×

Wir verwenden Cookies, um LingQ zu verbessern. Mit dem Besuch der Seite erklärst du dich einverstanden mit unseren Cookie-Richtlinien.


image

Terra X History, (1)Kolonialismus: Wie Deutschland zur Imperial-Macht wurde.

(1)Kolonialismus: Wie Deutschland zur Imperial-Macht wurde.

Lasst uns lieber sterben und nicht sterben durch Misshandlungen, Gefängnis und auf allerlei andere Weise.

Anfang Januar 1904 beginnt der Aufstand der Herero gegen die deutschen Kolonialherren in Deutsch Südwestafrika.

Seit 1884 ist das Gebiet des heutigen Namibier eine Kolonie des deutschen Kaiserreiches.

Den Befehl zum Angriff auf die deutschen Siedlungen und Farmen gibt Samuel Maharero, das Oberhaupt der Herero.

Tötet alle Deutschen.

193 männliche Siedler sterben, nur Frauen, Kinder und Missionare überleben.

Die Deutschen hatten das Land der Herero widerrechtlich besetzt, Land, auf dem sie seit Generationen Rinder züchten.

Die deutschen Siedler halten sich nicht an die vereinbarten Verträge, wonach Kultur und Eigentum der Herero geschützt werden sollen.

Stattdessen herrschen brutale Unterdrückung und Rassentrennung.

Die Kolonialherren beanspruchen immer mehr Land der Herero für sich.

Der Krieg ist nicht durch mich angefangen worden, sondern er ist begonnen worden durch die Weißen.

Besonders die Händler haben viele Herero getötet, sowohl durch Gewehre wie durch Einsperren in die Gefängnisse.

Ich vernichte die aufständischen Stämme in Strömen von Blut und Strömen von Geld.

Das deutsche Kaiserreich sendet ein Expeditionskorps, um den Aufstand der Herero in der deutschen Kolonie niederzuschlagen.

Angeführt wird es von Generalleutnant Lothar von Trotha.

Am 11. und 12. August 1904, bei der Schlacht am Waterberg, versucht er, die Herero einzukesseln.

Doch es gelingt ihnen auszubrechen und in die Wüste zu fliehen.

Von Trotha lässt die Wüste monatelang abriegeln, die Wasserstellen bewachen.

Wer nicht im Kampf stirbt, verdurstet.

Die wasserlose Oma Heke sollte vollenden, was die deutschen Waffen begonnen hatten.

Die Vernichtung des Herero-Volkes.

Die Hereros sind nicht mehr Deutsche untertanen.

Das Volk der Herero muss das Land verlassen.

Innerhalb der deutschen Grenze wird jeder Herero, mit oder ohne Gewehr, mit oder ohne Vieh, erschossen.

Ich nehme keine Weiber und Kinder mehr auf, treibe sie zu ihrem Volke zurück oder lasse auf die schießen.

Mit dem Schießbefehl von Trothas am 2. Oktober 1904 verlieren die Herero in ihrer Heimat alle Rechte.

Sie werden misshandelt, verfolgt, ermordet.

Nun beginnen auch die Nama im Süden des Landes den bewaffneten Widerstand gegen die deutschen Besatzer.

Sie hatten ursprünglich mit den Kolonialherren kooperiert und waren mit den Herero verfeindet.

Angesichts der Gräueltaten gegen die Herero wechseln sie die Seiten.

Sie unterstützen die Herero in ihrem Kampf gegen die deutschen Kolonialtruppen.

Aber auch die Nama unterliegen der deutschen Kolonialmacht.

Bis 1908 sterben fast die Hälfte der Bevölkerung der Nama und mehr als 80 Prozent der Herero.

Sie sterben im Krieg, verhungern und verdursten in der Wüste oder gehen in Konzentrationslagern zugrunde.

Ich bin Mirko Drotschmann, das hier ist Terra X History, der Podcast. Und in dieser ersten Folge der dritten Staffel, herzlich willkommen an dieser Stelle dazu, beschäftigen wir uns mit einer Zeit der deutschen Geschichte, die gerne verschwiegen wird.

Wir sprechen in dieser Folge über die deutsche Kolonialgeschichte.

Könnt ihr euch noch erinnern, was ihr über den deutschen Kolonialismus in der Schule gelernt habt?

Also ich weiß noch ganz gut, dass meine Geschichtslehrerin immer erzählte, dass Deutschland eigentlich gar keine Kolonialmacht werden wollte.

Oder dass der Staatskanzler Otto von Bismarck gar kein Interesse daran gehabt hätte, das deutsche Kaiserreich zu vergrößern oder Kolonien zu besitzen, um billige Rohstoffe zu importieren.

Oder Deutschland sei ja sowieso im Vergleich zu anderen Kolonialmächten wie Großbritannien oder Frankreich viel zu spät dran gewesen.

Und die wenigen Kolonien, die das Kaiserreich am Ende gehabt habe, die seien doch bedeutungslos gewesen.

Ihr ahnt vielleicht schon, dass diese Erzählung nicht ganz den historischen Fakten entspricht, um nicht zu sagen gar nicht.

Vermutlich hält sich diese Erzählung bis heute so hartnäckig, weil Otto von Bismarck noch 1871, also kurz nach der Gründung des Deutschen Reichs, Folgendes gesagt hat: Ich will auch gar keine Kolonien, die sind bloss für versorgungsposten gut. Diese kolonialgeschichte wäre für uns genauso wie der seidene zobelpelz in polnischen adelsfamilien, die keine Händen haben.

Der deutsche Reichskanzler hat seine Meinung nachweislich geändert.

Und was dann später in den deutschen Kolonien passiert ist, das haben wir gerade schon gehört.

Der Völkermord an den Herero und Nama Anfang des 20. Jahrhunderts im damaligen Deutsch Südwestafrika war ungeheuer brutal.

Wie die Kolonialherrschaft der Deutschen in anderen Regionen auch.

Erst nachdem Namibia 1990 seine Unabhängigkeit erklärte, begann man dort die Kolonialzeit und die Verbrechen aufzuarbeiten.

Über den Völkermord an den Herero und Nama zum Beispiel hat man lange Zeit nur wenig erfahren.

Darüber sprechen wir auch gleich noch ausführlicher hier in diesem Podcast.

Aber warum ist Deutschland im 19. Jahrhundert überhaupt zur Kolonialmacht geworden?

Da müssen wir uns in die damalige Zeit zurückversetzen.

In der Geschichtswissenschaft wird das 19. Jahrhundert gerne als das lange 19. Jahrhundert bezeichnet.

Da redet man von einer Zeit zwischen der französischen Revolution, also 1789, und dem ersten Weltkrieg, also 1914.

Okay, streng genommen gehen wir da über das 19. Jahrhundert hinaus oder fangen früher an, aber ihr wisst, was gemeint ist.

Es ist eine Zeit des Umbruchs, der Revolutionen und der Kriege, in der sich die Bevölkerung

weltweit Bürger- und Menschenrechte erkämpft, für Demokratie eintritt und Nationen gründet.

Aber es ist auch eine Zeit der großen europäischen Imperien, wie etwa Großbritannien und Frankreich.

Länder, die damals schon überall auf der Welt Kolonien gegründet hatten und auf Expansionskurs sind.

Afrika ist im 19. Jahrhundert der Kontinent, dessen Inneres auf der Weltkarte der Europäer noch eine große weiße Fläche ist.

Es gibt zwar Handelsniederlassungen an den Küsten, aber in das Innere des Kontinents ist noch kaum einer von ihnen vorgedrungen.

. Im 19. Jahrhundert beginnen die europäischen Mächte auch diese letzten weißen Flecken zu erkunden und Afrika unter sich aufzuteilen.

Das deutsche Kaiserreich hat aber anfangs gar nicht geplant, in diesem Spiel mitzumischen.

Solange ich Reichskanzler bin, treiben wir keine Kolonialpolitik.

Wir haben eine Flotte, die nicht fahren kann und wir dürfen keine verwundbaren Punkte in fernen Erdteilen haben,

die den Franzosen als Beute zufallen, sobald es losgeht.

Das sagt Otto von Bismarck noch 1881. Er ist seit der Gründung des Deutschen Kaiserreichs am 1. Januar 1871 Reichskanzler.

Bis Anfang der 1880er Jahre hat Deutschland offiziell noch gar keine Kolonien.

Bismarcks preisgünstige Idee? Die Handelsniederlassungen sollen sich privat darum kümmern, die Kolonien zu sichern.

Der Kaiser stellt lediglich Schutzbriefe aus.

Ansonsten aber will das deutsche Reich keine Kolonialarmeen stellen.

Eine Idee, die gründlich schiefgeht. Aus verschiedenen Gründen.

Bei diesem System überlassen wir dem Handel, dem Privatmann, die Wahl.

Und wenn wir sehen, dass der Baum Wurzeln schlägt, anwächst und gedeiht und den Schutz des Reiches anruft, so stehen wir ihm bei.

Und ich sehe auch nicht ein, wie wir ihm das rechtmäßig versagen können.

Aber ganz egal, ob in Neuginea oder Kamerun oder in Deutsch-Südwestafrika, am Ende sind die meisten Kolonien zu schwach, um sich ohne Hilfe der kaiserlichen Armee zu verteidigen.

.

Die deutschen Schutzgebiete, wie sie offiziell heißen, können bis auf Togo nur mit Hilfe deutscher Kolonialheere gesichert werden.

Wobei die Ironie der Geschichte auch ist, dass in den Kolonialtruppen sehr viele einheimische Söldner gedient haben.

Deutschland erscheint also erst 1884 offiziell auf der Kolonialbühne.

Zu der Zeit wächst die Konkurrenz unter den europäischen Mächten.

