Peterchens Mondfahrt — Der Flug nach der Sternenwiese
Питера|полет на Луну|этот|полет|к|этой|звездной лужайке
|||vol|||prairie des étoiles
|||flight|||star meadow
de Peterchen|viagem à lua|O|voo|para|a|prado das estrelas
Peter's Moon Ride - The Flight to the Starry Meadow
El paseo lunar de Peter - El vuelo a la pradera estrellada
Le voyage de Pierre sur la lune - Le vol vers la prairie étoilée
Il giro della luna di Peter - Il volo verso il prato stellato
ピーターのムーンライド - 星降る草原への飛行
Petro pasivažinėjimas po Mėnulį - skrydis į žvaigždėtą pievą
Peterchens Mondfahrt - Lot na gwiaździstą łąkę
Peter'ın Ay Gezisi - Yıldızlı Çayıra Uçuş
Місячна прогулянка Петра - Політ на зоряну галявину
彼得琴的月球之旅——飞往星空草地
彼得琴的月球之旅-飛往星空草地
A viagem de Peterchen à Lua — O voo para o campo das estrelas
Путешествие Петера на Луну — Полет на звездное поле
Peterchens Mondfahrt
Питера|полет на Луну
Viagem de Peterchen|à Lua
Peter and Anneli's Journey to the Moon
Peter'ın Ay Gezisi
A viagem de Peterchen à Lua
Путешествие Петера на Луну
Ein Märchen von Gerdt von Bassewitz mit Bildern von Hans Baluschek
одно|сказка|от|Герт|от|Бассевиц|с|картин|от|Ганс|Балушек
|||Gerdt||Bassewitz|||||Baluschek
Um|conto|de|Gerdt|de|Bassewitz|com|ilustrações|de|Hans|Baluschek
A fairy tale by Gerdt von Bassewitz with pictures by Hans Baluschek
Hans Baluschek'in resimleriyle Gerdt von Bassewitz'den bir peri masalı
Um conto de Gerdt von Bassewitz com ilustrações de Hans Baluschek
Сказка Гердта фон Бассевица с иллюстрациями Ганса Балушека
Der Flug nach der Sternenwiese
этот|полет|к|этой|звездной лужайке
||||star meadow
O|voo|para|a|prado das estrelas
The Flight to the Star Meadow
Yıldızlı çayıra uçuş
O voo para o campo das estrelas
Полет на звездное поле
»Nanu!« sagten die anderen Maikäfer, die gerade unter der großen Kastanie
ну|сказали|те|другие|май bugs|которые|только что|под|большой||каштаном
Nanu||||||||||
"Why"||||maybug||||||chestnut
Nanu|disseram|os|outros|besouros de maio|que|estavam|sob|a|grande|castanheira
"Well!" said the other beetles, who were just under the large chestnut tree.
"Vay, vay!" dedi büyük kestane ağacının altında oturmakta olan diğer cockchafers.
»Nanu!« disseram os outros besouros de maio, que estavam dando um concerto sob o grande castanheiro
«Что за дела!» сказали другие майские жуки, которые как раз устраивали концерт под большим каштаном,
ein Konzert abhielten,
один|концерт|давали
|concert|tenaient
|concert|held
um|concerto|realizassem
underneath the chestnut tree,
провели концерт,
bir konser düzenledi,
,
»hat der hochnäsige Geigensumsemann doch ein paar Kinder gefunden,
он|тот|высокомерный|скрипач|же|несколько|пара|детей|нашел
||hautain|Geigensumsemann|||||
|the|haughty|fiddling bird|||||
tem|o|arrogante|Geigensumsemann|afinal|um|alguns|crianças|encontrado
»has arrogant violin Zoomzeman finally found some children,
"Kibirli kemancı sonunda birkaç çocuk buldu,
»o arrogante violinista encontrou algumas crianças,
«неужели этот высокомерный скрипач нашел несколько детей,
mit denen er zum Mond fliegt?«
с|которыми|он|на|луну|летит
|avec qui||||va
|||||flies
com|os quais|ele|para o|Lua|voa
with whom he is flying to the moon?«
com as quais ele voa para a lua?«
с которыми он летит на Луну?»
Sie waren so erstaunt, daß in ihr Brumm- konzert ein ganz falscher Takt kam.
они|были|так|удивлены|что|в|их||концерт|один|совершенно|неправильный|такт|пришел
|||||||Brumm||||||
|||surprised||||buzz||||wrong|beat|
Eles|estavam|tão|surpresos|que|em|seu||concerto|um|completamente|falso|compasso|veio
They were so astonished that a completely wrong rhythm came into their buzzing concert.
Eles estavam tão surpresos que em seu concerto de zumbido entrou um ritmo completamente errado.
Они были так удивлены, что в их гудящем концерте появился совершенно неправильный такт.
Die drei aber flogen so schnell,
эти|трое|но|летели|так|быстро
The|||flew||quickly
Os|três|mas|voaram|tão|rápido
But the three were flying so fast
Mas os três voaram tão rápido,
Но трое из них летели так быстро,
daß die Hemdchen der Kinder wie kleine Fahnen in der Luft flatterten.
