Fünftes Kapitel - Drei zerrissene Fäden - 02
|||torn|
П'яте|розділ|Три|порвані|нитки
Chapter Five - Three Torn Threads - 02
Quinto capítulo - Tres hilos rotos - 02
Chapitre 5 - Trois fils rompus - 02
Quinto capítulo - Três fios rasgados - 02
Глава пятая - Три оборванные нити - 02
П'ята глава - Три порвані нитки - 02
Das Frühstück war recht heiter; von der Angelegenheit, die uns zusammengeführt hatte, wurde nicht viel gesprochen.
||||cheerful|||matter|||brought together|||||
||||alegre|||||||||||
Це|сніданок|було|досить|веселим|про|цю|справу|яка|нас|об'єднала|мала|було|не|багато|говорили
Breakfast was quite cheerful; not much was said of the matter that had brought us together.
Сніданок був досить веселим; про справу, яка нас об'єднала, не говорили багато.
Erst als wir nach dem Essen im anstoßenden Salon saßen, fragte Holmes Sir Henry Baskerville, was er zu tun gedächte.
|||||||adjacent|parlor|||||||||||thought
|||||||adjacente||||||||||||pensava
Тільки|коли|ми|після|їжі|їжі|в|сусідньому|салоні|сиділи|запитав|Холмс|сер|Генрі|Баскервіль|що|він|до|робити|думав
It was not until we were sitting in the adjoining drawing room after dinner that Holmes asked Sir Henry Baskerville what he intended to do.
Лише коли ми після їжі сиділи в сусідньому салоні, Холмс запитав сера Генрі Баскервіля, що він має намір робити.
»Ich gehe nach Baskerville Hall.«
Я|йду|до|Баскервіль|Хол
eu||||
»Я їду до Баскервіль-холу.«
»Und wann?«
І|коли
»І коли?«
»Ende dieser Woche.«
кінець|цього|тижня
»Кінець цього тижня.«
»Im großen und ganzen,« sagte Holmes, »finde ich Ihren Entschluß sehr richtig.
|||||||||decision||
У|великому|і|цілому|сказав|Холмс|вважаю|я|Ваш|рішення|дуже|правильним
»В загальному і цілому,« сказав Холмс, »я вважаю ваше рішення дуже правильним.
Ich habe die vollkommene Gewißheit, daß Ihre Schritte hier in London überwacht werden, und in dieser Millionenstadt ist es schwer herauszufinden, was für Leute hinter Ihnen her sind, und was sie wollen.
|||perfect|certainty|||||||are being watched|||||million city|||||||||||||||
||||certeza|||||||vigiadas||||||||||||||||||||
Я|маю|артикль|повна|впевненість|що|Ваші|кроки|тут|в|Лондон|під наглядом|будуть|і|в|цій|мільйонному місті|є|це|важко|дізнатися|що|за|люди|за|Вами|слідуючи|є|і|що|вони|хочуть
Я маю повну впевненість, що ваші кроки тут, у Лондоні, знаходяться під наглядом, і в цьому мільйонному місті важко з'ясувати, хто саме переслідує вас і чого вони хочуть.
Wenn sie böse Absichten haben, so könnten sie Ihnen etwas zuleide tun, was wir nicht imstande wären zu verhindern.
||||||||||harm|||||able|||
|||intenções|||||||de mal|||||capazes|||prevenir
Якщо|вони|злі|наміри|матимуть|то|могли б|вони|Вам|щось|на шкоду|зробити|що|ми|не|здатні|були|до|запобігти
If they have evil intentions, they could do something to you that we would not be able to prevent.
Якщо у них є злі наміри, вони можуть заподіяти вам шкоду, чого ми не зможемо запобігти.
Sie wissen wohl nicht, Herr Doktor Mortimer, daß Ihnen heute vormittag jemand gefolgt ist, als Sie von meinem Haus fortgingen?«
||||||Mortimer|||||||||||||were leaving
Ви|знаєте|напевно|не|пан|доктор|Мортимер|що|Вам|сьогодні|вранці|хтось|слідував|є|коли|Ви|від|мого|будинку|пішли
Ви, напевно, не знаєте, пане докторе Мортімере, що сьогодні вранці за вами слідувала людина, коли ви виходили з мого дому?«
Dr. Mortimer fuhr von seinem Stuhl auf und rief: »Uns folgte jemand?
Др|Мортимер|піднявся|з|його|стілець|вгору|і|закричав|нас|слідував|хтось
Доктор Мортімер підвівся зі свого стільця і вигукнув: «Хтось слідує за нами?
Wer?«
Хто
Хто?«
»Das kann ich Ihnen unglücklicherweise nicht sagen.
||||unfortunately||
Це|може|я|Вам|на жаль|не|сказати
«На жаль, я не можу вам цього сказати.
Haben Sie unter Ihren Nachbarn oder Bekannten von Dartmoor irgendeinen Mann mit schwarzem Vollbart?«
||||||||Dartmoor|any||||full beard
||||||||Dartmoor|||||
маєте|Ви|серед|Вашими|сусідами|або|знайомими|з|Дартмур|будь-якого|чоловіка|з|чорним|повним вусом
Чи є у ваших сусідів або знайомих з Дартмура якийсь чоловік з чорними вусами?«
»Nein – oder warten Sie mal – doch.
