Der Struwwelpeter — Die Geschichte vom wilden Jäger
cái|Struwwelpeter|cái|câu chuyện|về|hoang dã|thợ săn
той|Струвельпетер|та|історія|про|дикого|мисливця
|Shock-headed Peter||story|of the|wild|hunter
тот|Струвельпетер|история|история|о|диком|охотнике
le|Struwwelpeter|l'|histoire|du|sauvage|chasseur
el|Struwwelpeter|la|historia|del|salvaje|cazador
o|Struwwelpeter|A|história|do|selvagem|caçador
The Struwwelpeter - The story of the wild hunter
Struwwelpeter - داستان شکارچی وحشی
Struwwelpeter - La storia del cacciatore selvaggio
ストルーウェルペッター - 野生の猟師の物語
Der Struwwelpeter - Laukinio medžiotojo istorija
Der Struwwelpeter - Opowieść o dzikim myśliwym
Struwwelpeter — Berättelsen om den vilda jägaren
Der Struwwelpeter - Vahşi Avcının Hikayesi
The Struwwelpeter - 野生猎人的故事
The Struwwelpeter - 野生獵人的故事
Штрувельпетер — Історія про дикого мисливця
El Struwwelpeter — La historia del cazador salvaje
Struwwelpeter — Câu chuyện về thợ săn hoang dã
Штрувельпетер — История о диком охотнике
Le Struwwelpeter — L'histoire du chasseur sauvage
O Struwwelpeter — A história do caçador selvagem
Die Geschichte vom wilden Jäger
cái|câu chuyện|về|hoang dã|thợ săn
та|історія|про|дикого|мисливця
|||wild|hunter
история|история|о|диком|охотнике
l'|histoire|du|sauvage|chasseur
la|historia|del|salvaje|cazador
|||vilda|
A|história|do|selvagem|caçador
The Story of the Wild Hunter
野生のハンターの物語
Berättelsen om den vilda jägaren
Історія про дикого мисливця
La historia del cazador salvaje
Câu chuyện về thợ săn hoang dã
История о диком охотнике
L'histoire du chasseur sauvage
A história do caçador selvagem
Es zog der wilde der Jägersmann sein grasgrün neues Röcklein an;
nó|kéo|cái|hoang dã|cái|thợ săn|của anh ấy|xanh cỏ|mới|váy|mặc
це|він одягав|той|дикий|той|мисливець|його|трав'яно-зелений|нове|спідничка|на
|drew||wild||hunter||grass green||little coat|to
это|он натянул|тот|дикий|тот|охотник|свой|травяного зеленого|новое|юбка|на
cela|il mit|le|sauvage|le|chasseur|son|vert herbe|nouvelle|petite jupe|il mit
ello|se puso|el|salvaje|el|cazador|su|verde hierba|nuevo|vestido|a
|mise||||||verde erba||gonnellino|
|||||||||rock|
isso|ele vestiu|o|selvagem|o|caçador|sua|verde-grama|nova|saia|em
The wild hunter donned his new grass-green suit;
野生の猟師は新しい草緑のスカートをはいた;
Den vilda jägaren tog på sig sin gräsgröna nya kjol;
Він одягнув свій новий трав'яний зелений піджак;
Se puso el cazador salvaje su nuevo vestido verde hierba;
Người thợ săn hoang dã mặc chiếc áo mới màu xanh cỏ;
Он надел свой ярко-зеленый новый пиджак;
Le chasseur sauvage mit son nouveau petit manteau vert herbe;
Ele vestiu seu novo vestido verde grama;
nahm Ranzen, Pulverhorn und Flint und lief hinaus ins Feld geschwind.