что|эти|рубашечки|детей|детей|как|маленькие|флаги|в|воздухе||развевались
|||||||fagots||||flottaient
||little shirts|||||flags||||fluttered
que|as|camisas|dos|crianças|como|pequenas|bandeiras|no|da|ar|tremulavam
that their shirts were waving like little flags in the air.
que as camisas das crianças tremulavam como pequenas bandeiras no ar.
что рубашечки детей трепетали в воздухе, как маленькие флаги.
Beinahe hätten sie zwei kleine, verliebte Nachtschmetterlinge,
почти|бы они|их|два|маленьких|влюбленных|ночных бабочек
presque|||||amoureux|papillons de nuit
Almost|||||in love|moths
Quase|teriam|eles|dois|pequenos|apaixonados|mariposas
They had almost flown over two little moths who were in love,
Quase pegaram dois pequenos e apaixonados mariposas noturnas,
Почти они поймали двух маленьких, влюбленных ночных бабочек,
die nicht aufpaßten, über den Haufen geflogen.
которые|не|обращали внимание|над|тот|куча|пролетели
|||||tas|
||paid attention|||pile|
os|não|prestaram atenção|por|o|monte|atropelados
and did not pay attention.
os que não prestaram atenção foram atropelados.
которые не смотрели, были сбиты с ног.
Jetzt waren sie über dem See. Der funkelte leise.
сейчас|были|они|над|тем|озером|он|сверкал|тихо
|||||||sparkled|softly
Agora|estavam|eles|sobre|o|lago|Ele|brilhava|suavemente
Now they were over the lake. It was silently glittering.
Agora eles estavam sobre o lago. Ele brilhava suavemente.
Теперь они были над озером. Оно тихо искрилось.
Alle seine Wellen waren von Silber.
все|его|волны|были|из|серебра
||waves|||silver
Todas|suas|ondas|eram|de|prata
All of its waves were from silver.
Todas as suas ondas eram de prata.
Все его волны были из серебра.
Und die dummen, dicken Karpfen, die dort wohnten, glotzten durch das Wasser, sehr erstaunt.
и|те|глупые|толстые|карпы|которые|там|жили|уставились|сквозь|воду||очень|удивленные
||débiles||carpes||||regardaient|||||
||stupid||carp|||lived|gawked|||||astonished
E|os|estúpidos|gordos|carpas|que|lá|moravam|olharam|através|a|água|muito|surpresas
And the stupid, fat karps who lived there were gaping out of the water, very amazed.
E os tolos, gordos carpas que moravam lá, olhavam através da água, muito surpresos.
А глупые, толстые карпы, которые там жили, смотрели сквозь воду, очень удивленные.
›Oh!‹ dachte der Karpfenururgroßpapa,
о|думал|тот|карпинурургопапа
|||Karpfenururgroßpapa
|||great-grandfather carp
Oh|pensou|o|vovô urólogo de carpa
›Oh!‹ the great-great-grand- father of the karps thought,
›Oh!‹ pensou o avô carpeiro,
›О!‹ подумал карпинурогроссапа,
›das sind aber ein paar seltsame Enten, die da oben flattern.‹
это|есть|но|несколько|пар|странные|утки|которые|там|сверху|порхают
|||||bizarres|canards||||volent
|||||strange|ducks||||flutter
isso|são|mas|um|pouco|estranhas|patos|que|lá|em cima|batem asas
›that are some strange ducks fluttering up there.‹
›mas que patos estranhos são aqueles que estão voando lá em cima.‹
›это какие-то странные утки, которые там летают.‹
Er hielt alles, was in der Luft flog, für Enten.
он|считал|всё|что|в|тот|воздух|летело|за|утки
|held||||||flew||ducks
Ele|considerou|tudo|o que|no|(artigo definido feminino)|ar|voou|como|patos
He took everything that was flying in the air for ducks.
Ele achava que tudo o que voava no ar eram patos.
Он считал все, что летало в воздухе, утками.
Fünfhundert Jahre war er alt, aber schrecklich dumm, weil er fast immer schlief.
пятьсот|лет|был|он|стар|но|ужасно|глуп|потому что|он|почти|всегда|спал
Five hundred||||||||||||slept
quinhentos|anos|era|ele|velho|mas|terrivelmente|burro|porque|ele|quase|sempre|dormia
He was five hundred years old but terribly stupid because he was sleeping all the time.
Tinha quinhentos anos, mas era terrivelmente burro, porque quase sempre dormia.
Ему было пятьсот лет, но он был ужасно глуп, потому что почти всегда спал.