Es beginnt etwas, was als die Balgerei um Afrika oder der Wettlauf um Afrika in die Geschichte eingegangen ist und zur sogenannten Berliner Kongo-Konferenz führt.

.

Die dauert von November 1884 bis Februar 1885.

Wir wollen den eingeborenen Afrikas den Anschluss an die Zivilisation ermöglichen,

indem das Innere dieses Kontinents für den Handel erschlossen wird.

Das ist nur die halbe kolonialistische Wahrheit,

die Otto von Bismarck bei der Eröffnung der Konferenz am 15. November 1884 in Berlin verkündet.

Ein Bild von dieser Konferenz hat sich in das kollektive Gedächtnis eingebrannt.

Diplomaten im Frack zeigen auf eine riesige Afrika-Karte an der Wand, auf der noch keine Grenzen zu sehen sind.

Dann, so die Erzählung, hätten die Politiker zum Lineal gegriffen und die Grenzen gezogen.

Aber auch das ist nur die halbe Wahrheit.

Erstmal ist es den Kolonialmächten wichtig,

die bisherigen Gebietsansprüche der jeweils anderen Kolonialmacht in Afrika anzuerkennen.

Es geht unter anderem um Handelsfreiheit und freie Schifffahrt auf Kongo und Niger.

Mit dem Schlussdokument der Konferenz, der sogenannten Kongo-Akte,

ist der Wettlauf um Afrika aber klar geregelt.

Wer als Erster ein Gebiet in Besitz nimmt, darf es behalten und so willkürlich Grenzen ziehen.

Vertreter von zwölf europäischen Staaten, den USA und dem Osmanischen Reich,

haben dieses Schlussdokument unterzeichnet.

Für Otto von Bismarck ist die Konferenz vor allem ein außenpolitischer Erfolg.

Das Deutsche Reich ist nun offiziell zur Kolonialmacht aufgestiegen.

Den Anfang hat übrigens der Bremer Unternehmer Adolf Lüderitz gemacht.

Der Tabakhändler hatte in Südwestafrika Land gekauft.

Er hat schon 1882 um den Schutz des Deutschen Reiches gebeten,

den ihm Reichskanzler Otto von Bismarck aber erst nach einigem hin und her gewährt hat.

Das war dann am 24. April 1884 der Fall, Deutschlands erste Kolonie oder Schutzgebiet, wie es offiziell hieß.

Ganz Deutschland war damals im Kolonialfieber.

Es gab Vorträge von Afrika-Reisenden und es wurden Kolonialgesellschaften oder Vereine gegründet,

wie zum Beispiel die Gesellschaft für deutsche Kolonisation, unter anderem von einem gewissen Karl Peters.

Der hat später die Kolonie Deutsch-Ostafrika gegründet.

Die deutsche Nation ist bei der Verteilung der Erde, wie sie vom Ausgang des 15. Jahrhunderts bis auf unsere Tage hin stattgefunden hat, leer ausgegangen. .

.

Alle übrigen Kulturvölker Europas besitzen woanders Städten, um sich zu entfalten.

Zunächst ging es um wirtschaftliche Interessen.

Es waren Händler wie Adolf Lüderitz oder Räder wie der Hamburger Adolf Wörmann,

die dafür plädierten, in Afrika Handelsniederlassungen zu gründen.

Wörmann zum Beispiel kaufte im Sommer 1884 gemeinsam mit einer anderen Firma

einen Küstenstreifen im heutigen Kamerun, der dann später ebenfalls deutsche Kolonie wurde.

Otto von Bismarck wollte sich aber wohl von so viel Kolonialenthusiasmus nicht anstecken lassen.

Gegenüber einem Journalisten sagte er 1888 den berühmten Satz

Ihre Karte von Afrika ist sehr schön, aber meine Karte von Afrika liegt hier in Europa.

Hier liegt Russland und hier liegt Frankreich. Und wir sind in der Mitte. Das ist meine Karte von Afrika.

Bismarck blieb bis 1890 Reichskanzler.

Vor allem wegen innenpolitischer Querelen bat Bismarck Kaiser Wilhelm II um die Entlassung. .

Und weil sich die beiden irgendwie nicht so richtig verstanden haben.

Sein Nachfolger Leo von Caprivi schlug einen neuen Kurs in der Außenpolitik ein.

Caprivi unterzeichnete 1890 den noch von Bismarck vorbereiteten Helgoland-Sansibar-Vertrag,

um engere Kontakte zu Großbritannien zu knüpfen.

Dadurch erkannte Deutschland die britische Schutzherrschaft über Sansibar an

und bekam Helgoland sowie einen schmalen Landstreifen in der deutschen Kolonie Südwestafrika zugesprochen,

der bis heute nach dem Reichskanzler Caprivi-Zipfel genannt wird.

Gleichzeitig verzichtete das Deutsche Reich aber auf weitere koloniale Ansprüche.

Zumindest gegenüber Großbritannien. 1890 kam die koloniale Expansion damit mehr oder weniger zum Erliegen.

Wir wollen niemand in den Schatten stellen, aber wir verlangen auch unseren Platz an der Sonne.

Skizziert Außenminister Bernhard von Bülow 1897 die neue Außenpolitik des Kaiserreichs unter Wilhelm II.,

der seit 1888 an der Spitze des Reiches stand.

Doch bis auf wenige neue Kolonien, wie Konzessionen in China oder Inseln in Mikronesien,

war die Zeit der kolonialen Ausdehnung damals eigentlich vorbei.

Die meisten Kolonien erwarb Deutschland 1884 und 1885

und war so in nur wenigen Jahren zu einer brutalen Kolonialmacht geworden.

Aber wie hatte es überhaupt dazu kommen können?

Darüber sprechen wir jetzt mit der Historikerin Ulrike Lindner.

Ulrike forscht und lehrt an der Universität Köln unter anderem zum europäischen Kolonialismus.

Hallo Ulrike, schön, dass du da bist.

Hallo.

Wir haben gerade schon etwas über die Berliner Kongo-Konferenz gehört,

die die Landkarte von Afrika für immer verändert hat.

Die Frage ist, warum wollte Deutschland unbedingt auch Kolonialmacht werden?

Ich habe da noch in Erinnerung, in der Schule, da hat man immer gelernt, Otto von Bismarck, der wollte gar keine Kolonien.

Meine Karte von Afrika liegt in Europa, hat er gesagt.

Und warum dann ausgerechnet in Afrika die meisten Kolonien?

Also vielleicht zwei Fragen in einer.

In den deutschen Ländern gab es in 19. Jahrhundert schon immer so Kolonialfantasien und vage Vorstellungen.

Und nach der Gründung des Deutschen Kaiserreichs 1871,

es gab dann viele Politiker und auch Publizisten, die wollten tatsächlich Kolonien haben

und haben dafür auch Kampagnen gestartet.

Es gab dann aktive Kolonialvereine, die wurden gegründet.

Und man wollte Märkte für deutsche Produkte haben, man wollte Auswanderungsmöglichkeiten haben

und man wollte eben als Imperialmacht neben den anderen großen Mächten wie Großbritannien und Frankreich ebenbürtig darstellen.

Und warum Afrika?

Also das galt damals als sogenannter freier Kontinent.

Lateinamerika war schon kolonialisiert worden seit dem 16. Jahrhundert

und war schon wieder unabhängig. In Asien waren schon viele Mächte.

Da gab es auch starke asiatische Staaten und Afrika galt eben als noch nicht richtig zivilisiert, richtig besetzt.

(1)Kolonialismus: Wie Deutschland zur Imperial-Macht wurde. (1)Kolonialismus: Wie Deutschland zur Imperial-Macht wurde. (1) Colonialism: How Germany became an imperial power. (1) Colonialismo: cómo Alemania se convirtió en una potencia imperial. (1) Colonialisme : comment l'Allemagne est devenue une puissance impériale. (1) Colonialismo: come la Germania è diventata una potenza imperiale. (1)植民地主義:ドイツはいかにして帝国になったか。 (1) Kolonialisme: hoe Duitsland een keizerlijke macht werd. (1) Kolonializm: Jak Niemcy stały się potęgą imperialną. (1)Colonialismo: como a Alemanha se tornou uma potência imperial. (1) Колониализм: как Германия стала имперской державой. (1)Kolonialism: Hur Tyskland blev en imperialistisk makt. (1) Sömürgecilik: Almanya Nasıl Emperyal Bir Güç Oldu? (1) Колоніалізм: як Німеччина стала імперською державою. (1)Colonialism: How Germany Became an Imperial Power.

Lasst uns lieber sterben und nicht sterben durch Misshandlungen, Gefängnis und auf allerlei andere Weise. Lasst uns lieber sterben und nicht sterben durch Misshandlungen, Gefängnis und auf allerlei andere Weise. Let us rather die and not die through mistreatment, imprisonment and in all kinds of other ways. Preferimos morir y no morir a través del abuso, el encarcelamiento y todo tipo de otras formas. 학대, 감금 및 기타 모든 종류의 방법으로 죽지 말고 차라리 죽자. Preferimos morrer e não morrer através de maus tratos, prisão e todo o tipo de outras formas. Давайте лучше умрем и не будем умирать через жестокое обращение, тюремное заключение и всевозможными другими способами. Låt oss hellre dö och inte dö genom misshandel, fängelse och på alla andra sätt. İstismar, hapis ve diğer her türlü yolla ölmeyi değil, ölmeyi tercih edelim. Краще помремо, а не помремо через знущання, ув'язнення та всілякі інші способи. 让我们宁愿死,也不要死于虐待、监狱和各种其他方式。

Anfang Januar 1904 beginnt der Aufstand der Herero gegen die deutschen Kolonialherren in Deutsch Südwestafrika. In early January 1904, the Herero uprising against the German colonial rulers in German Southwest Africa begins. A principios de enero de 1904, comenzó la revuelta Herero contra los gobernantes coloniales alemanes en el África sudoccidental alemana. No início de Janeiro de 1904, começa a revolta dos Herero contra os governantes coloniais alemães no Sudoeste Africano Alemão. В начале января 1904 года начинается восстание гереро против немецких колониальных правителей в немецкой Юго-Западной Африке. Ocak 1904'ün başında, Alman Güneybatı Afrikası'ndaki Alman sömürge yöneticilerine karşı Herero ayaklanması başlar.