lấy|ba lô|hộp đạn|và|súng|và|chạy|ra ngoài|vào|cánh đồng|nhanh chóng
він взяв|рюкзак|порохівниця|і|рушниця|і|він біг|назовні|у|поле|швидко
took|backpack|powder horn||flint||ran|out||field|quickly
он взял|ранец|пороховница|и|ружье|и|он побежал|наружу|в|поле|быстро
il prit|sac à dos|cartouche|et|fusil|et|il courut|dehors|dans le|champ|rapidement
tomó|mochila|cartucho|y|rifle|y|corrió|afuera|al|campo|rápidamente
||||||koştu||||
|zaino|polveriera||fucile||||||velocemente
|||||||utanför|||
ele pegou|mochila|chifre de pólvora|e|espingarda|e|ele correu|para fora|para o|campo|rapidamente
took knapsack, powder horn and shotgun and walked quickly out into the fields.
かばんと火打石と火打ち石を持って野原に飛び出した。
взяв рюкзак, порохівницю та рушницю і швидко вибіг у поле.
tomó su mochila, su cartucho y su pistola y salió rápidamente al campo.
cầm ba lô, bình thuốc súng và súng ngắn và chạy nhanh ra cánh đồng.
взял ранец, пороховницу и ружье и быстро выбежал в поле.
il prit son sac, sa poche à poudre et son fusil et courut rapidement dans le champ.
pegou a mochila, o chifre de pólvora e o mosquete e saiu rapidamente para o campo.
Er trug die Brille auf der Nas und wollte schießen tot den Has.
anh|mang|cái|kính|trên|cái|mũi|và|muốn|bắn|chết|con|thỏ
він|носив|окуляри|окуляри|на|носі|ніс|і|хотів|стріляти|мертвий|зайця|заєць
|carried||glasses||the|nose|and|wanted|shoot|dead||rabbit
он|носил|очки|очки|на|носу|носу|и|хотел|стрелять|убить|зайца|заяц
il|porta|les|lunettes|sur|le|nez|et|voulut|tirer|mort|le|lièvre
él|llevaba|las|gafas|sobre|la|nariz|y|quería|disparar|muerto|al|conejo
||||||näsa||||||kanin
||||||naso||||||coniglio
ele|usou|os|óculos|em|o|nariz|e|quis|atirar|morto|o|coelho
He wore his glasses on his nose and wanted to shoot the hare dead.
眼鏡を鼻にかけ、ハスを撃ち殺そうとした。
Han bar glasögonen på näsan och ville skjuta haren död.
Він носив окуляри на носі і хотів застрелити зайця.
Él llevaba las gafas en la nariz y quería disparar al conejo hasta matarlo.
Anh ta đeo kính trên mũi và muốn bắn chết con thỏ.
Он носил очки на носу и хотел застрелить мертвого зайца.
Il portait des lunettes sur le nez et voulait tirer sur le lapin.
Ele usava os óculos no nariz e queria atirar no coelho até matá-lo.
Das Häschen sitzt im Blätterhaus und lacht den wilden Jäger aus.
cái|thỏ con|ngồi|trong|nhà lá|và|cười|con|hoang dã|thợ săn|chế nhạo
те|зайченя|сидить|в|листяному будинку|і|сміється|на|дикий|мисливець|з
The|bunny|||leaf house||laughs||||
этот|зайчонок|сидит|в|дом из листьев|и|смеется|над|диким|охотником|над
le|petit lièvre|est assis|dans|maison de feuilles|et|rit|le|sauvage|chasseur|de
el|conejito|está sentado|en|casa de hojas|y|ríe|al|salvaje|cazador|de
|kaninunge|||||||||
|coniglietto|||casa delle foglie||||||
o|coelhinho|está sentado|na|casa de folhas|e|ri|do|selvagem|caçador|de
The little hare is sitting in the dwelling of leaves and is laughing at the wild hunter.
ウサギは葉っぱの家に座り、野生のハンターを笑う。
Haren sitter i lövhuset och skrattar åt den vilda jägaren.
Зайчик сидить у листяному будиночку і сміється з дикого мисливця.