›Oh, oh!‹ dachten die andern Karpfen. So viel hatten sie schon lange nicht gedacht,
о|о|думали|те|другие|карпы|так|много|имели|они|уже|долго|не|думали
||thought||other|carp||||||||
Oh|oh|pensaram|os|outros|carpas|Tanto|muito|tinham|eles|já|há muito|não|pensado
›Oh, oh!‹ the other karps thought. They had not thought so much for a long time,
›Oh, oh!‹ pensaram os outros carpas. Há muito tempo que não pensavam tanto,
›О, о!‹ подумали другие карпы. Так много они давно не думали,
und von der Anstrengung schwitzten sie große Luftblasen;
и|от|усилия|усилия|потели|они|большие|воздушные пузыри
||||sweataient|||bulles d'air
|||effort|sweated|||air bubbles
e|da|a|esforço|suavam|eles|grandes|bolhas de ar
and they were sweating big air bubbles from the effort;
e do esforço suavam grandes bolhas de ar;
и от усилия они потели большими воздушными пузырями;
die stiegen im Wasser hoch wie kleine Perlen.
они|поднимались|в|воде|высоко|как|маленькие|жемчужины
|||||||perles
|stairs||||||pearls
as|subiram|na|água|alto|como|pequenas|pérolas
they were rising in the water like little pearls.
elas subiam na água como pequenas pérolas.
они поднимались в воде, как маленькие жемчужины.
Aber schon flogen die drei Abenteurer über den Wald hin.
но|уже|летели|те|три|приключенца|над|лесом||вдаль
|||||aventuriers||||
|||||adventurers||||
Mas|já|voaram|os|três|aventureiros|sobre|o|bosque|para longe
But the three adventurers were already flying over the forest.
Mas já os três aventureiros voavam sobre a floresta.
Но уже три искателя приключений пролетели над лесом.
»Guck!« sagte das kleine Reh Ziepziep zu seiner Mutter,
смотри|сказал|это|маленькое|олененок|Зипзип|к|своей|матери
||||faon|Ziepziep|||
Look||||deer|peep|||
Olha|disse|o|pequeno|veado|Ziepziep|para|sua|mãe
»Look!« said Ziepziep, the little deer, to its mother,
»Olha!« disse o pequeno cervo Ziepziep para sua mãe,
«Смотри!» — сказала маленькая косуля Зиэпзиэп своей матери,
»da fliegen zwei weiße Fledermäuschen!« Doch die Mutter wußte es besser,
там|летают|два|белых|летучих мышек|но|эта|мать|знала|это|лучше
||||chauve-souris||||||
||||bats||||||
lá|voam|dois|brancos|morceguinhos|Mas|a|mãe|sabia|isso|melhor
»there fly two little bats!« But the mother knew better,
»estão voando dois morceguinhos brancos!« Mas a mãe sabia melhor,
«там летают две белые летучие мышки!» Но мать знала лучше,
denn sie hatte feine Ohren und hörte alles, was man im Walde erzählt.
потому что|она|имела|тонкие|уши|и|слышала|все|что|кто-то|в|лесу|рассказывается
||||ears||||||||
porque|ela|tinha|finos|ouvidos|e|ouvia|tudo|o que|se|na|floresta|contava
because she had good ears and heard every story that was told in the forest.
pois ela tinha ouvidos finos e ouvia tudo o que se contava na floresta.
ведь у нее были тонкие уши, и она слышала все, что говорили в лесу.
»Es ist der Maikäfer Sumsemann,
это|есть|жук|майский|Сумсеман
É|o|o|besouro de maio|Sumsemann
»It is Zoomzeman, the maybug,
ȃ o besouro de maio Sumsemann,
«Это майский жук Сумсеман,
der mit zwei Kindern nach dem Mond fliegt«, sagte sie.
который|с|двумя|детьми|к|луне||летит|сказала|она
que|com|dois|filhos|para|o|lua|voa|disse|ela
who flies to the moon with two children«, she said.
o que voa para a lua com duas crianças", disse ela.
«тот, кто летит на Луну с двумя детьми», — сказала она.
»Wollen sie den Mond fressen?« fragte Ziepziep.
хотят|они|луну||есть|спросила|Зипзип
||||manger||
||||eat||Ziepziep
Querem|eles|o|lua|comer|perguntou|Ziepziep
»Do they want to eat the moon?« Ziepziep asked.
"Eles querem comer a lua?" perguntou Ziepziep.
«Они хотят съесть Луну?» — спросил Зипзип.
Es glaubte nämlich, daß man den Mond fressen könnte,
это|верило|а именно|что|можно|луну||есть|мог
|croyait|en effet||||||
|||||||devour|
Ele|acreditava|na verdade|que|alguém|o|lua|comer|poderia
It believed that one could eat the moon
Na verdade, acreditava-se que se poderia comer a lua,
Он верил, что Луну можно съесть,
weil er so ähnlich aussah wie eine gelbe Butterblume.
потому что|он|так|похож|выглядел|как|одна|желтая|бутерблюм
||||||||fleur de pissenlit
|||similar|looked|||yellow|buttercup
porque|ele|tão|parecido|parecia|como|uma|amarela|flor de manteiga
because it looked similar to a yellow buttercup.
porque ela parecia muito com uma flor de manteiga amarela.
потому что она была похожа на желтую лютик.
»Frag nicht so dumm und iß deinen Salat!« sagte die Mutter.
не спрашивай|не|так|глупо|и|ешь|свой|салат|сказала|мать|
ne demande pas|||||mange|||||
Ask|||||eat|||||
Pergunte|não|tão|idiota|e|coma|seu|salada|disse|a|mãe
»Don't ask stupid questions and eat your salad!« said the mother.