Seit 1884 ist das Gebiet des heutigen Namibier eine Kolonie des deutschen Kaiserreiches. Since 1884, the territory of today's Namibia has been a colony of the German Empire. Desde 1884, o território da actual Namíbia é uma colónia do Império Alemão. С 1884 года территория нынешней Намибии была колонией Германской империи. Bugünkü Namibya toprakları 1884'ten beri Alman İmparatorluğu'nun bir kolonisidir.

Den Befehl zum Angriff auf die deutschen Siedlungen und Farmen gibt Samuel Maharero, das Oberhaupt der Herero. The order to attack the German settlements and farms is given by Samuel Maharero, the head of the Herero. 독일인 정착지와 농장을 공격하라는 명령은 헤레로의 우두머리 사무엘 마하레로가 내립니다. A ordem para atacar as colónias e quintas alemãs é dada por Samuel Maharero, o chefe dos Herero. Приказ о нападении на немецкие поселения и фермы отдает Самуэль Махареро, глава племени гереро. Samuel Maharero, ledare för hererofolket, ger order om att anfalla de tyska bosättningarna och gårdarna. Alman yerleşimlerine ve çiftliklerine saldırı emri Hereroların lideri Samuel Maharero tarafından verilir. Наказ атакувати німецькі поселення та ферми віддає Самуель Махареро, керівник "Хереро".

Tötet alle Deutschen. Kill all Germans. Matem todos os alemães. Bütün Almanları öldürün. Вбити всіх німців.

193 männliche Siedler sterben, nur Frauen, Kinder und Missionare überleben. 193 male settlers die, only women, children and missionaries survive. 193 colonos do sexo masculino morrem, apenas as mulheres, as crianças e os missionários sobrevivem. 193 поселенца-мужчины погибают, выживают только женщины, дети и миссионеры. 193 erkek yerleşimci ölür, sadece kadınlar, çocuklar ve misyonerler hayatta kalır.

Die Deutschen hatten das Land der Herero widerrechtlich besetzt, Land, auf dem sie seit Generationen Rinder züchten. The Germans had illegally occupied the land of the Herero, land on which they had raised cattle for generations. 독일군은 헤레로족이 대대로 소를 키우던 땅을 불법으로 점령했습니다. Os alemães tinham ocupado ilegalmente as terras dos Herero, terras nas quais estes criavam gado há várias gerações. Немцы незаконно захватили землю гереро, землю, на которой они поколениями разводили скот. Tyskarna hade olagligt ockuperat hererofolkets mark, mark där de hade fött upp boskap i generationer. Almanlar, Hereroların nesillerdir sığır yetiştirdikleri toprakları yasadışı bir şekilde işgal etmişlerdi. Німці незаконно окупували землю гереро, землю, на якій вони вирощували худобу протягом багатьох поколінь.

Die deutschen Siedler halten sich nicht an die vereinbarten Verträge, wonach Kultur und Eigentum der Herero geschützt werden sollen. The German settlers do not keep to the agreed treaties, according to which the culture and property of the Herero are to be protected. Os colonos alemães não respeitam os tratados acordados, segundo os quais a cultura e os bens dos Herero devem ser protegidos. Немецкие поселенцы не соблюдают согласованные договоры, согласно которым культура и собственность гереро должны быть защищены. De tyska bosättarna respekterar inte de ingångna fördragen, enligt vilka hererobefolkningens kultur och egendom ska skyddas. Alman yerleşimciler, Hereroların kültür ve mülklerinin korunmasını öngören anlaşmalara uymamaktadır. Німецькі поселенці не дотримуються укладених договорів, згідно з якими культура і майно гереро мають бути захищені.

Stattdessen herrschen brutale Unterdrückung und Rassentrennung. Instead, brutal oppression and racial segregation prevail. Em vez disso, prevalecem a opressão brutal e a segregação racial. Вместо этого в стране царит жестокое угнетение и расовая сегрегация. Bunun yerine, acımasız baskı ve ırk ayrımcılığı hüküm sürmektedir.

Die Kolonialherren beanspruchen immer mehr Land der Herero für sich. The colonial masters claim more and more Herero land for themselves Os governantes coloniais reclamam para si cada vez mais terras dos Herero. Колониальные правители требуют для себя все больше и больше земли гереро. De koloniala härskarna gör anspråk på allt mer Herero-mark för egen del. Sömürgeci yöneticiler kendileri için giderek daha fazla Herero toprağı talep etmektedir.

Der Krieg ist nicht durch mich angefangen worden, sondern er ist begonnen worden durch die Weißen. The war wasn't started by me, it was started by the white people. A guerra não foi iniciada por mim, foi iniciada pelos brancos. Войну начал не я, ее начали белые. Kriget startades inte av mig, det startades av de vita. Savaşı ben başlatmadım, beyazlar başlattı. Війну розпочав не я, її розпочали білі.

Besonders die Händler haben viele Herero getötet, sowohl durch Gewehre wie durch Einsperren in die Gefängnisse. The traders in particular have killed many Herero, both with guns and by imprisonment. Os comerciantes, em particular, mataram muitos Herero, tanto com armas como trancando-os nas prisões. Торговцы, в частности, убили многих гереро, как с помощью оружия, так и запирая их в тюрьмах. Framför allt handelsmännen dödade många herero, både med vapen och genom att låsa in dem i fängelser. Özellikle tüccarlar çok sayıda Herero'yu hem silahla hem de hapishanelere kapatarak öldürdü.

Ich vernichte die aufständischen Stämme in Strömen von Blut und Strömen von Geld. I annihilate the rebellious tribes in rivers of blood and rivers of money. Aniquilo a las tribus rebeldes en ríos de sangre y ríos de dinero. Destruo as tribos rebeldes em rios de sangue e torrentes de dinheiro. Я уничтожаю непокорные племена в реках крови и потоках денег. Jag förgör de upproriska stammarna i floder av blod och floder av pengar. Asi kabileleri kan nehirleri ve para akıntılarıyla yok ediyorum. Я знищую непокірні племена ріками крові та потоками грошей.

Das deutsche Kaiserreich sendet ein Expeditionskorps, um den Aufstand der Herero in der deutschen Kolonie niederzuschlagen. The German Empire sends an expeditionary force to put down the Herero uprising in the German colony. O Império Alemão envia uma força expedicionária para reprimir a revolta dos Herero na colónia alemã. Германская империя направляет экспедиционные силы для подавления восстания гереро в немецкой колонии. Det tyska kejsardömet skickar en expeditionsstyrka för att slå ner Herero-upproret i den tyska kolonin. Alman İmparatorluğu, Alman kolonisindeki Herero ayaklanmasını bastırmak için bir keşif gücü gönderir.

Angeführt wird es von Generalleutnant Lothar von Trotha. It is led by Lieutenant General Lothar von Trotha. É liderada pelo tenente-general Lothar von Trotha. Ее возглавляет генерал-лейтенант Лотар фон Тротха. Den leds av generallöjtnant Lothar von Trotha. Korgeneral Lothar von Trotha tarafından yönetilmektedir. Його очолює генерал-лейтенант Лотар фон Трота.

Am 11. und 12. August 1904, bei der Schlacht am Waterberg, versucht er, die Herero einzukesseln. On August 11 and 12, 1904, at the Battle of Waterberg, he tried to encircle the Herero. Em 11 e 12 de Agosto de 1904, na Batalha de Waterberg, tentou cercar os Herero. 11 и 12 августа 1904 года в битве при Ватерберге он попытался окружить гереро. 11 ve 12 Ağustos 1904'te Waterberg Muharebesi'nde Hereroları kuşatmaya çalıştı.

Doch es gelingt ihnen auszubrechen und in die Wüste zu fliehen. But they manage to break out and flee into the desert. Mas conseguem libertar-se e fugir para o deserto. Но им удается вырваться и бежать в пустыню. Men de lyckas bryta sig ut och fly ut i öknen. Ama kaçmayı başarırlar ve çöle doğru kaçarlar.

Von Trotha lässt die Wüste monatelang abriegeln, die Wasserstellen bewachen. Von Trotha had the desert cordoned off for months and the water points guarded. Von Trotha tem o deserto isolado durante meses, os pontos de água vigiados. Фон Тротха на несколько месяцев перекрыл пустыню, охраняя водные пункты. Von Trotha hade spärrat av öknen i flera månader och bevakat vattenposterna. Von Trotha çölü aylarca kapattı, su noktalarını korudu.

Wer nicht im Kampf stirbt, verdurstet. Those who do not die in battle die of thirst. Os que não morrem em combate, morrem de sede. Те, кто не погибает в бою, умирают от жажды. Savaşta ölmeyenler susuzluktan ölür.

Die wasserlose Oma Heke sollte vollenden, was die deutschen Waffen begonnen hatten. The waterless Oma Heke was to complete what the German arms had started. El Oma Heke sin agua iba a completar lo que habían comenzado las armas alemanas. A Avó Heke, sem água, devia completar o que as armas alemãs tinham começado. Безводная бабушка Хеке должна была завершить начатое немецким оружием. Den vattenlösa farmor Heke skulle fullborda det som de tyska vapnen hade påbörjat. Susuz Heke Nine, Alman silahlarının başlattığı işi tamamlayacaktı.