Ні|або|почекайте|ви|трохи|так
«Ні – або почекайте – так.
Ja.
Так
Так.
Barrymore, Sir Charles' Kammerdiener, trägt einen schwarzen Vollbart.«
Barrymore|||butler||||
|||||||barba cheia
Барімор|сер|Чарльза|камердинер|носить|чорний|чорний|повний вус
Барримор, камердинер сера Чарльза, має чорну бороду.
»Ha!
Ха
»Га!
Wo ist Barrymore?«
||Barrymore
Де|є|Барримор
Де Барримор?
»Er ist Hausverwalter auf Baskerville Hall.«
||house manager||Baskerville|
||administrador de imóveis|||
Він|є|керуючий будинком|в|Баскервіль|Хол
Він управляє домом у Холі Баскервілі.
»Wir wollen uns lieber vergewissern, ob er wirklich dort ist, oder ob er vielleicht in London sein könnte.«
||||make sure|||||||||||||
||||se certificar|||||||||||||
Ми|хочемо|собі|краще|переконатися|чи|він|справді|там|є|чи|чи|він|можливо|в|Лондон|бути|міг би
»Ми краще переконаємося, чи він справді там, чи, можливо, він може бути в Лондоні.«
»Wie können Sie das?«
Як|можете|ви|це
»Як ви це зробите?«
»Geben Sie mir ein Telegrammformular.
||||telegram form
Дайте|Ви|мені|одне|телеграмна форма
»Дайте мені форму телеграми.
›Ist alles bereit für Sir Henry?‹ So, das genügt.
||||||||is enough
є|все|готове|для|сер|Генрі|Отже|це|достатньо
›Чи все готове для сера Генрі?‹ Отже, цього достатньо.
Adresse: Herrn Barrymore, Baskerville Hall.
|||Baskerville|
Адреса|пану|Барримору|Баскервіль|Хол
Адреса: пану Барримору, Хол Баскервілі.
Wo ist das nächste Telegraphenamt?
||||telegraph office
Де|є|те|найближче|телеграфне відділення
Де найближче телеграфне відділення?
Grimpen.
Grimpen
Грімпен
У Грімпені.
Sehr gut; wir schicken eine zweite Depesche an den Postmeister von Grimpen: ›Telegramm an Herrn Barrymore ist zu eigenen Händen zu bestellen.
||||||dispatch|||postmaster||Grimpen|telegram|||||||||
||||||despesa|||||||||||||||
Дуже|добре|ми|відправимо|одну|другу|депешу|до|артикль|поштовий начальник|з|Грімпен|телеграму|до|пана|Барримора|є|до|власних|рук|до|доставити
Very well; we send a second dispatch to the postmaster at Grimpen: 'Telegram to Mr. Barrymore to be ordered to his own hands.
Дуже добре; ми надішлемо другу депешу до поштового начальника Грімпена: ›Телеграма пану Барримору має бути вручена особисто.‹
Wenn dieser abwesend, gefälligst Drahtantwort an Sir Henry Baskerville, Northumberland-Hotel.‹ Dadurch können wir vor heute abend wissen, ob Barrymore auf seinem Posten in Devonshire ist oder nicht.«
||absent|please|wire response||||Baskerville|Northumberland||||||||||||||||||
||ausente|por favor|carta rápida|||||||||||||||||||||||
Якщо|він|відсутній|будь ласка|телеграма|до|сер|Генрі|Баскервіль|||Таким чином|можемо|ми|до|сьогодні|вечора|дізнатися|чи|Барримор|на|його|посаді|в|Девонширі|є|чи|ні
Якщо його не буде, будь ласка, надішліть відповідь по дроту пану Генрі Баскервілю, готель Нортумберленд.‹ Таким чином, ми зможемо дізнатися до вечора, чи Барримор на своєму місці в Девонширі, чи ні.«
»Sie haben recht,« sagte Baskerville.
Вони|мають|праві|сказав|Баскервіль
»Ви праві,« сказав Баскервіль.
»Übrigens, sagen Sie doch mal, Herr Doktor, was ist dieser Barrymore eigentlich für ein Mann?«
||||||||||Barrymore||||
до речі|скажіть|Ви|ж|раз|пан|доктор|що|є|цей|Барримор|насправді|для|один|чоловік
"By the way, tell me, Doctor, what kind of man is this Barrymore, anyway?"
»До речі, скажіть-но, пане докторе, який же цей Барримор насправді чоловік?«
»Er ist der Sohn von dem früheren, jetzt verstorbenen Schloßverwalter.
||||||former|||castle manager
|||||||||administrador do castelo
Він|є|(артикль)|син|від|(артикль)|колишнім|зараз|померлим|управителем замку
»Він син колишнього, тепер вже покійного, управителя замку.
Die Familie ist schon seit vier Generationen im Amt.
||||||||office
||||||||cargo
Сім'я|сім'я|є|вже|протягом|чотирьох|поколінь|на|посаді
Сім'я вже чотири покоління на цій посаді.