»Não pergunte tão idiota e coma sua salada!« disse a mãe.
«Не задавай глупых вопросов и ешь свой салат!» — сказала мама.
Ziepziep war wirklich noch zu klein,
Зипзип|был|действительно|еще|слишком|мал
|||still||
Ziepziep|era|realmente|ainda|muito|pequeno
Ziepziep really was too little
Ziepziep realmente ainda era muito pequeno,
Зипзип действительно был еще слишком маленьким,
um die berühmte Geschichte von dem Holzdieb und dem Maikäferbeinchen zu verstehen.
чтобы|знаменитую|историю||о|дровосеке|и||жучке|понять|чтобы|понять
|||||||||pattes de hanneton||
||||||wood thief|||maybug leg||
para|a|famosa|história|sobre|o|ladrão de madeira|e|o|perna de joaninha|a|entender
to understand the famous story of the wood thief and the leg of the maybug.
para entender a famosa história do ladrão de madeira e da perna de joaninha.
чтобы понять знаменитую историю о дровосеке и майском жучке.
Immer schneller und immer höher flogen die drei.
всегда|быстрее|и|всегда|выше|летели|три|
|||always||||
Sempre|mais rápido|e|sempre|mais alto|voaram|os|três
The three were flying faster and faster and higher and higher.
Cada vez mais rápido e cada vez mais alto voavam os três.
Три из них летели все быстрее и выше.
Das Haus, die Wiese, der See, der Wald lag bald tief unter ihnen.
этот|дом|этот|луг|этот|озеро|этот|лес|лежал|вскоре|глубоко|под|ними
A|casa|a|grama|o|lago|a|floresta|estava|logo|profundamente|sob|eles
The house, the meadow, the lake, the forest were lying deep underneath them.
A casa, o campo, o lago, a floresta logo estavam profundamente abaixo deles.
Дом, луг, озеро, лес вскоре оказались глубоко под ними.
Die Hügel, die Berge, an denen die weißen Nachtnebel hingen, versanken.
эти|холмы|эти|горы|на|которых|эти|белые|ночные туманы|висели|погружались
|collines||||où|||brumes nocturnes|pendaient|s'enfonçaient
|hills|||||||night mists|hung|sank
Os|morros|os|montes|em|nos quais|os|brancos|névoas noturnas|estavam pendurados|afundaram
The hills, the mountains, wrapped in white night mist, disappeared.
As colinas, as montanhas, nas quais as brumas brancas da noite pairavam, afundavam.
Холмы, горы, на которых висели белые ночные туманы, погружались.
Und dann lag die ganze Erde dort unten, unermeßlich tief in der blauen, stillen Nacht;
и|затем|лежала|эта|вся|земля|там|внизу|безмерно|глубоко|в|этой|синей|тихой|ночь
||||||||incommensurable||||||
|||||||down|immeasurable|||||still|
E|então|estava|a|toda|Terra|lá|embaixo|incomensuravelmente|profundo|na||azul|tranquila|noite
And then the entire planet Earth was lying down there, immeasurably deep in the blue, silent night;
E então a terra inteira estava lá embaixo, imensamente profunda na noite azul e tranquila;
А затем вся Земля лежала там внизу, безмерно глубоко в синей, тихой ночи;
mit allen ihren Ländern und Meeren; die große, liebe Erde in tiefem Schlaf.
со|всеми|её|странами|и|морями|эта|большая|любимая|земля|в|глубоком|сон
|||||mers|||||||
|||countries||seas||||||deep|
com|todos|seus|países|e|mares|a|grande|querida|Terra|em|profundo|sono
with all its lands and oceans; the big, dear Earth in deep slumber.
com todos os seus países e mares; a grande, querida terra em profundo sono.
со всеми своими странами и морями; великая, любимая Земля в глубоком сне.
Das Herz klopfte den Kindern,
это|сердце|стучало|детям|
||beat||
O|coração|bateu|para as|crianças
The hearts of the children were throbbing,
O coração batia nas crianças,
Сердца детей колотились,
aber tapfer hielten sie die Ärmchen ausgebreitet und machten keine einzige falsche Bewegung.
но|смело|держали|они|руки|ручки|расправленные|и|делали|ни|единой|неправильной|движение
|||||bras|étendues||||une||
|but|held|||little arms|||||||
mas|corajosamente|mantiveram|eles|os|bracinhos|estendidos|e|fizeram|nenhuma|única|errada|movimento
but they boldly kept their arms outstretched and made no wrong movement.
mas corajosamente mantiveram os bracinhos estendidos e não fizeram um único movimento em falso.
но они смело держали ручки в стороны и не сделали ни одного неверного движения.
Der Maikäfer flog ihnen voran; er geigte unermüdlich und sang sein Liedchen dazu.
жук|майский жук|летел|им|впереди|он|играл на скрипке|неутомимо|и|пел|свою|песенку|к этому
||||||jouait||||||
||||ahead|||tirelessly|||||along with
|Majbagge|||||||||||
O|besouro de maio|voou|para eles|à frente|ele|tocou violino|incansavelmente|e|cantou|seu|canção|junto
The maybug was leading them; he kept fiddling and singing his song.