Die Vernichtung des Herero-Volkes. The annihilation of the Herero people. O extermínio do povo Herero. Истребление народа гереро. Herero halkının yok edilmesi.

Die Hereros sind nicht mehr Deutsche untertanen. The Hereros are no longer German subjects. Os Hereros já não são súbditos alemães. Хереро больше не являются подданными Германии. Hererolar artık Alman tebaası değil.

Das Volk der Herero muss das Land verlassen. The Herero people have to leave the country. O povo Herero tem de abandonar o país. Народ гереро должен покинуть страну. Herero halkı ülkeyi terk etmek zorunda.

Innerhalb der deutschen Grenze wird jeder Herero, mit oder ohne Gewehr, mit oder ohne Vieh, erschossen. Within the German border, every Herero, with or without a gun, with or without cattle, is shot. Dentro da fronteira alemã, todos os Herero, com ou sem espingarda, com ou sem gado, são abatidos. Внутри немецкой границы каждый гереро, с винтовкой или без, со скотом или без, расстреливается. Alman sınırı içinde, tüfekli ya da tüfeksiz, sığırlı ya da sığırsız her Herero vuruldu.

Ich nehme keine Weiber und Kinder mehr auf, treibe sie zu ihrem Volke zurück oder lasse auf die schießen. I no longer take in women and children, drive them back to their people or have them shot at. Ya no acepto a mujeres y niños, ni los llevo de regreso a su gente ni hago que les disparen. Já não acolho mulheres e crianças, levo-as de volta para o seu povo ou mando matá-las. Я больше не забираю женщин и детей, не отвожу их к своему народу и не расстреливаю. Jag tar inte längre emot kvinnor och barn, kör tillbaka dem till deras folk eller låter skjuta på dem. Artık kadınları ve çocukları almıyorum, onları halklarına geri götürmüyorum ya da vurdurmuyorum.

Mit dem Schießbefehl von Trothas am 2. Oktober 1904 verlieren die Herero in ihrer Heimat alle Rechte. With Trothas' shooting order on October 2, 1904, the Herero lost all rights in their homeland. Com a ordem de abate de von Trotha, a 2 de Outubro de 1904, os Herero perdem todos os direitos na sua terra natal. С приказом фон Трота о расстреле 2 октября 1904 года гереро теряют все права на свою родину. Von Trotha'nın 2 Ekim 1904'te verdiği vur emri ile Hererolar anavatanlarındaki tüm haklarını kaybederler.

Sie werden misshandelt, verfolgt, ermordet. They are abused, persecuted, murdered. São maltratados, perseguidos, assassinados. Они подвергаются насилию, преследованиям, убийствам. İstismara uğruyorlar, zulüm görüyorlar, öldürülüyorlar.

Nun beginnen auch die Nama im Süden des Landes den bewaffneten Widerstand gegen die deutschen Besatzer. Now the Nama in the south of the country are beginning their armed resistance against the German occupiers. Agora, os Nama, no sul do país, também começam a resistência armada contra os ocupantes alemães. Теперь и нама на юге страны начинают вооруженное сопротивление немецким оккупантам. Nu inleder även nama i södra delen av landet ett väpnat motstånd mot de tyska ockupanterna. Şimdi ülkenin güneyindeki Nama halkı da Alman işgalcilere karşı silahlı direnişe başladı.

Sie hatten ursprünglich mit den Kolonialherren kooperiert und waren mit den Herero verfeindet. They had originally cooperated with the colonial rulers and were enemies with the Herero. Inicialmente, tinham colaborado com os senhores coloniais e eram inimigos dos Herero. Изначально они сотрудничали с колониальными хозяевами и были врагами гереро. Başlangıçta sömürgeci efendilerle işbirliği yapmışlardı ve Hereroların düşmanıydılar.

Angesichts der Gräueltaten gegen die Herero wechseln sie die Seiten. In the face of the atrocities against the Herero, they switch sides. Perante as atrocidades cometidas contra os Herero, mudam de lado. В связи со зверствами против гереро они меняют сторону. Hererolara yapılan zulüm karşısında taraf değiştirirler.

Sie unterstützen die Herero in ihrem Kampf gegen die deutschen Kolonialtruppen. They support the Herero in their fight against the German colonial troops. Apoiam os Herero na sua luta contra as tropas coloniais alemãs. Alman sömürge birliklerine karşı mücadelelerinde Hereroları desteklerler.

Aber auch die Nama unterliegen der deutschen Kolonialmacht. But the Nama are also subject to the German colonial power. Mas os Nama também estão sujeitos ao poder colonial alemão. Но нама также подчиняются немецкой колониальной власти. Ancak Nama'lar aynı zamanda Alman sömürge gücüne de tabidir.

Bis 1908 sterben fast die Hälfte der Bevölkerung der Nama und mehr als 80 Prozent der Herero. By 1908, nearly half the Nama population and more than 80 percent of the Herero population died. Em 1908, quase metade da população Nama e mais de 80 por cento dos Herero morrem.

Sie sterben im Krieg, verhungern und verdursten in der Wüste oder gehen in Konzentrationslagern zugrunde. They die in war, starve and die of thirst in the desert, or perish in concentration camps. Morrem na guerra, morrem de fome e de sede no deserto ou perecem em campos de concentração. Они гибнут на войне, голодают и умирают от жажды в пустыне или погибают в концентрационных лагерях. De dör i krig, svälter och törstar ihjäl i öknen eller förgås i koncentrationsläger. Savaşta ölüyorlar, çölde açlıktan ve susuzluktan ölüyorlar ya da toplama kamplarında yok oluyorlar.

Ich bin Mirko Drotschmann, das hier ist Terra X History, der Podcast. I'm Mirko Drotschmann, this is Terra X History, the podcast. Chamo-me Mirko Drotschmann e estou a falar de Terra X History, o podcast. Und in dieser ersten Folge der dritten Staffel, herzlich willkommen an dieser Stelle dazu, beschäftigen wir uns mit einer Zeit der deutschen Geschichte, die gerne verschwiegen wird. And in this first episode of the third season, welcome to this point, we deal with a time in German history that is often kept secret. E neste primeiro episódio da terceira temporada, bem-vindo a ela, tratamos de um período da história alemã que tende a ser mantido em segredo. И в этом первом эпизоде третьего сезона, добро пожаловать в него, мы имеем дело с периодом немецкой истории, о котором принято умалчивать. Och i detta första avsnitt av den tredje säsongen, välkommen till programmet, tittar vi på en period i den tyska historien som ofta förtigs. Ve üçüncü sezonun bu ilk bölümünde, bu noktada hoş geldiniz, Alman tarihinin sessiz kalma eğiliminde olan bir dönemini ele alıyoruz.

Wir sprechen in dieser Folge über die deutsche Kolonialgeschichte. In this episode we talk about German colonial history. Neste episódio, falamos sobre a história colonial alemã. Bu bölümde Alman sömürge tarihi hakkında konuşuyoruz.

Könnt ihr euch noch erinnern, was ihr über den deutschen Kolonialismus in der Schule gelernt habt? Can you still remember what you learned about German colonialism in school? Ainda te lembras do que aprendeste sobre o colonialismo alemão na escola? Можете ли вы вспомнить, что вы учили о немецком колониализме в школе?

Also ich weiß noch ganz gut, dass meine Geschichtslehrerin immer erzählte, dass Deutschland eigentlich gar keine Kolonialmacht werden wollte. Well, I remember quite well that my history teacher always said that Germany actually didn't want to become a colonial power. Bem, lembro-me muito bem que o meu professor de História me dizia que a Alemanha não queria tornar-se uma potência colonial. Я хорошо помню, что мой учитель истории всегда говорил мне, что Германия на самом деле не хотела становиться колониальной державой.

Oder dass der Staatskanzler Otto von Bismarck gar kein Interesse daran gehabt hätte, das deutsche Kaiserreich zu vergrößern oder Kolonien zu besitzen, um billige Rohstoffe zu importieren. Or that Chancellor Otto von Bismarck had no interest in expanding the German Empire or owning colonies in order to import cheap raw materials. Или что государственный канцлер Отто фон Бисмарк вообще не был заинтересован в расширении Германской империи или владении колониями для импорта дешевого сырья. Eller att rikskansler Otto von Bismarck inte hade något intresse av att utvidga det tyska imperiet eller äga kolonier för att importera billiga råvaror. Ya da devlet şansölyesi Otto von Bismarck'ın Alman İmparatorluğu'nu büyütmekle ya da ucuz hammadde ithal etmek için sömürgelere sahip olmakla hiç ilgilenmeyeceğini.

Oder Deutschland sei ja sowieso im Vergleich zu anderen Kolonialmächten wie Großbritannien oder Frankreich viel zu spät dran gewesen. Or Germany was much too late anyway compared to other colonial powers such as Great Britain or France. Или же Германия в любом случае сильно опоздала по сравнению с другими колониальными державами, такими как Великобритания или Франция. Eller så var Tyskland ändå alldeles för sent ute jämfört med andra kolonialmakter som Storbritannien eller Frankrike. Ya da Almanya, Büyük Britanya veya Fransa gibi diğer sömürgeci güçlere kıyasla çok geç kalmıştı.

Und die wenigen Kolonien, die das Kaiserreich am Ende gehabt habe, die seien doch bedeutungslos gewesen. And the few colonies that the empire had at the end were meaningless. И те немногие колонии, которые были у империи, в конечном итоге оказались бессмысленными. Och de få kolonier som imperiet hade i slutändan var obetydliga. Ve sonunda imparatorluğun sahip olduğu birkaç koloni anlamsızdı.