So viel ich weiß, sind er und seine Frau ein so respektables Ehepaar wie nur eines in der ganzen Gegend.«
|||||||||||respectable|marriage couple|||||||
Наскільки|багато|я|знаю|є|він|і|його|дружина|таке|таке|поважне|подружжя|як|тільки|одне|в|всій|цілої|місцевості
Наскільки я знаю, він і його дружина - така поважна подружня пара, як тільки можна знайти в усій окрузі.«
»Zugleich ist es sehr klar,« fiel Baskerville ein, »daß, so lange niemand von der Familie im Schloß wohnt, die Leutchen ein großartig schönes Haus und nichts zu tun haben.«
||||||Baskerville|||||||||||||people|||||||||
|||||||||||||||||||pessoal|||||||||
Одночасно|є|це|дуже|зрозуміло|спало|Баскервіль|в голову|що|так|довго|ніхто|з|родини|родини|в|замку|живе|ці|люди|одне|чудове|красиве|будинок|і|нічого|до|роботи|мають
"At the same time it is very clear," interjected Baskerville, "that as long as no one of the family is living in the castle, the people have a grand beautiful house and nothing to do."
»Водночас це дуже зрозуміло,« вставив Баскервіль, «що, поки ніхто з родини не живе в замку, ці люди мають чудовий будинок і нічого не роблять.«
»Das stimmt.«
Це|вірно
"That's right."
»Це правда.«
»Hatte Barrymore irgendeinen Vorteil von Sir Charles' Testament?« fragte Holmes.
|Barrymore||advantage||||will||
|||vantagem||||||
Мав|Барімор|якийсь|перевагу|від|Сера|Чарльза|заповіт|запитав|Холмс
»Чи мав Барримор якісь переваги від заповіту сера Чарльза?« запитав Холмс.
»Er und seine Frau bekamen je fünfhundert Pfund Sterling.«
||||||five hundred|pounds|sterling
Він|і|його|дружина|отримали|по|п'ятсот|фунтів|стерлінгів
"He and his wife each got five hundred pounds sterling."
»Він і його дружина отримали по п’ятсот фунтів стерлінгів.«
»Oho!
»Oh!
Ого
"Oho!
»Ого!
Wußten sie, daß sie das bekommen würden?«
Знали|вони|що|вони|це|отримали|б могли
Did they know they were going to get this?"
Чи знали вони, що отримають це?«
»Ja.
Так
»Так.«
Sir Charles sprach mit Vorliebe von seiner letzten Verfügung.«
||||preference||||disposition
||||||||disposição
Сір|Чарльз|говорив|з|упередженням|про|його|останній|розпорядженні
Sir Charles spoke fondly of his final disposition."
Сер Чарльз з задоволенням говорив про своє останнє заповіт.«
»Das ist sehr interessant.«
Це|є|дуже|цікаво
»Це дуже цікаво.«
»Ich will hoffen,« sagte Doktor Mortimer, »Sie sehen nicht mit mißtrauischen Augen auf jeden, der von Sir Charles mit einem Vermächtnis bedacht worden ist, denn mir hat er auch tausend Pfund hinterlassen.«
|||||Mortimer|||||distrustful||||||||||inheritance|endowed||||||||||
||||||||||desconfiadas||||||||||herança|||||||||||
Я|хочу|сподіватися|сказав|доктор|Мортимер|Ви|дивитеся|не|з|недовірливими|очима|на|кожного|хто|від|сер|Чарльз|з|одним|заповітом|наділений|був|є|адже|мені|має|він|також|тисячу|фунтів|залишив
»Сподіваюся,« сказав доктор Мортімер, «ви не дивитеся з недовірою на кожного, кого Сер Чарльз наділив спадщиною, адже мені він також залишив тисячу фунтів.«
»Was Sie nicht sagen.
Що|Ви|не|скажете
»Що ви не кажете.«
Und hat er auch sonst noch anderen Leuten etwas ausgesetzt?«
|||||||||exposed
|||||||||exposto
І|має|він|також|ще|іншим|іншим|людям|щось|піддавав
And did he expose anything else to other people?"
І чи він ще комусь щось заподіяв?«
»Viele unbedeutende Beträge für einzelne Personen und viele größere für öffentliche Wohltätigkeitseinrichtungen.
|insignificant|amounts||||||||public|charitable organizations
|insignificantes|quantias|||||||||instituições de caridade
Багато|незначні|суми|для|окремі|особи|і|багато|більші|для|державні|благодійні установи
"Many insignificant amounts to individuals and many larger ones to public charities.
»Багато незначних сум для окремих осіб і багато більших для громадських благодійних установ.
Der ganze Rest fiel an Sir Henry.«
The|whole|rest|fell|to|Sir|Henry
Уся решта дісталася серу Генрі.«
»Und wieviel betrug dieser Rest?«
||era||
І|скільки|становив|цей|залишок
"And how much was this remainder?"
»А скільки становила ця решта?«
»Siebenhundertundvierzigtausend Pfund.«
seven hundred and forty thousand|
сімсот сорок тисяч|фунтів
setecentos e quarenta mil|
"Seven hundred and forty thousand pounds."