O besouro de maio voava à frente deles; ele tocava violino incansavelmente e cantava sua canção.
Майский жук летел впереди них; он неустанно играл на скрипке и пел свою песенку.
Seltsam! Ganz anders sahen jetzt die Sterne aus als von der Erde,
странно|совсем|иначе|выглядели|сейчас|звезды||как|когда|с|Земли|
Strange|completely||looked||||||||
Estranho|completamente|diferentes|pareciam|agora|as|estrelas|de|do que|da|a|Terra
Strange! The stars looked completely different now than from Earth,
Estranho! As estrelas agora pareciam completamente diferentes do que da Terra,
Странно! Звезды сейчас выглядели совсем иначе, чем с Земли,
wenn man sie abends vom Garten her betrachtete.
когда|кто-то|их|вечером|из|сада|оттуда|смотрел
|||||||regardait
|||||||watched
quando|se|ela|à noite|do|jardim|de|observava
when viewed from the garden in the evening.
quando se olhava para elas à noite do jardim.
когда на них смотрели вечером из сада.
Als ob sie freundliche, liebe, lachende Gesichtchen hätten
как|будто|они|дружелюбные|милые|смеющиеся|личики|имели бы
|||||rieurs||
|||||laughing|little faces|
Como|se|eles|amigáveis|amorosos|sorridentes|rostinhos|tivessem
As if they had friendly, loving, smiling little faces.
Como se tivessem rostinhos amigáveis, amorosos e sorridentes.
Как будто у них были дружелюбные, милые, смеющиеся лица.
mit silbernen Löckchen drum. Immer mehr wurden es, je höher man flog.
с|серебряными|кудряшками|вокруг|все|больше|становились|это|чем|выше|кто-то|летел
||boucles|à||||||||
|silver|curls|around|||||the|||
com|prateados|cachinhos|ao redor|Sempre|mais|se tornaram|eles|quanto|mais alto|se|voou
with silver curls around them. They became more and more the higher they were flying.
Com cachinhos prateados ao redor. Quanto mais alto se voava, mais apareciam.
С серебряными локонами вокруг. Их становилось все больше, чем выше ты летел.
Nur die großen konnte man von der Erde sehen, die kleinen sah man erst jetzt.
только|те|большие|мог|кто-то|с|земли||видеть|те|маленькие|видел|кто-то|только|сейчас
Apenas|os|grandes|podia|se|da|a|Terra|ver|os|pequenos|viu|se|apenas|agora
From the earth one could only see the biggest ones, the small ones became visible just now.
Só as grandes podiam ser vistas da terra, as pequenas só eram vistas agora.
Только большие можно было увидеть с земли, маленькие стали видны только сейчас.
Es waren viel, viel hunderttausend.
это|были|много|много|сотен тысяч
||||hundred thousand
Eles|eram|muitos|muitos|cem mil
There were many, many hundreds of thousands of them.
Eram muitos, muitos centenas de milhares.
Это было много, много сотен тысяч.
Und plötzlich begann es durch den schweigenden Himmelsraum
и|вдруг|начал|это|через|тот|молчаливый|небесное пространство
||||||silencieux|ciel
|suddenly|||||silent|sky
E|de repente|começou|isso|através|o|silencioso|espaço celestial
And suddenly a ringing started to sound through the silent space
E de repente começou a soar pelo espaço silencioso do céu
И вдруг началось звучание в безмолвном небесном пространстве
wie von unzähligen Glöckchen zu klingen;
как|от|бесчисленных|колокольчиков|к|звучать
||d'innombrables|clochettes||
||countless|little bells||
como|de|incontáveis|sinos|para|tocar
as if it came from countless little bells;
como se fossem incontáveis sinos;
как от бесчисленных колокольчиков;
zuerst ganz fein und leise, dann immer lauter und deutlicher und immer schöner.
сначала|совсем|тонко|и|тихо|потом|все|громче|и|яснее|и|все|красивее
|||||||louder||more clearly||ever|
primeiro|completamente|suave|e|silenciosamente|então|sempre|mais alto|e|mais claro|e|sempre|mais bonito
very gently and quietly at first, then louder and louder, ever more clearly and more beautiful.
primeiro bem fino e suave, depois cada vez mais alto e claro e sempre mais bonito.
сначала совсем тонко и тихо, затем всё громче и яснее и всё красивее.
Nein! es waren keine Glöckchen!
нет|это|были|никакие|колокольчики
||||little bells
Não|isso|eram|nenhum|sinos
No! that were no bells!
Não! Não eram sininhos!
Нет! Это не были колокольчики!
Jetzt hörten sie es deutlich; es waren viel tausend kleine Silberstimmchen ringsum.
сейчас|слышали|они|это|ясно|это|были|много|тысяч|маленькие|серебристые голоса|вокруг
||||||||||voix d'argent|autour
||||||||||little silver voices|around
Agora|ouviram|eles|isso|claramente|isso|eram|muitos|milhares|pequenas|vozes prateadas|ao redor
Now they clearly heart it; there were many thousands of little silvery voices all around.