Ihr ahnt vielleicht schon, dass diese Erzählung nicht ganz den historischen Fakten entspricht, um nicht zu sagen gar nicht. You may already suspect that this narrative does not quite correspond to the historical facts, not to say not at all. Вы, наверное, уже догадываетесь, что это повествование не совсем соответствует историческим фактам, если не сказать совсем не соответствует. Du kanske redan har gissat att den här berättelsen inte riktigt stämmer överens med de historiska fakta, för att inte säga inte alls. Bu anlatının tarihi gerçeklerle pek örtüşmediğini, hatta hiç örtüşmediğini tahmin edebilirsiniz.

Vermutlich hält sich diese Erzählung bis heute so hartnäckig, weil Otto von Bismarck noch 1871, also kurz nach der Gründung des Deutschen Reichs, Folgendes gesagt hat: Ich will auch gar keine Kolonien, die sind bloss für versorgungsposten gut. Diese kolonialgeschichte wäre für uns genauso wie der seidene zobelpelz in polnischen adelsfamilien, die keine Händen haben. This story has probably persisted to this day because Otto von Bismarck said the following in 1871, i.e. shortly after the founding of the German Reich. Esta historia probablemente ha persistido hasta el día de hoy porque Otto von Bismarck dijo lo siguiente en 1871, es decir, poco después de la fundación del Reich alemán. Эта история, вероятно, сохраняется и по сей день, потому что Отто фон Бисмарк сказал следующее в 1871 году, вскоре после основания Германской империи: «Мне не нужны никакие колонии, они хороши только для пунктов снабжения. Для нас эта колониальная история была бы подобна шелковому соболю в польских дворянских семьях, у которых нет рук. Denna berättelse är förmodligen så seglivad än i dag eftersom Otto von Bismarck sade följande 1871, strax efter grundandet av det tyska riket: Jag vill inte ha några kolonier, de är bara bra som försörjningsposter. För oss skulle denna koloniala historia vara precis som sobelpälsen av silke från polska aristokratiska familjer som inte har några händer. Muhtemelen Otto von Bismarck 1871'de, Alman İmparatorluğu'nun kuruluşundan kısa bir süre sonra şunları söylediği için bu anlatı bugüne kadar devam etmiştir.

Der deutsche Reichskanzler hat seine Meinung nachweislich geändert. The German Chancellor has demonstrably changed his mind. Es evidente que el canciller alemán ha cambiado de opinión. Канцлер Германии явно изменил свое мнение. Alman Şansölyesi açıkça fikrini değiştirmiştir.

Und was dann später in den deutschen Kolonien passiert ist, das haben wir gerade schon gehört. And what happened later in the German colonies, we have just heard. А что произошло позже в немецких колониях, мы только что слышали.

Der Völkermord an den Herero und Nama Anfang des 20. The Herero and Nama genocide in the early 20th century Геноцид гереро и нама в начале 20-го века. Herero ve Nama'nın 20. yüzyılın başlarında uğradığı soykırım. Jahrhunderts im damaligen Deutsch Südwestafrika war ungeheuer brutal. Century in what was then German South West Africa was incredibly brutal. В конце девятнадцатого века насилие на территории тогдашней немецкой Юго-Западной Африки было невероятно жестоким. On dokuzuncu yüzyılın sonunda o zamanlar Alman Güney-Batı Afrika'sında yaşanan şiddet olayları son derece acımasızdı.

Wie die Kolonialherrschaft der Deutschen in anderen Regionen auch. Like the colonial rule of the Germans in other regions. Как и колониальное правление немцев в других регионах. Almanların diğer bölgelerdeki sömürge yönetimi gibi.

Erst nachdem Namibia 1990 seine Unabhängigkeit erklärte, begann man dort die Kolonialzeit und die Verbrechen aufzuarbeiten. Only after Namibia declared its independence in 1990 did people begin to come to terms with the colonial era and the crimes there. Только после того, как Намибия провозгласила свою независимость в 1990 году, она начала примиряться с колониальной эпохой и ее преступлениями. Det var först efter att Namibia förklarat sig självständigt 1990 som man började ta itu med kolonialtiden och dess brott. Namibya ancak 1990 yılında bağımsızlığını ilan ettikten sonra sömürge dönemi ve işlediği suçlarla yüzleşmeye başladı.

Über den Völkermord an den Herero und Nama zum Beispiel hat man lange Zeit nur wenig erfahren. For a long time, for example, little was known about the genocide of the Herero and Nama. Долгое время о геноциде гереро и нама, например, было мало что известно. Under lång tid var till exempel mycket lite känt om folkmordet på Herero och Nama. Örneğin Herero ve Nama soykırımı hakkında uzun süre çok az şey biliniyordu.

Darüber sprechen wir auch gleich noch ausführlicher hier in diesem Podcast. We'll talk about that in more detail here in this podcast. Мы поговорим об этом более подробно в этом подкасте. Vi kommer att prata mer om detta i detalj här i denna podcast. Bu podcast'te bundan daha ayrıntılı olarak bahsedeceğiz.

Aber warum ist Deutschland im 19. But why is Germany in the 19th Но почему Германия находится в 19 веке? Jahrhundert überhaupt zur Kolonialmacht geworden? Century even become a colonial power? Как страна стала колониальной державой в девятнадцатом веке?

Da müssen wir uns in die damalige Zeit zurückversetzen. We have to go back to that time. Мы должны вернуться в то время. O zamana geri dönmeliyiz.

In der Geschichtswissenschaft wird das 19. In historical science, the 19th Jahrhundert gerne als das lange 19. Century like the long 19th XIX век часто называют длинным XIX веком. 19. yüzyıl genellikle uzun 19. yüzyıl olarak anılır. Jahrhundert bezeichnet. denoted century. Век. Yüzyıl.

Da redet man von einer Zeit zwischen der französischen Revolution, also 1789, und dem ersten Weltkrieg, also 1914. We are talking about a time between the French Revolution, i.e. 1789, and the First World War, i.e. 1914. Они говорят о времени между Французской революцией, т.е. 1789 годом, и Первой мировой войной, т.е. 1914 годом.

Okay, streng genommen gehen wir da über das 19. Okay, strictly speaking we're going beyond the 19th century. Ладно, строго говоря, мы выходим за пределы 19 века. Okej, strängt taget går vi tillbaka till 1800-talet. Tamam, açık konuşmak gerekirse, 19. yüzyılın ötesine geçiyoruz. Jahrhundert hinaus oder fangen früher an, aber ihr wisst, was gemeint ist. century or earlier, but you know what I mean. Мы выйдем за рамки девятнадцатого века или начнем раньше, но вы знаете, что имеется в виду. Vi pratar inte om 2000-talet eller ens tidigare, men ni vet vad vi menar.

Es ist eine Zeit des Umbruchs, der Revolutionen und der Kriege, in der sich die Bevölkerung It is a time of upheaval, of revolutions and wars, in which the population Это время потрясений, революций и войн, в котором население является Bu, devrimlerin ve savaşların yaşandığı bir kargaşa dönemidir.

weltweit Bürger- und Menschenrechte erkämpft, für Demokratie eintritt und Nationen gründet. fighting for civil and human rights worldwide, standing up for democracy and founding nations. борется за гражданские права и права человека во всем мире, отстаивает демократию и основывает государства. Dünya çapında sivil ve insan hakları için mücadele eder, demokrasiyi savunur ve uluslar kurar.

Aber es ist auch eine Zeit der großen europäischen Imperien, wie etwa Großbritannien und Frankreich. But it is also a time of great European empires, such as Great Britain and France. Но это также время великих европейских империй, таких как Великобритания и Франция. Men det är också en tid av stora europeiska imperier, som Storbritannien och Frankrike. Ama aynı zamanda İngiltere ve Fransa gibi büyük Avrupa imparatorluklarının da zamanıdır.

Länder, die damals schon überall auf der Welt Kolonien gegründet hatten und auf Expansionskurs sind. Countries that had already founded colonies all over the world and are on an expansion course. Страны, которые на тот момент уже основали колонии по всему миру и взяли курс на экспансию. Länder som redan hade grundat kolonier över hela världen och som expanderade. O dönemde zaten dünyanın dört bir yanında koloniler kurmuş ve genişleme rotasında olan ülkeler.

Afrika ist im 19. Africa is in the 19th Afrika 19. yüzyılda. Jahrhundert der Kontinent, dessen Inneres auf der Weltkarte der Europäer noch eine große weiße Fläche ist. Century the continent, the interior of which is still a large white area on the European world map. Siglo el continente, cuyo interior sigue siendo una gran área blanca en el mapa mundial europeo. В девятнадцатом веке континент, внутренняя часть которого все еще остается большой белой областью на карте мира европейцев. On dokuzuncu yüzyılda, Avrupalıların dünya haritasında iç kısımları hala büyük beyaz bir alan olan kıta.

Es gibt zwar Handelsniederlassungen an den Küsten, aber in das Innere des Kontinents ist noch kaum einer von ihnen vorgedrungen. There are trading posts on the coasts, but hardly any of them have penetrated the interior of the continent. На побережьях есть торговые посты, но почти никто из них не проникал в глубь континента. Även om det finns handelscentra vid kusterna har knappast några av dem trängt in i kontinentens inre. Kıyılarda ticaret karakolları vardır, ancak bunların neredeyse hiçbiri kıtanın içlerine nüfuz etmemiştir.

. Im 19. Jahrhundert beginnen die europäischen Mächte auch diese letzten weißen Flecken zu erkunden und Afrika unter sich aufzuteilen. In the 19th century, the European powers began to explore these last white spots and divide Africa among themselves. В девятнадцатом веке европейские державы также начинают осваивать эти последние белые пятна и делить Африку между собой. On dokuzuncu yüzyılda Avrupalı güçler de bu son beyaz noktaları keşfetmeye ve Afrika'yı kendi aralarında bölüşmeye başladılar.