»Сімсот сорок тисяч фунтів.«
Holmes zog überrascht die Augenbrauen empor und sagte:
|||||up||
Холмс|підняв|здивовано|(артикль)|брови|вгору|і|сказав
Холмс здивовано підняв брови і сказав:
»Ich hatte keine Ahnung, daß es sich um eine solche Riesensumme handelt.«
||||||||||huge sum|
Я|мав|жодної|ідеї|що|це|себе|про|одну|таку|величезну суму|йдеться
»Я не мав уявлення, що йдеться про таку величезну суму.«
»Sir Charles galt für reich, aber wir wußten selbst nicht, wie ungeheuer reich er war, bevor wir an die Aufstellung seiner Papiere kamen.
||was|||||||||tremendously||||||||list||papers|
|||||||||||||||||||organização|||
Сір|Чарльз|вважався|за|багатим|але|ми|знали|самі|не|наскільки|неймовірно|багатим|він|був|перш ніж|ми|до|ці|подання|його|документів|дійшли
"Sir Charles was considered rich, but we did not know ourselves how immensely rich he was until we got to the listing of his papers.
»Сер Чарльз вважався багатим, але ми самі не знали, наскільки він був неймовірно багатим, поки не почали розглядати його документи.
Der Gesamtwert des Vermögens belief sich auf beinahe eine Million.«
|total||assets|was valued at|||||
|valor total||patrimônio|believe|||||
Загальний|вартість|активів|майна|становив|себе|на|майже|одну|мільйон
Загальна вартість майна становила майже мільйон.«
»Alle Wetter!
всі|погода
"All weather!
»Усі погоджуються!
Dafür dürfte wohl jemand ein verzweifeltes Spiel wagen.
|||||desperate||
|||||desesperado||
за це|ймовірно|напевно|хтось|один|відчайдушне|гра|ризикнути
For that, someone should probably take a desperate gamble.
За це, напевно, хтось наважиться на відчайдушну гру.
Noch eine Frage, Herr Doktor.
Ще|одне|питання|пан|доктор
Ще одне питання, пане докторе.
Angenommen, unserem jungen Freund hier stieße etwas zu – verzeihen Sie, bitte, diese unangenehme Hypothese, Sir Henry – wer würde dann das Vermögen erben?«
Assuming|||||would inherit|||forgive|||||hypothesis|||||||fortune|inherit
Припустимо|нашому|молодому|другу|тут|сталося|щось|з ним|вибачте|ви|будь ласка|цю|неприємну|гіпотезу|Сер|Генрі|хто|б б|тоді|це|майно|успадкувати
supondo|||||acontecesse|||perdoar||||||||||||fortuna|
Suppose something should happen to our young friend here-pardon, please, this unpleasant hypothesis, Sir Henry-who would inherit the fortune?"
Припустимо, нашому молодому другу тут щось трапиться – вибачте, будь ласка, за цю неприємну гіпотезу, сере Генрі – хто тоді успадкує майно?
»Da Sir Charles' jüngerer Bruder, Rodger Baskerville, unverheiratet gestorben ist, so würde der Besitz an die Desmonds kommen.
|||younger|||Baskerville|unmarried|died||||||||Desmonds|
Оскільки|сер|Чарльза|молодший|брат|Роджер|Баскервіль|незаміжнім|помер|є|то|б б|цей|власність|до|родина|Десмондів|перейти
"Since Sir Charles' younger brother, Rodger Baskerville, died unmarried, the property would go to the Desmonds.
Оскільки молодший брат сера Чарльза, Роджер Баскервіль, помер неодруженим, то власність перейде до Десмондів.
Sie sind entfernte Verwandte.
||distant|relatives
|||parentes
Вони|є|далекі|родичі
Вони є далекими родичами.
James Desmond ist ein älterer Geistlicher in Westmoreland.«
|Desmond||||clergyman||Westmoreland
|||||clérigo||Westmoreland
Джеймс|Десмонд|є|один|старший|священник|в|Вестморленд
James Desmond is a senior clergyman at Westmoreland."
Джеймс Десмонд - це старший священик у Вестморленді.«
»Danke.
Дякую
»Дякую.
Alle diese Einzelheiten sind von großer Bedeutung.
||details||||
||detalhes||||
Всі|ці|деталі|є|від|великої|значення
All these details are of great importance.
Усі ці деталі мають велике значення.
Haben Sie Herrn James Desmond je persönlich gesehen?«
||||Desmond|||
Маєте|Ви|пан|Джеймс|Десмонд|колись|особисто|бачили
Ви коли-небудь особисто бачили пана Джеймса Десмонда?«
»Ja.
Так
»Так.
Er kam einmal herüber, um Sir Charles zu besuchen.
|||over|||||
Він|прийшов|одного разу|сюди|щоб|сер|Чарльз|до|відвідати
Він одного разу прийшов сюди, щоб відвідати сера Чарльза.