El conejito está en la casa de hojas y se ríe del cazador salvaje.
Con thỏ ngồi trong ngôi nhà lá và cười nhạo thợ săn hoang dã.
Зайчонок сидит в домике из листьев и смеется над диким охотником.
Le petit lapin est assis dans la maison de feuilles et se moque du chasseur sauvage.
O coelhinho está sentado na casa de folhas e ri do caçador selvagem.
Jetzt schien die Sonne gar zu sehr, da war ihm sein Gewehr zu schwer.
bây giờ|chiếu|cái|mặt trời|rất|quá|nhiều|vì vậy|đã|với anh ấy|cái|súng|quá|nặng
зараз|світило|сонце|сонце|зовсім|занадто|сильно|тому|було|йому|його|рушниця|занадто|важка
Now|shone||sun|too|||as||||rifle||heavy
сейчас|светило|солнце|солнце|очень|слишком|сильно|тогда|было|ему|его|ружье|слишком|тяжелым
maintenant|brilla|le|soleil|vraiment|trop|très|alors|était|à lui|son|fusil|trop|lourd
ahora|brillaba|el|sol|muy|demasiado||porque|estaba|a él|su|rifle|demasiado|pesado
|||||||||||gevär||
agora|parecia|o|sol|muito|demais|muito|então|estava|para ele|sua|rifle|muito|pesado
Because the sun was shining now too much, his gun got too heavy.
太陽が照りつけ、ライフルが重すぎる。
Nu tycktes solen vara för stark, då var geväret för tungt för honom.
Şimdi güneş çok parlak parlıyordu ve tüfeği ona çok ağır geliyordu.
Тепер сонце світило занадто сильно, йому була важка його рушниця.
Ahora el sol brillaba demasiado, por lo que su rifle le parecía demasiado pesado.
Bây giờ mặt trời chiếu sáng quá nhiều, nên khẩu súng của anh ta trở nên nặng nề.
Теперь солнце светило слишком сильно, и его ружье стало слишком тяжелым.
Maintenant, le soleil brillait trop fort, alors son fusil était trop lourd.
Agora o sol brilhava demais, e sua espingarda estava muito pesada.
Er legte sie ins grüne Gras; das alles der kleine Has.
anh|đặt|nó|vào|xanh|cỏ|cái|tất cả|cái|nhỏ|thỏ
він|поклав|їх|в|зелене|трава|те|все|маленький||заєць
|laid||||grass|that|all|||hare
он|положил|их|в|зеленое|трава|это|все|маленький||заяц
il|mit|les|dans|vert|herbe|tout|tout|le|petit|lièvre
él|puso|las|en|verde|hierba|todo|todo|el|pequeño|conejo
|||||grön gräs|||||
ele|colocou|os|na|verde|grama|tudo|tudo|o|pequeno|coelho
He laid it down into the green grass; the little hare saw all of this.
彼はそれらを緑の芝生の中に置いた。
Han lade dem i det gröna gräset; allt detta lilla har.
Він поклав її на зелену траву; все це маленький заєць.
Él lo puso en la hierba verde; todo eso era el pequeño conejo.
Anh ta đặt nó xuống cỏ xanh; tất cả đều là của con thỏ nhỏ.
Он положил его на зеленую траву; это все маленький заяц.
Il l'a posé dans l'herbe verte ; tout cela pour le petit lapin.
Ele a colocou na grama verde; tudo isso era o pequeno coelho.
