännchens die Treppe hinauf.
agora|subiram|eles|à|a|mão|do|homem da areia|a|escada|para cima
şimdi|bindiler|onlar|-e|o|el|-in|kum saati|||
now|climbed|they|at|the|hand|of the|sandman|the|stairs|up
Теперь они поднимались по лестнице, держась за руку Песочного человека.
Now they ascended the staircase hand in hand with the Sandman.
Agora, eles subiram a escada de mãos dadas com o Homem da Areia.
Şimdi, kum saati adamının elinden tutarak merdiveni çıkmaya başladılar.
Sehr feierlich war es.
muito|solene|foi|isso
çok|resmi|oldu|o
very|festive|was|it
|mycket högtidligt||
Это было очень празднично.
It was very solemn.
Foi muito solene.
Çok resmi bir atmosfer vardı.
SENT_CWT:AaQn3dSF=5.35 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=4.4 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=8.31 PAR_CWT:AvJ9dfk5=6.91 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.9 PAR_CWT:B7ebVoGS=9.82
en:AaQn3dSF: pt:AvJ9dfk5: tr:B7ebVoGS:250515
openai.2025-02-07
ai_request(all=54 err=0.00%) translation(all=105 err=0.00%) cwt(all=1000 err=3.10%)