Er ist ein Mann von würdiger Erscheinung und gottseligem Lebenswandel.
|||||dignified|||godly|lifestyle
|||||digna|aparência||piedoso|vida
Він|є|один|чоловік|з|гідної|зовнішності|і|благочестивим|способом життя
Він чоловік з гідною зовнішністю та благочестивим способом життя.
Ich erinnere mich, daß er sich weigerte, von Sir Charles eine Rente anzunehmen, obwohl dieser sie ihm geradezu aufdrängte.«
||||||refused|||||retirement income|||||||pressed
||||||se recusou|||||pensão||||||quase|
Я|пам'ятаю|себе|що|він|себе|відмовився|від|сер|Чарльз|одну|пенсію|прийняти|хоча|він|її|йому|прямо|нав'язував
I remember that he refused to accept a pension from Sir Charles, although the latter virtually forced it on him."
Я пам'ятаю, що він відмовився приймати пенсію від сера Чарльза, хоча той прямо нав'язував її йому.
»Und dieser Mann von einfachen Lebensgewohnheiten würde also Sir Charles' Hunderttausende erben.«
|||||lifestyle habits||||||
|||||hábitos de vida||||||
І|цей|чоловік|з|простими|звичками|би|отже|сер|Чарльза|сотні тисяч|успадкувати
"And so this man of simple habits would inherit Sir Charles' hundreds of thousands."
«І цей чоловік з простими звичками, отже, успадкує сотні тисяч сера Чарльза.»
»Er würde der Erbe des Landbesitzes sein, weil es ein Familiengut ist.
|||||land ownership|||||family estate|
||||||||||propriedade da família|
Він|був би|спадкоємець|спадкоємцем|власності|землі|бути|тому що|це|одне|сімейне майно|є
"He would be the heir to the land property because it is a family estate.
«Він буде спадкоємцем земельної власності, оскільки це сімейне майно.
Er würde ebenfalls das Geld erben, wenn nicht etwa der derzeitige Eigentümer anderweitig darüber verfügte, was er natürlich ganz nach seinem Belieben tun kann.«
||||||if||||current|owner|otherwise||disposed|||||||discretion||
||||||||||atual|proprietário|de outra forma||dispondo|||||||||
Він|б б|також|це|гроші|успадкує|якщо|не|можливо|той|нинішній|власник|інакше|про це|розпорядився|що|він|звичайно|цілком|відповідно до|його|бажанням|робити|може
He would also inherit the money unless, for instance, the present owner disposed of it otherwise, which, of course, he can do entirely as he pleases."
Він також успадкує гроші, якщо тільки нинішній власник не розпорядиться ними інакше, що, звичайно, він може робити на свій розсуд.«
»Und haben Sie Ihr Testament gemacht, Sir Henry?«
І|маєте|Ви|ваше|заповіт|зроблений|Сір|Генрі
»І ви склали своє заповіт, сер Генрі?«
»Nein, Herr Holmes, das habe ich nicht getan.
Ні|пан|Холмс|це|я||не|зробив
»Ні, пане Холмсе, я цього не зробив.
Ich habe keine Zeit dazu gehabt, denn ich erfuhr überhaupt erst gestern, wie die Verhältnisse liegen.
|||||||I|found||||||conditions|
||||||||soube||||||circunstâncias|
Я|маю|жодного|часу|для цього|мав|бо|я|дізнався|взагалі|тільки|вчора|як|ці|обставини|лежать
I have not had time to do this, because I only found out yesterday what the conditions are.
У мене не було на це часу, адже я дізнався про обставини лише вчора.
Aber nach meinem Gefühl sollte das Geld an den kommen, der Titel und Landbesitz erhält.
||||||money|||||||land ownership|
|||||||||||||propriedade da terra|recebe
Але|за|моїм|відчуттям|повинно|ці|гроші|до|того|дійти|хто|титул|і|земельна власність|отримує
But my feeling is that the money should go to whoever gets title and land ownership.
Але, на мій погляд, гроші повинні дістатися тому, хто отримає титул і земельну власність.
Wie soll denn der Besitzer den alten Glanz der Baskerville wieder herstellen, wenn er nicht Geld genug hat, um den Besitz in gutem Stand zu halten?
|||||||glory||||||||||||||||||
|||||||||||restaurar||||||||||||||
Як|повинен|ж|власник|власник|артикль|старий|блиск|артикль|Баскервіль|знову|відновити|якщо|він|не|гроші|достатньо|має|щоб|артикль|власність|в|хорошому|стані|для|підтримувати
How then is the owner to restore the Baskerville to its former glory if he does not have money enough to keep the property in good repair?
Як же власник може відновити колишню славу Баскервілі, якщо в нього недостатньо грошей, щоб утримувати маєток у хорошому стані?
Haus, Land und Geld müssen beieinander bleiben.«
|||||together|
Будинок|Земля|і|Гроші|повинні|разом|залишатися
Будинок, земля і гроші повинні залишатися разом.«
»Ganz recht!
зовсім|правильно
»Цілком вірно!