Agora eles ouviram claramente; eram milhares de pequenas vozes prateadas ao redor.
Теперь они слышали это ясно; вокруг было много тысяч маленьких серебряных голосков.
Die Sterne sangen in der Nacht; und so war ihr Lied:
звезды|звезды|пели|в|ночь||и|так|было|их|песня
||sang|||||||her|song
Os|estrelas|cantavam|na|a|noite|e|assim|era|seu|canto
The stars were singing in the night; and this was their song:
As estrelas cantavam à noite; e assim era sua canção:
Звезды пели ночью; и вот их песня:
»Auf der Erde ist Frieden, Auf der Erde ist Ruh,
на|земле||есть|мир|на|земле||есть|покой
||||paix|||||repos
||||peace|||||peace
Na|a|Terra|é|paz|||||tranquilidade
»There is peace on earth, There is silence on earth,
"Na Terra há paz, Na Terra há sossego,
»На земле мир, На земле покой,
Alle Kinderlein schlafen, Haben die Äugelein zu.
все|детки|спят|имеют|глаза|глазки|закрыты
|enfants||||yeux|
|little children||||little eyes|
|||||ögon små|
Todos|crianças|dormem|Têm|os|olhinhos|fechados
All children are sleeping, Have their eyes shut.
Todas as crianças estão dormindo, Têm os olhinhos fechados.
Все детки спят, закрыв глазки.
Alle Tierlein auf dem Felde Alle Vöglein im Wald,
все|животные|на|поле|поле|все|птички|в|лесу
|animaux|||||oiseaux||
|animals|||field||birds||
Todos|animaizinhos|no|o|campo|Todos|passarinhos|no|bosque
All animals in the fields, All birds in the forest,
Todos os animaizinhos no campo Todos os passarinhos na floresta,
Все зверята на поле, все птички в лесу,
Alle Fischlein im Wasser Träumen nun bald.
все|рыбки|в|воде|мечтают|теперь|вскоре
|poissons|||||
|fishies|||||
Todos|peixinhos|no|água|Sonham|agora|em breve
All fishes in the water Will soon be dreaming.
Todos os peixinhos na água Estão sonhando em breve.
Все рыбки в воде скоро будут мечтать.
Hoch am Himmel, im Schweigen Der heiligen Nacht,
высоко|на|небе|в|тишине|святой|святой|ночи
||||||sainte|
||||silence||holy|
Alto|no|céu|no|silêncio|da|sagrada|noite
Up in the sky, in the silence Of the holy night,
Alto no céu, em silêncio Da noite sagrada,
Высоко на небе, в тишине святой ночи,
Halten viel tausend Sternlein Treu ihre Wacht.
держат|много|тысяча|звездочек|верно|их|стража
|||étoiles|Treu||veille
hold|||little stars|faithful||watch
||||Trogen||
Mantêm|muitos|mil|estrelinhas|fiéis|sua|vigilância
Many thousands of little stars Are faithfully keeping watch.
Milhares de estrelinhas fiéis mantêm sua vigília.
Тысячи звездочек верно охраняют свою стражу.
Silberglöckchen, die läuten, Und Silberlicht rinnt,
серебряные колокольчики|которые|звенят|и|серебряный свет|течет
clochettes d'argent||||lumière d'argent|coule
silver bells||ring||silver light|flows
sinos de prata|que|tocam|E|luz de prata|flui
Silver bells are ringing, And silver light is shining,
Sininhos de prata, que tocam, E a luz prateada flui,
Серебряные колокольчики звенят, И серебряный свет струится,
Und die Sternlein, die singen; Süß träumt das Kind.«
и|которые|звездочки|которые|поют|сладко|мечтает|это|ребенок
|||||doux|rêve||
||little stars||sing|Sweet|dreams||
E|os|estrelinhas|que|cantam|Doce|sonha|o|Criança
And the little stars are singing; The child is dreaming sweet dreams.«
E as estrelinhas cantam; O doce sonho da criança.«
И звездочки поют; Сладко мечтает ребенок.«
Rings um die drei kleinen Abenteurer war während dieses Gesanges ein wundersames Leuchten,
вокруг|вокруг|эти|три|маленьких|приключенцев|было|во время|этого|пения|одно|удивительное|свечение
|||||||||chant||merveilleux|lueur
rings|||||||||song||wondrous|glow
Anéis|por volta de|os|três|pequenos|aventureiros|havia|durante|este|canto|um|maravilhoso|brilho
During this song, there was a wondrous radiance all around the three adventurers,
Ao redor dos três pequenos aventureiros, durante esta canção, havia um brilho maravilhoso,
Вокруг трех маленьких искателей приключений во время этой песни было чудесное свечение,
das immer stärker wurde.
это|всегда|сильнее|стало
that|ever|stronger|became
isso|sempre|mais forte|se tornou
which was growing stronger and stronger.
que se tornava cada vez mais forte.
это становилось все сильнее.