Das deutsche Kaiserreich hat aber anfangs gar nicht geplant, in diesem Spiel mitzumischen. Initially, however, the German Empire had no plans to get involved in this game. Однако Германская империя изначально не планировала участвовать в этой игре. Det tyska kejsardömet planerade dock inte från början att ge sig in i detta spel. Ancak Alman İmparatorluğu başlangıçta bu oyuna dahil olmayı planlamamıştı.

Solange ich Reichskanzler bin, treiben wir keine Kolonialpolitik. As long as I am Chancellor, we will not engage in colonial politics. Пока я являюсь канцлером Рейха, мы не будем проводить колониальную политику. Ben Reich'ın Şansölyesi olduğum sürece sömürge politikası izlemeyeceğiz.

Wir haben eine Flotte, die nicht fahren kann und wir dürfen keine verwundbaren Punkte in fernen Erdteilen haben, We have a fleet that cannot sail and we must not have vulnerable points in distant continents, У нас есть флот, который не может плавать, и мы не должны иметь уязвимые точки на далеких континентах, Vi har en flotta som inte kan segla och vi får inte ha några sårbara punkter i avlägsna delar av världen, Yelken açamayan bir filomuz var ve uzak kıtalarda hassas noktalarımız olmamalı,

die den Franzosen als Beute zufallen, sobald es losgeht. which fall to the French as booty as soon as it starts. который достанется французам в качестве добычи, как только начнется. başlar başlamaz Fransızlara ganimet olarak düşecek.

Das sagt Otto von Bismarck noch 1881. Otto von Bismarck 1881'de hala bunu söylüyordu. Er ist seit der Gründung des Deutschen Kaiserreichs am 1. Она существует с момента основания Германской империи 1. Alman İmparatorluğu'nun 1. kuruluşundan bu yana varlığını sürdürmektedir. Januar 1871 Reichskanzler. Январь 1871 г. Имперский канцлер.

Bis Anfang der 1880er Jahre hat Deutschland offiziell noch gar keine Kolonien. До начала 1880-х годов Германия официально вообще не имела колоний. 1880'lerin başına kadar Almanya'nın resmi olarak hiç sömürgesi yoktu.

Bismarcks preisgünstige Idee? Bismarck's budget idea? Дешевая идея Бисмарка? Bismarcks lågprisidé? Bismarck'ın ucuz fikri mi? Die Handelsniederlassungen sollen sich privat darum kümmern, die Kolonien zu sichern. The trading posts should privately take care of securing the colonies. Торговые посты должны позаботиться об обеспечении безопасности колоний в частном порядке. Handelscentrumen bör ta hand om att säkra kolonierna privat. Ticaret karakolları kolonilerin güvenliğini özel olarak sağlamalıdır.

Der Kaiser stellt lediglich Schutzbriefe aus. The Kaiser only issues letters of protection. Император выдает только охранные грамоты. İmparator sadece koruma mektupları verir.

Ansonsten aber will das deutsche Reich keine Kolonialarmeen stellen. Otherwise, however, the German Reich does not want to provide any colonial armies. В противном случае, однако, Германская империя не хочет предоставлять колониальные армии. Aksi takdirde, Alman İmparatorluğu sömürge orduları sağlamak istemez.

Eine Idee, die gründlich schiefgeht. An idea that goes horribly wrong. Идея, которая полностью провалилась. En idé som går helt fel. Tamamen yanlış giden bir fikir. Aus verschiedenen Gründen. For various reasons. По разным причинам.

Bei diesem System überlassen wir dem Handel, dem Privatmann, die Wahl. With this system we leave the choice to the trade, the private individual. В этой системе мы оставляем выбор за торговлей, за частным лицом. Med det här systemet överlåter vi valet till återförsäljaren, till privatpersonen. Bu sistemde seçimi ticarete, özel vatandaşa bırakıyoruz.

Und wenn wir sehen, dass der Baum Wurzeln schlägt, anwächst und gedeiht und den Schutz des Reiches anruft, so stehen wir ihm bei. And when we see the tree take root, grow and thrive, and call upon the protection of the kingdom, we stand by it. И когда мы видим, что дерево пускает корни, растет и процветает и призывает защиту Царства, мы поддерживаем его. Och när vi ser att trädet slår rot, växer och frodas och påkallar rikets skydd, då står vi bakom det. Ve ağacın kök saldığını, büyüyüp serpildiğini ve krallığın korumasını talep ettiğini gördüğümüzde, onun yanında yer alırız.

Und ich sehe auch nicht ein, wie wir ihm das rechtmäßig versagen können. And I don't see how we can legitimately deny him that. И я не вижу, как мы можем законно отказать ему в этом. Och jag ser inte hur vi kan förneka honom det heller. Ve bunu da meşru bir şekilde nasıl inkar edebileceğimizi anlamıyorum.

Aber ganz egal, ob in Neuginea oder Kamerun oder in Deutsch-Südwestafrika, am Ende sind die meisten Kolonien zu schwach, um sich ohne Hilfe der kaiserlichen Armee zu verteidigen. But it doesn't matter whether in Neuginea or Cameroon or in German South West Africa, Но независимо от того, находятся ли они в Новой Гвинее, Камеруне или в немецкой Юго-Западной Африке, в конце концов большинство колоний слишком слабы, чтобы защитить себя без помощи имперской армии. Men oavsett om det gällde Nya Guinea, Kamerun eller Tyska Sydvästafrika var de flesta kolonierna i slutändan för svaga för att kunna försvara sig utan hjälp av den kejserliga armén.

. in the end, most of the colonies are too weak to defend themselves without the help of the imperial army. Sonuçta çoğu koloni, imparatorluk ordusunun yardımı olmadan kendilerini savunamayacak kadar zayıftır.

Die deutschen Schutzgebiete, wie sie offiziell heißen, können bis auf Togo nur mit Hilfe deutscher Kolonialheere gesichert werden. With the exception of Togo, the German protectorates, as they are officially called, can only be secured with the help of German colonial armies. Немецкие протектораты, как они официально называются, могут быть защищены только с помощью немецких колониальных армий, за исключением Того. De tyska protektoraten, som de officiellt kallas, kan bara säkras med hjälp av tyska kolonialarméer, med undantag för Togo. Resmi olarak adlandırıldıkları şekliyle Alman protektoraları, Togo hariç, ancak Alman sömürge ordularının yardımıyla güvence altına alınabilir.

Wobei die Ironie der Geschichte auch ist, dass in den Kolonialtruppen sehr viele einheimische Söldner gedient haben. The irony of history is that many local mercenaries served in the colonial troops. Ирония истории заключается еще и в том, что многие наемники из числа коренного населения служили в колониальных войсках. Det ironiska i historien är att många lokala legosoldater tjänstgjorde i de koloniala trupperna. Tarihin bir ironisi de birçok yerli paralı askerin sömürge güçlerine hizmet etmiş olmasıdır.

Deutschland erscheint also erst 1884 offiziell auf der Kolonialbühne. Germany therefore only officially appears on the colonial stage in 1884. Таким образом, Германия официально появляется на колониальной сцене только в 1884 году. Böylece Almanya 1884 yılına kadar resmi olarak sömürge sahnesinde görünmez.

Zu der Zeit wächst die Konkurrenz unter den europäischen Mächten. At the time, competition among European powers was growing. В то время конкуренция между европейскими державами усиливалась. Vid den här tiden ökade konkurrensen mellan de europeiska makterna. O dönemde Avrupalı güçler arasındaki rekabet giderek artıyordu.

Es beginnt etwas, was als die Balgerei um Afrika oder der Wettlauf um Afrika in die Geschichte eingegangen ist und zur sogenannten Berliner Kongo-Konferenz führt. Something that has gone down in history as the scramble for Africa, or the scramble for Africa, begins Начинается нечто, вошедшее в историю как «Битва за Африку» или «Гонка за Африку», и приводит к так называемой Берлинской конференции Конго. Början på det som har gått till historien som "kampen om Afrika" eller "kapplöpningen om Afrika" ledde till den så kallade Berlin-Kongokonferensen. Tarihe Afrika için Savaş ya da Afrika için Yarış olarak geçen bir şey başlıyor

. and leads to the so-called Berlin Congo Conference. и приводит к так называемой Берлинской конференции по Конго. ve sözde Berlin Kongo Konferansı'na yol açar.

Die dauert von November 1884 bis Februar 1885. Kasım 1884'ten Şubat 1885'e kadar sürdü.

Wir wollen den eingeborenen Afrikas den Anschluss an die Zivilisation ermöglichen, We want to enable the natives of Africa to connect to civilization, Мы хотим дать возможность коренным народам Африки приобщиться к цивилизации, Afrika'nın yerli halkının medeniyete katılmasını sağlamak istiyoruz,

indem das Innere dieses Kontinents für den Handel erschlossen wird. by opening up the interior of this continent for trade. открыв внутренние районы этого континента для торговли. bu kıtanın iç kısımlarını ticarete açarak.

Das ist nur die halbe kolonialistische Wahrheit, That's only half the colonialist truth Это только половина колониалистской правды, Bu, sömürgeci gerçeğin sadece yarısıdır,

die Otto von Bismarck bei der Eröffnung der Konferenz am 15. November 1884 in Berlin verkündet. which Otto von Bismarck announced at the opening of the conference on November 15, 1884 in Berlin. провозглашен Отто фон Бисмарком на открытии конференции в Берлине 15 ноября 1884 года. Otto von Bismarck tarafından 15 Kasım 1884 tarihinde Berlin'deki konferansın açılışında ilan edilmiştir.

Ein Bild von dieser Konferenz hat sich in das kollektive Gedächtnis eingebrannt. An image from this conference is burned into the collective memory. Изображение с этой конференции запечатлелось в коллективной памяти. En bild från denna konferens har etsat sig fast i det kollektiva minnet. Bu konferanstan bir görüntü kolektif hafızaya kazınmıştır.