Nun, Sir Henry, ich bin ebenfalls Ihrer Meinung, daß es sich empfiehlt, wenn Sie unverzüglich nach Devonshire gehen.
|||||||||||recommends|||immediately||Devonshire|
|||||||||||vale a pena|||imediatamente|||
Ну|Сір|Генрі|я|є|також|Вашої|думки|що|це|себе|рекомендується|коли|Ви|негайно|до|Девонширу|поїдете
Well, Sir Henry, I agree with you that it would be advisable for you to go to Devonshire immediately.
Отже, сер Генрі, я також з вами згоден, що вам слід терміново поїхати до Девонширу.
Nur muß ich einen Vorbehalt machen: Sie dürfen auf keinen Fall allein reisen.«
||||reservation||||||||
||||reservas||||||||
тільки|мушу|я|один|застереження|зробити|Ви|можуть|на|жоден|випадок|самостійно|подорожувати
Але я мушу зробити застереження: ви ні в якому разі не повинні подорожувати наодинці.«
»Dr.
Др
»Доктор.
Mortimer fährt mit mir zurück.«
Mortimer||||
Мортимер|їде|зі|мною|назад
Мортимер повертається зі мною.«
»Aber Dr. Mortimer hat seine Praxis und wohnt ein paar Meilen weit von Ihnen weg.
||Mortimer||||||||||||
Але|Др|Мортимер|має|свою|практику|і|живе|кілька|кілька|миль|далеко|від|вас|далеко
»Але доктор Мортимер має свою практику і живе за кілька миль від вас.
Beim allerbesten Willen würde er wohl nicht imstande sein, Ihnen zu helfen.
|very best||||||able||||to help
|||||||capaz||||
при|найкращому|бажанні|б|він|мабуть|не|здатний|бути|Вам|до|допомогти
With the best will in the world, he would probably not be able to help you.
При всьому бажанні він навряд чи зможе вам допомогти.
Nein, Sir Henry, Sie müssen irgend jemand mitnehmen, einen zuverlässigen Mann, der Ihnen nicht von der Seite geht.«
|||||||||reliable||||||||
|||||||||confiável||||||||
Ні|Сір|Генрі|Ви|повинні|когось|хтось|взяти з собою|одного|надійного|чоловіка|який|Вам|не|з|тієї|сторони|йде
Ні, сер Генрі, вам потрібно взяти з собою когось, надійного чоловіка, який не залишить вас.«
»Wäre es vielleicht möglich, daß Sie selber mitkämen, Herr Holmes?«
|||||||come with||
було б|це|можливо|можливим|що|Ви|сам|пішли б з вами|пан|Холмс
»Чи не могли б ви самі приєднатися, пане Холмс?«
»Wenn es zu einer Krise kommt, werde ich mich nach Kräften bemühen, persönlich anwesend zu sein.
||||crisis||||||my powers|endeavor||present||
|||||||||||esforçar||presente||
Якщо|це|до|одній|кризі|виникне|буду|я|себе|за|можливостями|намагатися|особисто|присутнім|бути|
"When it comes to a crisis, I will make every effort to be there in person.
»Коли настане криза, я зроблю все можливе, щоб бути присутнім особисто.
Aber Sie werden begreifen, daß ich mich bei meiner ausgedehnten Praxis und in Anbetracht der fortwährenden Hilfsgesuche von allen Seiten unmöglich für unbestimmte Zeit von London entfernen kann.
|||understand||||||extended||||view of||continual|requests for help||||impossible||indefinite|||||
|||entender||||||extensa||||considerando||constantes|pedidos de ajuda||||||indefinido|||||
Але|Ви|будете|розуміти|що|я|себе|в|моїй|розширеній|практиці|і|в|врахуванні||постійних|запитів на допомогу|з|усіх|сторін|неможливо|на|невизначений|час|з|Лондона|відійти|можу
Але ви повинні зрозуміти, що я не можу залишати Лондон на невизначений термін через мою широку практику та постійні прохання про допомогу з усіх боків.
Gerade in diesem Augenblick ist einer der ehrwürdigsten Namen Englands damit bedroht, von einem Erpresser besudelt zu werden, und nur ich kann einen unheilvollen Skandal verhindern.
|||||||most venerable||England's||threatened|||blackmailer|besmirched||||||||ominous||
|||||||mais veneráveis||||||||sujar||||||||maléfico||prevenir
Якраз|в|цьому|моменті|є|один|найшанованіших|імен|імен|Англії|цим|загрожує|від|одним|шантажистом|заплямований|до|бути|і|тільки|я|можу|один|згубний|скандал|запобігти
At this very moment, one of England's most venerable names is threatened with being sullied by a blackmailer, and only I can prevent a calamitous scandal.
Саме в цей момент один з найшанованіших імен Англії під загрозою бути заплямованим шантажистом, і лише я можу запобігти згубному скандалу.
Sie sehen gewiß selber ein, daß ich unmöglich mit nach Dartmoor gehen kann.«
||||||||||Dartmoor||
|||||||impossível|||Dartmoor||
Ви|бачите|напевно|сам|це|що|я|неможливо|з|до|Дартмур|йти|можу
Surely you see for yourself that I cannot possibly go with you to Dartmoor."