Und als der Jäger schnarcht und schlief der Has ganz heimlich zu ihm lief
và|khi|cái|thợ săn|ngáy|và|ngủ|cái|thỏ|hoàn toàn|lén lút|đến|anh ta|chạy
і|коли|той|мисливець|хропе|і|спав|той|заєць|зовсім|потайки|до|нього|побіг
|when|||snores||slept||hare||sneakily|||ran
и|когда|охотник|охотник|храпит|и|спал|заяц|заяц|совсем|тайком|к|нему|побежал
et|quand|le|chasseur|il ronfle|et|il dormait|le|lièvre|tout|en secret|vers|lui|il courut
y|cuando|el|cazador|ronca|y|dormía|el|conejo|completamente|en secreto|hacia|él|corrió
||||||||||hemligt|||
e|quando|o|caçador|ronca|e|dormiu|o|coelho|muito|secretamente|para|ele|correu
And when the hunter fell asleep and snored, the rabbit came carefully up to him
猟師がいびきをかいて眠っていると、野ウサギが密かに猟師のもとへ走ってきた。
Och när jägaren snarkade och sov, sprang haren helt hemligt till honom.
І коли мисливець хропів і спав, заєць тихенько до нього підійшов.
Y cuando el cazador ronca y duerme, el conejo se acerca a él sigilosamente.
Và khi thợ săn ngáy và ngủ, con thỏ lén lút chạy đến bên cạnh anh ta.
И когда охотник храпел и спал, зайчонок тихонько к нему подкрался.
Et quand le chasseur ronfle et dort, le lièvre s'approche de lui en cachette.
E quando o caçador roncava e dormia, o coelho se aproximou dele silenciosamente.
und nahm die Flint und auch die Brill und schlich davon ganz leis und still.
và|lấy|cái|súng|và|cũng|cái|kính|và|lén lút|đi|hoàn toàn|nhẹ nhàng|và|im lặng
і|взяв|ту|рушницю|і|також|ті|окуляри|і|крадькома|звідти|зовсім|тихо|і|спокійно
|took||flint||||glasses|and|sneaked|away|completely|quietly||quietly
и|взял|ружье|ружье|и|также|очки|очки|и|крался|прочь|совсем|тихо|и|тихо
et|il prit|les|fusils|et|aussi|les|lunettes|et|il se faufila|s'en aller|tout|silencieusement|et|calme
y|tomó|la|escopeta|y|también|las|gafas|y|se escabulló|de allí|completamente|silenciosamente|y|quieto
|||||||glasögon|||||||
e|pegou|a|espingarda|e|também|os|óculos|e|esgueirou-se|embora|muito|silenciosamente|e|quieto
and took the shotgun and the glasses and sneaked away very carefully and quietly.
そして、火打ち石と火打ち石を手にすると、静かにそそくさと立ち去った。
och tog flinten och även glasögonen och smög iväg helt tyst och stilla.
І взяв рушницю та окуляри і тихо втік.
Y tomó la escopeta y también las gafas, y se escabulló muy suave y silencioso.
Nó lấy khẩu súng và cả cặp kính, lén lút rời đi một cách nhẹ nhàng và yên tĩnh.
И взял ружье и очки, и ускользнул очень тихо и незаметно.
Il prend le fusil et aussi les lunettes, et s'en va tout doucement et silencieusement.
E pegou a espingarda e também os óculos, e saiu furtivamente, bem quieto.
Die Brille hat das Häschen jetzt sich selbst auf seine Nas gesetzt;
cái|kính|đã|cái|thỏ con|bây giờ|tự|chính mình|lên|cái|mũi|đặt
ті|окуляри|має|те|зайченя|зараз|собі|сам|на|свій|ніс|поклало
|glasses|||bunny||||||nose|put
очки|очки|он имеет|зайчонок|зайчонок|сейчас|себе|сам|на|свой|нос|надел
les|lunettes|elle a|le|petit lièvre|maintenant|à soi-même|lui-même|sur|son|nez|mise
la|gafas|ha|el|conejito|ahora|a sí mismo|mismo|sobre|su|nariz|puesto
os|óculos|tem|o|coelhinho|agora|a si mesmo|próprio|sobre|seu|nariz|colocado
The hare has now put the glasses onto his own nose;
ウサギは自分の鼻にメガネをかけた;
Glasögonen har nu kaninen satt på sin egen näsa;
Окуляри зайчик тепер сам на свій ніс надів;
Las gafas ahora el conejito se las ha puesto en su propia nariz;
Bây giờ con thỏ đã tự đeo kính lên mũi của nó;
Очки зайчонок теперь сам на свой нос надел;
Le petit lapin a maintenant mis les lunettes sur son propre nez ;
Agora o coelhinho colocou os óculos em seu próprio nariz;
und schießen will's aus dem Gewehr. Der Jäger aber fücht sich sehr.