Es ging von einer weiten, silbernen Wolke aus,
это|шло|от|одной|широкой|серебристой|облака|из
It|went|||||cloud|
Isso|foi|de|uma|longa|prateada|nuvem|a partir de
It originated frome a wide silver cloud,
Ele vinha de uma ampla nuvem prateada,
Это исходило от далекого, серебристого облака,
die vor ihnen im unendlichen Himmels- raum schwamm, wie ein großer Nebel.
которая|перед|ними|в|бесконечном|||плавало|как|одно|большое|облако
||||infini|||||||
||||infinite|sky||swam||||mist
o|diante de|eles|no|infinito|||flutuava|como|uma|grande|névoa
that hovered in front of them in the eternal space like a big haze.
que flutuava diante deles no infinito espaço celeste, como uma grande névoa.
которое плавало перед ними в бесконечном небесном пространстве, как большой туман.
Man sieht manchmal des Nachts auf der Erde, hinter dem Garten über dem Fluß,
человек|видит|иногда|ночи||на|земле||за|садом||над|рекой|
||||at night|||||||||river
A gente|vê|às vezes|da|noite|sobre|a|terra|atrás de|o|jardim|sobre|o|rio
Sometimes one can see in the night on earth behind the garden over the river,
Às vezes, à noite, pode-se ver na Terra, atrás do jardim sobre o rio,
Иногда ночью на Земле, за садом над рекой, можно увидеть,
oder über dem See solche Nebel.
или|над|озером||такие|туманы
||||such|fog
ou|sobre|o|lago|tal|neblina
or over the lake this kind of a haze.
ou sobre o lago tais névoas.
или над озером такие туманы.
Wie Tücher sehen sie aus, die still und weiß in der Luft liegen.
как|полотна|выглядят|они|как|которые|тихо|и|белые|в|воздухе||лежат
|des draps|||||||||||
|towels|||||||||||
Como|toalhas|parecem|elas|fora|que|quietas|e|brancas|no|o|ar|estão
They look like cloths lying silently and white in the air.
Parecem panos que estão parados e brancos no ar.
Они выглядят как ткани, которые тихо и бело лежат в воздухе.
Nur viel heller, viel größer war dieser Nebel im Himmelsraum vor den Kindern.
только|намного|ярче|намного|больше|был|этот|туман|в|небесном пространстве|перед|детьми|
||plus clair||||||||||
||brighter||larger|||fog||heavens|||
Apenas|muito|mais claro|muito|maior|era|este|nevoeiro|no|espaço celestial|diante|os|crianças
But this haze was much brighter, much bigger in the space in front of the children.
Mas muito mais brilhante, muito maior era essa névoa no espaço celeste diante das crianças.
Только этот туман в небесном пространстве перед детьми был намного ярче, намного больше.
Und als sie nun immer näher kamen, sahen sie sehr sonderbare Dinge darauf.
и|когда|они|теперь|все|ближе|подходили|увидели|они|очень|странные|вещи|на нем
||||||||||bizarres||
||||ever||||||strange||on
||||||||||märkliga||
E|quando|eles|agora|sempre|mais perto|chegaram|viram|eles|muito|estranhas|coisas|sobre isso
And as they came closer, they saw very srange things on it.
E quando se aproximaram cada vez mais, viram coisas muito estranhas sobre ela.
И когда они подошли еще ближе, они увидели на нем очень странные вещи.
Hunderte, Tausende von kleinen Stühlchen standen dort um ein schönes,
сотни|тысячи|маленьких||стульчиков|стояли|там|вокруг|один|красивое
des centaines||||chaises|||||beau
hundreds||||little chairs|||||beautiful
centenas|milhares|de|pequenos|banquinhos|estavam|lá|em torno de|um|bonito
Hundreds, thousands of little chairs were standing around a beautiful
Centenas, milhares de pequenas cadeirinhas estavam lá ao redor de um bonito,
Сотни, тысячи маленьких стульчиков стояли вокруг красивого,
silbernes Pult herum, genau, wie die Kinderstühlchen in der Schule um das Lehrerpult.
|||точно|как|маленькие|детские стульчики|в|учительский|школа|вокруг|кафедру|учительская кафедра
argenté|bureau|||||petits chaises d'enfants||||||bureau du professeur
silver|desk||||the|children's chairs||||||teacher's desk
prateado|mesa|ao redor|exatamente|como|as|cadeirinhas|na||escola|ao redor|a|mesa do professor
silver desk, just like the children's chairs in the school around the teacher's desk.
púlpito prateado, exatamente como as cadeirinhas das crianças na escola ao redor do púlpito do professor.
серебряного пульта, точно так же, как детские стульчики в школе вокруг учительского стола.
Neben dem Pult hing eine dicke, silberne Glockenschnur
рядом|с|кафедрой|висела|одна|толстая|серебряная|веревка для колокольчика
|||||||corde de cloche
beside||podium|hung||||bell cord
Ao lado de|do|púlpito|pendia|uma|grossa|prateada|corda de sino
Next to the desk there hung a big silver bell rope
桌子旁边挂着一根粗大的银铃绳
Ao lado do púlpito pendia um grosso cordão de sino prateado
Рядом с пультом висел толстый, серебряный колокольчик,
mit einer wunderschönen Troddel vom Himmel herunter;
с|одной|прекрасной|кисточкой|с|неба|вниз
|||frange|||
with||beautiful|tassel|||down
|||tofs|||
com|uma|maravilhosa|franja|do|céu|para baixo
with a beautiful tassle down from the sky;
美丽的流苏从天而降;
com um lindo pompom descendo do céu;
с прекрасным кисточкой, свисающим с неба;
auf der andern Seite aber stand eine riesengroße Pauke neben einem mächtigen, silbernen Fernrohr.