Diplomaten im Frack zeigen auf eine riesige Afrika-Karte an der Wand, auf der noch keine Grenzen zu sehen sind. Diplomats in the Frag point to a huge map of Africa on the wall, which has no borders yet. Дипломаты во фраках указывают на огромную карту Африки на стене, на которой пока не видно никаких границ. Diplomater i frack pekar på en enorm karta över Afrika på väggen, där inga gränser ännu är synliga. Frag'daki diplomatlar duvarda asılı olan ve henüz sınırları göstermeyen devasa Afrika haritasına işaret ediyor.

Dann, so die Erzählung, hätten die Politiker zum Lineal gegriffen und die Grenzen gezogen. Then, so the story goes, the politicians grabbed the ruler and drew the lines. Затем, как гласит история, политики взяли линейку и нарисовали линии. Hikâyeye göre, politikacılar ellerine bir cetvel almış ve çizgileri çizmişler.

Aber auch das ist nur die halbe Wahrheit. But even that is only half the truth.

Erstmal ist es den Kolonialmächten wichtig, First of all, it is important for the colonial powers Прежде всего, это важно для колониальных держав, Her şeyden önce, sömürgeci güçler için önemlidir,

die bisherigen Gebietsansprüche der jeweils anderen Kolonialmacht in Afrika anzuerkennen. to recognize the previous territorial claims of the respective other colonial power in Africa. признать прежние территориальные претензии другой колониальной державы в Африке. att erkänna de tidigare territoriella anspråken från den andra kolonialmakten i Afrika. Afrika'daki diğer sömürgeci gücün önceki toprak taleplerini tanımak.

Es geht unter anderem um Handelsfreiheit und freie Schifffahrt auf Kongo und Niger. Among other things, it is about freedom of trade and free shipping on Congo and Niger. Среди прочего, речь идет о свободе торговли и свободного судоходства по Конго и Нигеру. Det handlar bland annat om handelsfrihet och fri sjöfart på Kongo och Niger. Diğer hususların yanı sıra, Kongo ve Nijer'de ticaret ve seyrüsefer serbestisi ile ilgilidir.

Mit dem Schlussdokument der Konferenz, der sogenannten Kongo-Akte, With the final document of the conference, the so-called Congo Act, С заключительным документом конференции, так называемым "Актом Конго", Konferansın nihai belgesi olan Kongo Yasası ile,

ist der Wettlauf um Afrika aber klar geregelt. the race for Africa is clearly regulated. гонка за Африку явно решена. Afrika için yarış net bir şekilde sonuçlandı.

Wer als Erster ein Gebiet in Besitz nimmt, darf es behalten und so willkürlich Grenzen ziehen. Whoever takes possession of an area first may keep it and thus draw borders at random. Тот, кто первым завладевает территорией, получает право на ее сохранение и, таким образом, проводит произвольные границы. Den som först tar ett område i besittning kan behålla det och dra godtyckliga gränser. Bir bölgeyi ilk kim ele geçirirse onu elinde tutacak ve böylece keyfi sınırlar çizecektir.

Vertreter von zwölf europäischen Staaten, den USA und dem Osmanischen Reich, Representatives of twelve European countries, the USA and the Ottoman Empire, Представители двенадцати европейских государств, США и Османской империи, On iki Avrupa devletinin, ABD'nin ve Osmanlı İmparatorluğu'nun temsilcileri,

haben dieses Schlussdokument unterzeichnet. have signed this final document. bu nihai belgeyi imzalamışlardır.

Für Otto von Bismarck ist die Konferenz vor allem ein außenpolitischer Erfolg. For Otto von Bismarck, the conference is above all a foreign policy success. Для Отто фон Бисмарка конференция - это, прежде всего, успех во внешней политике. Otto von Bismarck için konferans her şeyden önce bir dış politika başarısıdır.

Das Deutsche Reich ist nun offiziell zur Kolonialmacht aufgestiegen. The German Reich has now officially become a colonial power. Германская империя теперь официально стала колониальной державой. Alman İmparatorluğu artık resmen bir sömürge gücü haline gelmiştir.

Den Anfang hat übrigens der Bremer Unternehmer Adolf Lüderitz gemacht. Incidentally, the Bremen entrepreneur Adolf Lüderitz made the start. Кстати, старт был дан бременским предпринимателем Адольфом Людерицем. För övrigt var det Bremen-entreprenören Adolf Lüderitz som gjorde starten. Bu arada, Bremenli girişimci Adolf Lüderitz başlangıcı yaptı.

Der Tabakhändler hatte in Südwestafrika Land gekauft. The tobacconist had bought land in South West Africa. Торговец табаком купил землю в Юго-Западной Африке. Tütün tüccarı Güney Batı Afrika'da arazi satın almıştı.

Er hat schon 1882 um den Schutz des Deutschen Reiches gebeten, As early as 1882 he asked for the protection of the German Reich, Еще в 1882 году он обратился за защитой к Германской империи,

den ihm Reichskanzler Otto von Bismarck aber erst nach einigem hin und her gewährt hat. which Chancellor Otto von Bismarck only resisted after some back and forth. Которую рейхсканцлер Отто фон Бисмарк предоставил ему только после некоторых переговоров. som kansler Otto von Bismarck gav honom först efter en del om och men. Reich Şansölyesi Otto von Bismarck onu ancak biraz ileri geri gittikten sonra reddetti.

Das war dann am 24. April 1884 der Fall, Deutschlands erste Kolonie oder Schutzgebiet, wie es offiziell hieß. The fall on April 24, 1884, Germany's first colony, or Schutzgebiet as it was officially called. Так произошло 24 апреля 1884 года, в первой немецкой колонии или охраняемой территории, как ее официально называли. 24 Nisan 1884'te Almanya'nın ilk kolonisi ya da resmi adıyla protektorası düştü.

Ganz Deutschland war damals im Kolonialfieber. All of Germany was caught in colonial fever at the time. В то время вся Германия была охвачена колониальной лихорадкой. O dönemde tüm Almanya sömürge ateşi içindeydi.

Es gab Vorträge von Afrika-Reisenden und es wurden Kolonialgesellschaften oder Vereine gegründet, There were lectures by travelers to Africa and colonial societies or clubs were founded Проводились лекции путешественников по Африке, создавались колониальные общества или ассоциации,

wie zum Beispiel die Gesellschaft für deutsche Kolonisation, unter anderem von einem gewissen Karl Peters. such as the Society for German Colonization, including by a certain Karl Peters. таких как Общество немецкой колонизации, среди прочих неким Карлом Петерсом. som till exempel Society for German Colonisation, som leddes av bland andra en viss Karl Peters. Alman Kolonizasyonu Derneği gibi, Karl Peters'in de aralarında bulunduğu bazı kuruluşlar.

Der hat später die Kolonie Deutsch-Ostafrika gegründet. He later founded the colony of German East Africa.

Die deutsche Nation ist bei der Verteilung der Erde, wie sie vom Ausgang des 15. Jahrhunderts bis auf unsere Tage hin stattgefunden hat, leer ausgegangen. The German nation is in the distribution of the earth as it was at the end of the 15th century. Немецкая нация ушла с пустыми руками, когда дело дошло до распределения земли, которое происходило с конца XV века до наших дней. Den tyska nationen har kommit tomhänt undan i fördelningen av jorden som den har skett från slutet av 1400-talet fram till idag. Alman ulusu, 15. yüzyılın sonunda olduğu gibi yeryüzünün dağılımının bir parçası değildir. . Century

. has taken place down to our days, came up empty handed. происходит и по сей день. günümüze kadar gerçekleşmiş, eli boş gitmiştir.

Alle übrigen Kulturvölker Europas besitzen woanders Städten, um sich zu entfalten. All the other civilized peoples of Europe have cities elsewhere in order to develop. У всех других цивилизованных народов Европы есть города в других местах, где они могли бы развиваться. Avrupa'nın diğer tüm kültürel halklarının gelişmek için başka şehirleri var.

Zunächst ging es um wirtschaftliche Interessen. At first it was about economic interests. Изначально речь шла об экономических интересах. İlk başta bu ekonomik çıkarlarla ilgiliydi.

Es waren Händler wie Adolf Lüderitz oder Räder wie der Hamburger Adolf Wörmann, It was dealers like Adolf Lüderitz or bikes like Adolf Wörmann from Hamburg, Они были торговцами, как Адольф Людериц, или колесниками, как Адольф Вёрманн из Гамбурга,

die dafür plädierten, in Afrika Handelsniederlassungen zu gründen. who advocated establishing trading posts in Africa. который выступал за создание торговых филиалов в Африке. Afrika'da ticaret merkezleri kurulmasını savundu.

Wörmann zum Beispiel kaufte im Sommer 1884 gemeinsam mit einer anderen Firma Woermann, for example, bought in the summer of 1884 together with another company

einen Küstenstreifen im heutigen Kamerun, der dann später ebenfalls deutsche Kolonie wurde. a coastal strip in today's Cameroon, which later also became a German colony. Bugün Kamerun'da bulunan ve daha sonra Alman kolonisi haline gelen bir kıyı şeridi.

Otto von Bismarck wollte sich aber wohl von so viel Kolonialenthusiasmus nicht anstecken lassen. However, Otto von Bismarck probably did not want to be infected by so much colonial enthusiasm. Однако Отто фон Бисмарк не хотел заражаться столь сильным колониальным энтузиазмом. Otto von Bismarck ville dock inte låta sig smittas av så mycket kolonial entusiasm. Ancak Otto von Bismarck muhtemelen bu kadar sömürgeci hevesin kendisine bulaşmasını istememiştir.