và|bắn|nó muốn|từ|cái|súng|cái|thợ săn|nhưng|sợ|tự|rất
і|стріляти|хоче|з|того|рушниці|той|мисливець|але|боїться|себе|дуже
|shoot|wants|||rifle||hunter||fears||
и|стрелять|он хочет|из|ружья|ружье|охотник|охотник|но|боится|себя|очень
et|tirer|il veut|de|la|fusil|le|chasseur|mais|il a peur|de soi-même|beaucoup
y|disparar|quiere|de|el|rifle|el|cazador|pero|teme|a sí mismo|mucho
||vill|||||||||
e|atirar|quer|de|a|rifle|o|caçador|mas|teme|a si mesmo|muito
and he wants to shoou with the gun. But the hunter is very scared.
そしてライフルで撃ちたがる。しかし、ハンターはとても恐れている。
och det vill skjuta med geväret. Men jägaren är mycket rädd.
і хоче стріляти з рушниці. Але мисливець дуже лякається.
y quiere disparar con el rifle. Pero el cazador tiene mucho miedo.
và nó muốn bắn từ khẩu súng. Nhưng thợ săn thì rất sợ.
и хочет стрелять из ружья. Но охотник очень пугается.
et il veut tirer avec le fusil. Mais le chasseur a très peur.
e quer atirar com a arma. Mas o caçador está muito assustado.
Er läuft davon und springt und schreit: »Zu Hilf, ihr Leut, zu Hilf, ihr Leut!«
anh|chạy|đi xa|và|nhảy|và|hét|đến|cứu giúp|các|người|đến|cứu giúp|các|người
він|біжить|геть|і|стрибає|і|кричить|до|допомоги|ви|люди|до|допомоги|ви|люди
|runs|away||jumps||screams||help||people||help||people
он|бежит|прочь|и|прыгает|и|кричит|на|помощь|вы|люди|на|помощь|вы|люди
il|court|s'en va|et|saute|et|crie|à|aide|vous|gens|à|aide|vous|gens
él|corre|lejos|y|salta|y|grita|a|ayuda|ustedes|gente|a|ayuda|ustedes|gente
||||||||||folk||||
ele|corre|embora|e|salta|e|grita|para|ajuda|vocês|povo|para|ajuda|vocês|povo
He is running away and jumps and screams: „Help, folks, help, folks!“
彼は、"助けて、みんな、助けて、みんな!"と叫びながら逃げ、飛び跳ねる。
Han springer bort och hoppar och skriker: »Hjälp, ni människor, hjälp, ni människor!«
Kaçıyor, zıplıyor ve bağırıyor: "Yardım edin, ey insanlar, yardım edin, ey insanlar!"
Він тікає і стрибає, і кричить: «На допомогу, люди, на допомогу, люди!»
¡Él corre y salta y grita: "¡Ayuda, gente, ayuda, gente!"
Anh ta chạy đi và nhảy lên và hét: "Cứu tôi với, mọi người, cứu tôi với!"
Он убегает и прыгает и кричит: «На помощь, люди, на помощь, люди!»
Il s'enfuit en courant, sautant et criant : « Au secours, mes amis, au secours, mes amis ! »
Ele corre e salta e grita: "Socorro, pessoal, socorro, pessoal!"