Ви, напевно, самі розумієте, що я не можу поїхати в Дартмур.«
»Wen würden Sie mir also dann empfehlen?«
Кого|б ви|ви|мені|отже|тоді|порекомендуєте
»Кого б ви мені тоді порадили?«
Holmes legte seine Hand auf meinen Arm und sagte:
Холмс|поклав|його|рука|на|мій|рука|і|сказав
Холмс поклав руку мені на руку і сказав:
»Wenn mein Freund bereit wäre, so könnten Sie in einem Augenblick der Bedrängnis keinen besseren Mann an Ihrer Seite haben.
||||||||||||distress|||||||
||||||||||||aperto|||||||
Якщо|мій|друг|готовий|був би|тоді|могли б|Ви|в|одному|моменті|в|скруті|жодного|кращого|чоловіка|біля|Вашій|стороні|мати
"If my friend were willing, you could not have a better man at your side in a moment of distress.
»Якщо мій друг буде готовий, то в момент небезпеки у вас не буде кращого чоловіка поруч.«
Das kann niemand zuversichtlicher behaupten als ich.«
|||more confidently|claim||
|||mais confiante|afirmar||
Це|може|ніхто|впевненіше|стверджувати|ніж|я
No one can say that more confidently than I can."
Це ніхто не може стверджувати впевненіше за мене.«
Der Vorschlag kam mir völlig unerwartet, aber bevor ich Zeit hatte etwas zu erwidern, ergriff Baskerville meine Hand und schüttelte sie herzlich, indem er ausrief:
|||||unexpected||||||||reply||Baskerville||||shook|||||exclaimed
|||||||||||||responder|ergueu||||||||||exclamou
The|suggestion|came|to me|completely|unexpectedly|but|before|I|time|had|something|to|respond|took|Baskerville|my|hand|and|shook|it|warmly|as|he|exclaimed
Пропозиція здалася мені зовсім несподіваною, але перш ніж я встиг щось відповісти, Баскервіль схопив мою руку і щиро потиснув її, вигукнувши:
»Das ist wirklich sehr liebenswürdig von Ihnen, Herr Doktor.
||||kind||||
Це|є|справді|дуже|люб'язно|від|вас|пан|доктор
«Це справді дуже люб'язно з вашого боку, пане докторе.
Sie sehen, wie es mit mir steht, und Sie wissen von der ganzen Geschichte ebensoviel wie ich selber.
||||||||||||||as much|||
||||||||||||||tanto|||
Ви|бачите|як|це|зі|мною|стоїть|і|Ви|знаєте|про|всю|цілу|історію|стільки ж|як|я|сам
You see how I am, and you know as much about the whole story as I do.
Ви бачите, в якому я стані, і знаєте про всю історію стільки ж, скільки і я сам.
Wenn Sie mit nach Baskerville Hall kommen und mir beistehen wollen, so werde ich Ihnen das nie vergessen.«
||||Baskerville|||||stand by||||||||
|||||||||ajudar||||||||
Якщо|ви|з|до|Баскервіль|Хол|прийдете|і|мені|допоможете|хочете|то|я буду|я|вам|це|ніколи|забути
Якщо ви хочете приїхати зі мною до Баскервіль-Холу і підтримати мене, я ніколи цього не забуду.»
Die Aussicht auf ein Abenteuer hatte stets einen berückenden Zauber für mich, auch schmeichelten mir Holmes' anerkennende Worte und die Freudigkeit, womit der Baronet mich als Begleiter begrüßte.
|||||||a|thrilling|charm||||flattered|||approving||||joy|||baronet|||companion|greeted
||||||||fascinante|||||esfregavam|||reconhecedoras||||alegria|||||||
The|prospect|of|an|adventure|had|always|a|enchanting|charm|for|me|also|flattered|me|Holmes'|appreciative|words|and|the|joy|with which|the|baronet|me|as|companion|greeted
The prospect of an adventure always had an enchanting charm for me, and I was also flattered by Holmes' words of approval and the joy with which the baronet welcomed me as a companion.
Перспектива пригоди завжди мала для мене чарівний магнетизм, також мені лестили схвальні слова Холмса і радість, з якою баронет привітав мене як супутника.
Ich sagte daher:
Я|сказав|тому
Тому я сказав:
»Ich will mit Ihnen gehen, mit Vergnügen.
||||||pleasure
||||||prazer
Я|хочу|з|вами|йти|з|задоволенням
»Я хочу йти з вами, з задоволенням.
Ich wüßte nicht, wie ich meine Zeit besser verwenden könnte.«
|knew|||||||use|
Я|знав би|не|як|я|мою|час|краще|використовувати|міг би
I wouldn't know how I could better use my time.
Я не знаю, як би я міг краще використати свій час.«
»Sie werden mir sehr getreulich Bericht erstatten,« sagte Holmes.
||||faithfully||report||
||||fielmente||darão||
Вони|будуть|мені|дуже|вірно|звіт|доповідати|сказав|Холмс
You will report to me very faithfully, said Holmes.
»Ви будете мені дуже вірно доповідати,« сказав Холмс.