Gegenüber einem Journalisten sagte er 1888 den berühmten Satz He said the famous sentence to a journalist in 1888 1888'de bir gazeteciye söylediği meşhur söz

Ihre Karte von Afrika ist sehr schön, aber meine Karte von Afrika liegt hier in Europa. Your map of Africa is very nice, but my map of Africa is here in Europe. Afrika haritanız çok güzel ama benim Afrika haritam burada, Avrupa'da.

Hier liegt Russland und hier liegt Frankreich. Here is Russia and here is France. Burada Rusya ve burada Fransa yatıyor. Und wir sind in der Mitte. And we are in the middle. Das ist meine Karte von Afrika. This is my map of Africa.

Bismarck blieb bis 1890 Reichskanzler. Bismarck remained Chancellor until 1890.

Vor allem wegen innenpolitischer Querelen bat Bismarck Kaiser Wilhelm II um die Entlassung. Mainly because of domestic political quarrels, Bismarck asked Kaiser Wilhelm II. Главным образом из-за внутриполитических разногласий Бисмарк попросил кайзера Вильгельма II уволить его. . for the dismissal. işten çıkarılma hakkında.

Und weil sich die beiden irgendwie nicht so richtig verstanden haben. And because the two somehow didn't really get along. Y porque los dos de alguna manera no se llevaban bien. Ve çünkü ikisi bir şekilde gerçekten anlaşamıyorlardı.

Sein Nachfolger Leo von Caprivi schlug einen neuen Kurs in der Außenpolitik ein. His successor Leo von Caprivi embarked on a new course in foreign policy. Halefi Leo von Caprivi dış politikada yeni bir yol benimsedi.

Caprivi unterzeichnete 1890 den noch von Bismarck vorbereiteten Helgoland-Sansibar-Vertrag, In 1890 Caprivi signed the Helgoland-Zanzibar treaty, which Bismarck was still preparing, В 1890 году Каприви подписал Гелиголандско-Занзибарский договор, который был подготовлен Бисмарком, Caprivi, 1890 yılında Bismarck tarafından hazırlanmakta olan Heligoland-Zanzibar Antlaşmasını imzaladı,

um engere Kontakte zu Großbritannien zu knüpfen. to establish closer ties with Great Britain. установить более тесные контакты с Великобританией. Büyük Britanya ile daha yakın temaslar kurmak için.

Dadurch erkannte Deutschland die britische Schutzherrschaft über Sansibar an Thereby Germany recognized the British protectorate over Zanzibar Almanya böylece Zanzibar üzerindeki İngiliz himayesini tanımış oldu

und bekam Helgoland sowie einen schmalen Landstreifen in der deutschen Kolonie Südwestafrika zugesprochen, and was granted Heligoland and a narrow strip of land in the German colony of South West Africa, и получил Гелиголанд и узкую полоску земли в немецкой колонии Юго-Западная Африка, ve Heligoland ile Güney Batı Afrika'daki Alman kolonisinde dar bir toprak şeridi verildi,

der bis heute nach dem Reichskanzler Caprivi-Zipfel genannt wird. which is still called Caprivi-Zipfel after the Chancellor. которая до сих пор называется Каприви-Ципфель в честь канцлера Рейха. İmparatorluk Şansölyesi'nden sonra hâlâ CapriviZipfel olarak anılmaktadır.

Gleichzeitig verzichtete das Deutsche Reich aber auf weitere koloniale Ansprüche. At the same time, the German Reich renounced further colonial claims. Однако в то же время Германская империя отказалась от дальнейших колониальных претензий. Ancak aynı zamanda Alman İmparatorluğu daha fazla sömürgecilik iddiasından vazgeçti.

Zumindest gegenüber Großbritannien. At least compared to Great Britain. 1890 kam die koloniale Expansion damit mehr oder weniger zum Erliegen. In 1890, colonial expansion more or less came to a standstill. Böylece 1890'da sömürgeci genişleme aşağı yukarı durdu.

Wir wollen niemand in den Schatten stellen, aber wir verlangen auch unseren Platz an der Sonne. We don't want to put anyone in the shade, but we also demand our place in the sun. Kimseyi gölgede bırakmak istemiyoruz ama güneşte de yerimizi talep ediyoruz.

Skizziert Außenminister Bernhard von Bülow 1897 die neue Außenpolitik des Kaiserreichs unter Wilhelm II., In 1897, Foreign Minister Bernhard von Bülow outlined the new foreign policy of the German Empire under Wilhelm II. Utrikesminister Bernhard von Bülow redogör för det tyska kejsardömets nya utrikespolitik under Wilhelm II år 1897,

der seit 1888 an der Spitze des Reiches stand. who had been at the head of the empire since 1888. 1888'den beri imparatorluğun başındaydı.

Doch bis auf wenige neue Kolonien, wie Konzessionen in China oder Inseln in Mikronesien, But apart from a few new colonies, such as concessions in China or islands in Micronesia, Но за исключением нескольких новых колоний, таких как концессии в Китае или острова в Микронезии, Men bortsett från några få nya kolonier, som koncessioner i Kina eller öar i Mikronesien, Ancak Çin'deki imtiyazlar veya Mikronezya'daki adalar gibi birkaç yeni sömürge dışında,

war die Zeit der kolonialen Ausdehnung damals eigentlich vorbei. the time of colonial expansion was actually over by then. время колониальной экспансии фактически закончилось.

Die meisten Kolonien erwarb Deutschland 1884 und 1885 Germany acquired most of the colonies in 1884 and 1885

und war so in nur wenigen Jahren zu einer brutalen Kolonialmacht geworden. and had become a brutal colonial power in just a few years. och hade därmed blivit en brutal kolonialmakt på bara några år.

Aber wie hatte es überhaupt dazu kommen können? But how could this have happened in the first place? Но как до этого дошло? Men hur hade det ens gått så här långt? Ama en başta bu noktaya nasıl gelindi?

Darüber sprechen wir jetzt mit der Historikerin Ulrike Lindner. We are now talking about this with the historian Ulrike Lindner.

Ulrike forscht und lehrt an der Universität Köln unter anderem zum europäischen Kolonialismus. Ulrike researches and teaches at the University of Cologne, among other things, on European colonialism. Ulrike forskar och undervisar vid universitetet i Köln om bland annat europeisk kolonialism.

Hallo Ulrike, schön, dass du da bist. Hello Ulrike, nice to have you here.

Hallo.

Wir haben gerade schon etwas über die Berliner Kongo-Konferenz gehört, We have just heard something about the Berlin Congo Conference, Мы только что узнали о Берлинской конференции по Конго,

die die Landkarte von Afrika für immer verändert hat. that changed the map of Africa forever. Afrika haritasını sonsuza dek değiştirdi.

Die Frage ist, warum wollte Deutschland unbedingt auch Kolonialmacht werden? The question is, why did Germany want to become a colonial power too? Вопрос в том, почему Германия хотела стать колониальной державой?

Ich habe da noch in Erinnerung, in der Schule, da hat man immer gelernt, Otto von Bismarck, der wollte gar keine Kolonien. I still remember, at school, you always learned there, Otto von Bismarck, he didn't want any colonies at all.

Meine Karte von Afrika liegt in Europa, hat er gesagt. My map of Africa is in Europe, he said.

Und warum dann ausgerechnet in Afrika die meisten Kolonien? And why then, of all places, in Africa, most of the colonies? Почему же большинство колоний находится именно в Африке?

Also vielleicht zwei Fragen in einer. So maybe two questions in one.

In den deutschen Ländern gab es in 19. In the German states there were 19 Jahrhundert schon immer so Kolonialfantasien und vage Vorstellungen. Century always so colonial fantasies and vague ideas. Колониальные фантазии и смутные идеи всегда были так распространены в XIX веке. Yirminci yüzyılda sömürgeci fanteziler ve muğlak fikirler hep bu şekilde olmuştur.

Und nach der Gründung des Deutschen Kaiserreichs 1871, And after the founding of the German Empire in 1871,

es gab dann viele Politiker und auch Publizisten, die wollten tatsächlich Kolonien haben Then there were many politicians and journalists who actually wanted colonies

und haben dafür auch Kampagnen gestartet. and have also started campaigns for it.

Es gab dann aktive Kolonialvereine, die wurden gegründet. Then there were active colonial associations that were founded.

Und man wollte Märkte für deutsche Produkte haben, man wollte Auswanderungsmöglichkeiten haben And they wanted to have markets for German products, they wanted to have the opportunity to emigrate Ve biri Alman ürünleri için pazarlara sahip olmak istedi, biri göç olanaklarına sahip olmak istedi

und man wollte eben als Imperialmacht neben den anderen großen Mächten wie Großbritannien und Frankreich ebenbürtig darstellen. and they wanted to be presented as an imperial power on an equal footing with other great powers such as Great Britain and France. Они хотели, чтобы их воспринимали как имперскую державу наравне с другими великими державами, такими как Великобритания и Франция. ve kendini İngiltere ve Fransa gibi diğer büyük güçlerle eşit düzeyde emperyal bir güç olarak sunmak istiyordu.

Und warum Afrika?

Also das galt damals als sogenannter freier Kontinent. So that was considered a so-called free continent at the time. Yani o zamanlar burası sözde özgür bir kıta olarak kabul ediliyordu.

Lateinamerika war schon kolonialisiert worden seit dem 16. Latin America had been colonized since the 16th century. Jahrhundert

und war schon wieder unabhängig. and was independent again. In Asien waren schon viele Mächte. In Asia there were already many powers.

Da gab es auch starke asiatische Staaten und Afrika galt eben als noch nicht richtig zivilisiert, richtig besetzt. There were also strong Asian states and Africa was not considered to be properly civilized or properly occupied.