Da kommt der wilde Jägersmann zuletzt beim tiefen Brünnchen an.
thì|đến|người|hoang dã|thợ săn|cuối cùng|bên|sâu|suối nhỏ|đến
тоді|приходить|той|дикий|мисливець|нарешті|до|глибокого|джерела|до
||||hunter|last|at the|deep|little spring|
тогда|приходит|тот|дикий|охотник|наконец|к|глубокому|источнику|прибывает
alors|arrive|le|sauvage|chasseur|enfin|près de|profond|source|
entonces|llega|el|salvaje|cazador|por último|a la|profunda|fuente|a
|||||||djupa||
então|chega|o|selvagem|caçador|por último|ao|profundo|poço|
Finally, the wild hunter arrives at the deep well.
野生の猟師がブリュンヒェンの奥地にたどり着いたのはその時だった。
Då kommer den vilda jägaren slutligen fram till den djupa brunnen.
Тоді дикий мисливець нарешті добирається до глибокого джерела.
Entonces llega el cazador salvaje al profundo manantial.
Lúc đó, người thợ săn hoang dã cuối cùng cũng đến bên cái giếng sâu.
Тогда дикий охотник наконец добрался до глубокого колодца.
Alors le chasseur sauvage arrive enfin au profond petit puits.
Então o caçador selvagem finalmente chega ao profundo poço.
Er springt hinein. Die Not war groß; jetzt schießt der Has die Flinte los.
anh|nhảy|vào|sự|khốn khó|đã|lớn|bây giờ|bắn|con|thỏ|khẩu|súng|ra
він|стрибає|всередину|ця|біда|була|велика|зараз|стріляє|той|заєць|ту|рушницю|геть
|jumps|in|The|need|||now|shoots||||gun|off
он|прыгает|внутрь|беда|нужда|была|велика|сейчас|стреляет|тот|заяц|ружье|ружье|спускает
il|saute|à l'intérieur|la|détresse|était|grande|maintenant|tire|le|lièvre|la|carabine|lâche
él|salta|adentro|la|necesidad|era|grande|ahora|dispara|el|liebre|la|escopeta|lejos
||||||||||||gevär|
ele|salta|para dentro|a|necessidade|era|grande|agora|atira|o|coelho|a|espingarda|solta
He jumps in. The danger was real; the hare shoots the gun right now.
Han hoppar i. Nöden var stor; nu släpper haren sin bössa.
Він стрибає всередину. Біда була велика; тепер заєць вистрілює з рушниці.
Él salta dentro. La necesidad era grande; ahora el conejo dispara la escopeta.
Anh ta nhảy vào trong. Tình thế thật khẩn cấp; bây giờ con thỏ đã bắn súng.
Он прыгает внутрь. Нужда была велика; теперь заяц выстрелил из ружья.
Il saute dedans. Le besoin était grand ; maintenant le lièvre tire le fusil.
Ele salta para dentro. A necessidade era grande; agora a lebre dispara a espingarda.
Des Jägers Frau am Fenster saß und trank aus ihrer Kaffeetaß.
của|thợ săn|vợ|bên|cửa sổ|ngồi|và|uống|từ|cốc|tách cà phê
тієї|мисливця|дружина|біля|вікна|сиділа|і|пила|з|своєї|кавової чашки
|hunter's||||sat|||||coffee cup
у|охотника|жена|у|окна|сидела|и|пила|из|своей|кофейной чашки
la|chasseur|femme|à|fenêtre|était assise|et|buvait|dans|sa|tasse de café
de la|cazador|esposa|en la|ventana|estaba sentada|y|bebía|de|su|taza de café
|jägaren|||||||||
da|caçador|esposa|à|janela|estava sentada|e|bebia|de|sua|xícara de café
The hunter's wife was sitting by the window, drinking from her coffee pot.
猟師の妻は窓際に座り、コーヒーカップで飲んでいた。
Jägarens fru satt vid fönstret och drack ur sin kaffekopp.
Дружина мисливця сиділа біля вікна і пила з чашки кави.
