×

Wir verwenden Cookies, um LingQ zu verbessern. Mit dem Besuch der Seite erklärst du dich einverstanden mit unseren Cookie-Richtlinien.

image

Seltsame Geschichten, Der Untergang des Carnatic - 02

Der Untergang des Carnatic - 02

Die Verzweiflung Cliffords hatte einem stumpfen Dahinbrüten Platz gemacht, das noch ergreifender und entsetzlicher war als die wilden Schmerzensausbrüche, denen er sich anfänglich hingegeben hatte. Erst als man sich Kapstadt näherte, trat in diesem Zustande eine Änderung ein; Clifford wurde wieder etwas redseliger, seine umdüsterte Miene nahm einen ruhigen, sinnenden, man möchte sagen, fernschauenden Ausdruck an; er hatte das Wesen eines Mannes, der sich zu einer festen Überzeugung und zu einem unabänderlichen Entschlusse durchgerungen hat.

In Kapstadt rüstete Clifford einen kleinen Schoner aus, mit dem er auf eigene Faust eine Aufsuchungsreise nach den antarktischen Gewässern unternahm; seine Frau, davon war er unerschütterlich überzeugt, lebte noch, und nach dieser Überzeugung handelte er. Seine gesamte Mannschaft blieb ihm treu und begleitete ihn. Die Reise war erfolglos, obgleich sie tollkühn und entschlossen allen Gefahren trotzten, um die mit schwimmendem Eise bedeckten Gewässer nach allen Richtungen zu durchforschen. Man kehrte erst um, als die Proviantvorräte vollständig aufgezehrt waren.

Noch einmal wiederholte Clifford den Versuch – abermals vergebens. Dann aber waren seine Mittel erschöpft, und er mußte das in den Augen jedes Verständigen aussichtslose Unternehmen aufgeben. Wenn ich sage: jedes Verständigen, so sind darunter die Mannschaften Cliffords nicht mit einbegriffen. Er selbst ist ja unzurechnungsfähig und hat dafür eine vollwichtige Entschuldigung, aber es ist und bleibt eine sehr merkwürdige Geschichte, daß seine fixe Idee auf eine so nüchterne und erfahrene Schar von Leuten wie seine ehemaligen und jetzigen Offiziere und Mannschaften ansteckend gewirkt hat. Denn, um das hier zu erwähnen, die Leute, die jetzt auf Schiff »Lady Godiva« dienen, sind noch immer dieselben, die auf dem »Carnatic« gewesen sind, und sie alle, Mann für Mann, teilten den unverbrüchlichen Glauben ihres Kapitäns, daß sie eines Tages doch noch den »Carnatic« und Frau Fanny Clifford wiederfinden würden. Darum nahmen sie nur Dienst auf Schiffen, deren Dienst sie nach den südlichen Teilen des Atlantischen und des Indischen Ozeans führte. Sogar der Steuermann war geblieben; er hätte längst selbst Kapitän sein können, aber er verließ seinen alten Vorgesetzten nicht und machte dessen Torheiten mit.

Der Steuermann hat mir diese ganze Geschichte erzählt, und sein fester Glaube an die Illusion des Kapitäns rührte wohl daher, daß er ein Norweger und, wie viele seiner Landsleute, eine mystisch veranlagte Natur ist. Ole Johannesen hatte einen ganzen Abend auf seiner Wache mit mir darüber gesprochen und, daß ich es nur offen bekenne, meinen ursprünglichen Skeptizismus stark erschüttert.