на|той|другой|стороне|но|стояла|одна|огромная|барабан|рядом|мощным||серебряным|телескопом
|||||||énorme|timbale|||||téléscope
||other|||||giant|kettle drum|||mighty||telescope
||||||||kagge|||||teleskop
em|a|outra|lado|mas|estava|um|enorme|tambor|ao lado de|um|poderoso|prateado|telescópio
but on the other side there stood a huge kettledrum next to a mighty silver telescope.
do outro lado, no entanto, havia um enorme tambor ao lado de um poderoso telescópio prateado.
с другой стороны стоял огромный барабан рядом с мощным серебряным телескопом.
Weit hinten, auf einem Hügelchen, von dem ein feiner Nebelweg nach vorn lief,
далеко|сзади|на|одном|холмике|от|которого|одна|тонкая|тропинка|вперед|впереди|шла
||||petit hill|||||sentier de brouillard|||
|back|||little hill||which||fine|misty path||forward|
|||||||||dimma väg|||
Longe|atrás|em|um|morro|de|o|||caminho de névoa|para|frente|corria
Far away on a little hill connected with fine misty way,
Lá atrás, em uma colina, de onde um fino caminho de névoa se estendia para frente,
Далеко позади, на холмике, от которого вперед вела тонкая туманная дорожка,
sah man einen niedlichen, weißen Schäfchen- stall mit einem rosenroten Dach darauf
видел|человек|один|милый|белый||хлев|с|одной|розовой|крышей|на ней
|||mignon||mouton|pré|||rose||
|||cute||little sheep|stall|||rose-red|roof|
|||söt||||||||
viu|se|um|fofo|branco||estábulo|com|um|rosa|telhado|em cima
one could see a cute white sheep stable with a rose red roof
podia-se ver um adorável estábulo branco com um telhado rosa sobre ele
виднелся милый белый овечий сарай с розовой крышей на нем
und runden, komischen Fenstern, die wie kleine Äugelchen guckten.
и|круглыми|смешными|окнами|которые|как|маленькие|глазки|смотрели
|||||||yeux|
|round||windows||||little eyes|
|||||||ögon|
e|redondos|estranhos|janelas|que|como|pequenas|olhinhos|olhavam
and funny, round windows that looked like cute little eyes.
e janelas redondas e engraçadas que pareciam pequenos olhinhos.
и круглыми, забавными окнами, которые выглядели как маленькие глазки.
Um das Ganze aber lief ein Gitterchen, so zart, als sei es aus Porzellan gesponnen worden.
вокруг|это|целое|но|бежало|маленькое|решеточка|так|нежно|как|было|это|из|фарфор|сплетено|стало
||||||petit grillage||fragile|||||porcelaine|spun|
To||whole|but|||little grid||delicate|||||porcelain|spun|
||||||galleriet|||||||||
Para|o|todo|mas|havia|um|grade|tão|delicado|como|fosse|ele|de|porcelana|tecido|sido
Around all this there was a little grate, as delicate as if it was made from china.
Mas ao redor havia uma grade, tão delicada, como se tivesse sido tecida de porcelana.
Но вокруг всего этого была решетка, такая нежная, как будто она была сплетена из фарфора.
Was war dies nur alles?
что|было|это|только|все
was|was|||
O que|foi|isso|apenas|tudo
What was all of this?
O que era tudo isso?
Что же это все было?
Es war die Sternenwiese, der sie sich näherten.
это|было|это|звездное поле|к которому|они|себя|приближались
|||||||s'approchaient
|||star meadow||||approached
Era|a|a|pradaria das estrelas|que|elas|se|aproximavam
It was the Star Meadow that they approached.
Era o campo das estrelas, que eles estavam se aproximando.
Это было звездное поле, к которому они приближались.
Sie liegt mitten im Himmel und war die erste Station auf ihrer großen Fahrt.
она|лежит|посередине|в|небе|и|была|это|первая|станция|на|их|большой|путешествии
|||||||||station||||
Ela|está|no meio|no|céu|e|foi|a|primeira|estação|em|sua|grande|viagem
It is located in the middle of the sky and was the first station of their big journey.
Fica no meio do céu e foi a primeira estação em sua grande viagem.
Оно находится посреди неба и было первой остановкой в их великом путешествии.
SENT_CWT:AFkKFwvL=3.16 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=6.1 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.05 PAR_CWT:AvJ9dfk5=5.58
pt:AFkKFwvL ru:AvJ9dfk5
openai.2025-02-07
ai_request(all=42 err=0.00%) translation(all=84 err=1.19%) cwt(all=803 err=4.23%)