La esposa del cazador estaba sentada en la ventana y bebía de su taza de café.
Vợ của thợ săn ngồi bên cửa sổ và uống từ tách cà phê của mình.
Жена охотника сидела у окна и пила из своей чашки с кофе.
La femme du chasseur était assise à la fenêtre et buvait dans sa tasse de café.
A esposa do caçador estava sentada na janela e bebia de sua xícara de café.
Die schoß das Häschen ganz entzwei; da rief die Frau: »O wei! O wei!«
con|bắn|con|thỏ|hoàn toàn|nát|thì|gọi|người|phụ nữ|ôi|đau|ôi|đau
це|вона вистрілила|це|зайченя|зовсім|навпіл|тоді|вона закликала|ця|жінка|о|ой|о|ой
The|split||bunny|completely|in two||cried|||oh|woe||woe
эта|она выстрелила|в|кролик|совсем|пополам|тогда|она закричала|эта|женщина|о|нет|о|нет
le|tira|le|petit lapin|complètement|en deux|alors|cria|la|femme|oh|malheur|oh|malheur
el|disparó|el|conejito|completamente|en dos|entonces|gritó|la|mujer|oh|ay||
|sönderdelade||||||||||||
a|atirou|o|coelhinho|completamente|em pedaços|então|gritou|a|mulher|Oh|não|Oh|não
The hare shot the pot all in twain and the lady screamed: „Oh my! Oh my!“
Det sköt kaninen helt itu; då ropade kvinnan: »Åh nej! Åh nej!«
Tavşanı paramparça etti; sonra kadın bağırdı, "Ah, canım! Aman Tanrım!"
Вона розірвала зайця навпіл; тоді жінка закричала: «Ой, ой!»
El conejito se partió en dos; entonces la mujer gritó: »¡Ay de mí! ¡Ay de mí!«
Con thỏ bị bắn ra làm đôi; bà ấy kêu lên: "Ôi trời! Ôi trời!"
Заяц был разрезан пополам; тогда женщина закричала: «Ой-ой!»
Le lapin a été coupé en deux ; alors la femme s'écria : « Oh là là ! Oh là là ! »
O coelhinho foi partido ao meio; então a mulher gritou: "Oh não! Oh não!"
Doch bei dem Brünnchen heimlich saß des Häschens Kind, der kleine Has.
nhưng|bên|cái|suối nhỏ|lén lút|ngồi|của|thỏ|con|cái|nhỏ|thỏ
але|біля|цього|джерельця|потайки|він сидів|цього|зайченяти|дитина|цей|маленький|заєць
|||little fountain|secretly|sat||rabbit's|child||little|hare
но|у|источника|маленький|тайно|сидело|у|кролика|дитя|маленький||заяц
mais|près de|le|petit ruisseau|en cachette|était assis|le|petit lapin|enfant|le|petit|lapin
pero|junto a|la|fuente|en secreto|estaba sentado|del|conejito|hijo|el|pequeño|conejo
|||||||kaninens||||
mas|perto de|a|fonte|secretamente|estava sentado|do|coelhinho|filho|o|pequeno|coelho
But the hare's son, the little hare, was secretly sitting by the well.
しかし、泉のそばにはひっそりとウサギの子供が座っていた。
Men vid källan satt i hemlighet kaninens barn, den lilla kaninen.
Ama tavşanın çocuğu, küçük tavşan, çeşmenin yanında gizlice oturuyordu.
Але біля джерела таємно сидів зайченя, маленький заєць.
Pero junto al manantial, escondido, estaba el hijo del conejito, el pequeño conejo.
Nhưng bên cái giếng, con thỏ con, chú thỏ nhỏ, đang ngồi lén.
Но у родника тайком сидел зайчонок, маленький заяц.
Mais près du petit ruisseau, se cachait l'enfant du lapin, le petit lièvre.