»Wenn eine Krise kommt – und es kommt eine, das ist ganz sicher – so werde ich Ihnen Weisung geben, was zu tun ist.
||||||||||||||||instruction|||||
||||||||||||||||instrução|||||
Коли|одна|криза|прийде|і|вона|прийде|одна|це|є|зовсім|напевно|тоді|буду|я|вам|вказівку|дати|що|до|робити|є
When a crisis comes – and one is certain to come – I will give you instructions on what to do.
»Коли настане криза – а вона настане, це абсолютно точно – я дам вам вказівки, що робити.
Bis Samstag können Sie wohl mit allen Geschäften hier in London fertig sein?«
|Saturday|||||||||||
|||||||negócios|||||
До|суботи|можете|Ви|напевно|з|усіма|справами|тут|в|Лондон|закінчити|бути
До суботи ви, напевно, зможете закінчити всі справи тут, у Лондоні?«
»Wäre das Herrn Doktor Watson recht?«
||||Watson|
Було б|це|пану|доктору|Ватсону|правильно
»Чи буде це пану доктору Ватсону до вподоби?«
»Vollkommen.«
Повністю
»Цілком.«
»Also treffen wir uns, wenn Sie nichts Gegenteiliges hören, am Samstag zum Halbelf-Zug am Bahnhof Paddington.«
|||||||opposite|||Saturday||half eleven||||Paddington
|||||||contrário|||||||||
Отже|зустрінемося|ми|нас|якщо|Ви|нічого|протилежного|почуєте|в|суботу|на|пів на одинадцяту||на|вокзалі|Паддінгтоні
»Отже, зустрінемося, якщо ви не почуєте нічого протилежного, в суботу о пів на одинадцяту на вокзалі Паддінгтон.«
Wir waren aufgestanden, um uns zu verabschieden, als plötzlich Baskerville einen Triumphruf ausstieß, in eine der Zimmerecken stürzte und einen braunen Schuh unter einem Schrank hervorzog.
||||||say goodbye|||Baskerville||triumphant cry|emitted||||room corners|stürzte||||||||pulled out
||||||se despedir|||||triunfo|exclamou||||cantos do quarto|stourou||||||||hervor zog
Ми|були|встали|щоб|нам|прощатися|попрощатися|коли|раптом|Баскервіль|один|тріумфальний крик|видав|в|один|з|кутів кімнати|кинувся|і|один|коричневий|черевик|під|одним|шафою|витягнув
Ми встали, щоб попрощатися, коли раптом Баскервіль вигукнув тріумфально, кинувся в один з кутів кімнати і витягнув коричневий черевик з-під шафи.
»Mein verloren gegangener Schuh!« rief er.
||lost|shoe||
||perdido|||
Мій|загублений|втраченим|черевик|закликав|він
»Мій загублений черевик!« - закричав він.
»Mögen alle Ihre Schwierigkeiten sich so leicht lösen,« sagte Sherlock Holmes.
may||||||||||
|||dificuldades|||||||
Нехай|всі|Ваші|труднощі|собі|так|легко|вирішаться|сказав|Шерлок|Холмс
»Нехай всі ваші труднощі вирішуються так легко,« сказав Шерлок Холмс.
»Aber das ist doch eine sehr sonderbare Sache,« bemerkte Doktor Mortimer.
||||||strange||||Mortimer
Але|це|є|ж|одна|дуже|дивна|річ|зауважив|доктор|Мортимер
»Але це ж дуже дивна річ,« зауважив доктор Мортімер.
»Ich hatte vor dem Frühstück das Zimmer ganz sorgfältig durchsucht.«
|||||||||searched
Я|мав|до|артикль|сніданок|це|кімната|зовсім|ретельно|обшукав
»Я ретельно обшукав кімнату перед сніданком.«
»Und ich auch,« sagte Baskerville.
І|я|також|сказав|Баскервіль
»І я також,« сказав Баскервіль.
»Jeden Zoll breit.«
one|inch|
|centímetro|
Кожен|дюйм|широкий
"Every inch wide."
»Кожен дюйм.«
»Es war ganz bestimmt kein Schuh im Zimmer.«
Це|було|зовсім|напевно|жоден|черевик|в|кімнаті
»Це точно не було взуття в кімнаті.«
»Dann muß ihn der Hausdiener hingestellt haben, während wir beim Frühstück saßen.«
||||house servant|placed||||||
Тоді|повинен|його|той|домашній слуга|поставив|мав|поки|ми|за|сніданком|сиділи
»Тоді його, напевно, поставив дворецький, поки ми снідали.«
Der Deutsche wurde gerufen, beteuerte aber, er wisse von nichts, alles Fragen führte zu keinem Ergebnis.
|German|||insisted|||knows||||||||result
|alemão|||beteurou|||sabe||||||||resultado
Німецький|Німець|був|покликаний|запевнив|але|він|знав|про|нічого|всі|питання|призвело|до|жодного|результат
The German was called, but affirmed that he knew nothing, all questions led to no result.
Німця покликали, але він запевняв, що нічого не знає, всі запитання не призвели до жодного результату.
SENT_CWT:AFkKFwvL=8.23 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=130.91
uk:AFkKFwvL
openai.2025-01-22
ai_request(all=142 err=0.00%) translation(all=118 err=0.00%) cwt(all=1310 err=0.46%)