Mas perto da fonte, escondido, estava o filhote do coelho, o pequeno coelho.
Der hockte da im grünen Gras; dem floß der Kaffee auf die Nas.
cái|ngồi|ở đó|trong|xanh|cỏ|cái|chảy|cái|cà phê|lên|cái|mũi
цей|він сидів|там|в|зеленому|траві|цьому|текло|цей|кава|на|ніс|
|squatted|||green|||floated|||||nose
он|сидел|там|в|зеленом|траве|у|тек|кофе||на|нос|
il|était accroupi|là|dans|vert|herbe|à lui|coulait|le|café|sur|le|nez
el|estaba agachado|allí|en la|verde|hierba|le|corría|el|café|sobre|la|nariz
||||gröna||||||||
ele|estava agachado|ali|na|verde|grama|a|escorreu|o|café|sobre|o|nariz
He was sitting in the green grass when the coffe spilled over his nose.
Han satt där i det gröna gräset; kaffet flöde ner på hans näsa.
Yeşil çimlerin üzerine çömelmiş, burnundan kahve akıyordu.
Він сидів там на зеленій траві; йому на ніс капав кава.
Él estaba sentado en la hierba verde; el café le goteaba por la nariz.
Chú ngồi đó trên cỏ xanh; cà phê chảy xuống mũi chú.
Он сидел там в зеленой траве; у него кофе тек по носу.
Il était assis là dans l'herbe verte ; le café coulait sur son nez.
Ele estava sentado na grama verde; o café escorria pelo seu nariz.
Er schrie: »Wer hat mich da verbrannt?« und hielt den Löffel in der Hand.
anh|hét|ai|đã|tôi|ở đó|đốt|và|cầm|cái|thìa|trong|tay|tay
він|він закричав|хто|він|мене|там|спалив|і|він тримав|цей|ложка|в|руці|
|screamed|Who||||burned|and|held||spoon|||
он|закричал|кто|имеет|меня|там|сжег|и|держал|ложку|ложка|в|руке|
il|cria|qui|a|me|là|brûlé|et|tenait|la|cuillère|dans|la|main
él|gritó|quién|ha|me|allí|quemado|y|sostuvo|la|cuchara|en|la|mano
||||||||||skeden|||
ele|gritou|quem|tem|me|ali|queimado|e|segurou|a|colher|em|a|mão
He cried: „Who has burned me?“ and caught the spoon with his hand.
彼は「誰がそこで僕を焼いたんだ!」と叫び、スプーンを手にした。
Hon skrek: »Vem har bränt mig?« och höll skeden i handen.
"Beni kim yaktı?" diye bağırdı ve kaşığı elinde tuttu.
Він закричав: «Хто мене там обпік?» і тримав ложку в руці.
Gritó: »¿Quién me ha quemado?« y sostenía la cuchara en la mano.
Chú kêu lên: "Ai đã đốt tôi vậy?" và cầm thìa trong tay.
Он закричал: «Кто меня обжег?» и держал ложку в руке.
Il cria : « Qui m'a brûlé ? » et tenait la cuillère dans sa main.
Ele gritou: "Quem me queimou?" e segurava a colher na mão.
PAR_TRANS:gpt-4o-mini=4.45 PAR_CWT:AvJ9dfk5=17.83 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.1 PAR_CWT:AvJ9dfk5=6.94 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=3.69 PAR_CWT:AvJ9dfk5=13.23 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.35 PAR_CWT:B7ebVoGS=4.78 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=4.59 PAR_CWT:B7ebVoGS=3.72 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.73 PAR_CWT:B7ebVoGS=6.5
uk:AvJ9dfk5: es:AvJ9dfk5: vi:AvJ9dfk5: ru:B7ebVoGS: fr:B7ebVoGS: pt:B7ebVoGS:250501
openai.2025-02-07
ai_request(all=10 err=0.00%) translation(all=20 err=0.00%) cwt(all=239 err=0.42%)