Allerdings nicht durch einen Umstand, auf den er selbst viel Gewicht legte und auf dem des Kapitäns festgewurzelte Überzeugung in erster Linie beruhte, Träume nämlich, die ihm oft wiederkehrten und ihm immer seine Frau an Bord des eisumschlossenen »Carnatic« zeigten. Das war natürlich bare Torheit und lediglich Verwechslung von Ursache und Wirkung. Der »Carnatic« war, als er verlassen wurde, noch vollkommen dicht und seetüchtig. Man konnte daher, wenn er in offenem Wasser triebe, darauf rechnen, daß er trotz seines Mangels an jeglicher Besatzung nicht gleich verunglücken würde. Denn es ist eine beinahe unglaubliche Tatsache, aber doch eine durch zahlreiche Vorkommnisse mit absolutester Sicherheit verbürgte Tatsache, daß, während die geschickteste und achtsamste Handhabung eines seetüchtigen Schiffes dieses nicht immer vor Katastrophen zu bewahren vermag, andere Fahrzeuge, die, als dem Untergange nahe, von ihrer Mannschaft verlassen wurden, nachmals nicht etwa Tage und Wochen, sondern monate- und jahrelang einsam auf dem Ozean umhergetrieben worden sind und allen Stürmen Trotz geboten haben. Eine eigentümlich berührende und beinahe unheimliche Vorstellung, diese leblosen, ziellosen, zwecklosen Wesen, die in Sturm und Gewitter, in Wogengetümmel und Brandungsschaum ihr geheimnisvolles Treiben mit größerer Sicherheit fortsetzen als ihre von Menschenhand gelenkten Genossen, – trotz ihrer unleugbaren Realität wahrhafte Schiffsgespenster!

Der »Carnatic« war nun allerdings im Eise eingefroren und daher mancherlei Gefahren ausgesetzt, die ihn in freiem Wasser nicht bedrohen mochten. Aber sie waren nicht so schlimm, wie man glauben könnte. Das Eisfeld, auf das er gehoben war, hatte eine große Ausdehnung, so daß die schlimmste Gefahr in arktischen Gewässern, ein Zusammenstoß mit Eisbergen, die in ihrem Falle das Schiff zertrümmern würden, eine sehr fernliegende Eventualität war. Vielmehr mußte diese eisige Umklammerung eher als eine Art Schutzwall dienen, der erst mit ihrer Zerstörung aufhören konnte, wirksam zu sein. Nach dem wahrscheinlichen Verlauf der Dinge war diese Gefahr so gering, daß man sie füglich ganz außer Betracht lassen konnte.

Da nämlich der »Carnatic« bei den verschiedenen Expeditionen nicht aufgefunden worden war, so wurde die Annahme gerechtfertigt, daß er mit seinem zwar ungemein ausgedehnten, aber doch noch treibenden Eisfelde noch weiter südwärts in den Gürtel des festen Eises geraten und dort vollkommen eingefroren war. Die letzten Winter waren ungewöhnlich streng, die Sommer kalt und unfreundlich gewesen; ein milderer Winter und ein früher Sommer würden das feste Eis wegschmelzen und den »Carnatic« befreien; er würde ins Wasser sinken und von den vorherrschenden Strömungen nordwärts getrieben werden.

Gegen diese Ausführungen Johannesens hatte ich nicht viel einzuwenden. Der einzige Einwurf, den man mit Recht erheben konnte, daß nämlich die Dinge wirklich so vor sich gegangen sein könnten, daß sie aber der höchsten Wahrscheinlichkeit nach sich nicht so, sondern anders gestaltet hätten, ist ja einem Fanatiker gegenüber unnütze Wortverschwendung. Er würde nie einsehen wollen, daß mit einer Chance gegen hundert zu wetten Torheit ist. Ein Bedenken jedoch konnte ich nicht unterdrücken. Ich fragte Johannesen:

»Nach Ihren Mitteilungen ist der traurige Vorfall vor ungefähr drei Jahren passiert, nicht wahr?«

»Genau drei Jahre und fünf Monate.«

»Wie wird, angenommen, daß alles so verlief, wie Sie sich vorstellen, Frau Clifford sich während dieser langen Zeit ernähren?«

Da kam ich aber schön an! Johannesen lachte gerade hinaus. »Wir hatten,« so widerlegte er meinen Einwand, »für unsere gesamte Mannschaft für ein Jahr Proviant an Bord; davon war höchstens ein Viertel verbraucht, mit dem Reste könnte ein starker Esser über zehn Jahre leben.«

Ich schwieg. Wie ich schon vorhin bemerkt habe, die Zuversicht dieser wackeren Leute hat mich angesteckt. So unterdrückte ich meine Besorgnis, Fanny Clifford könnte der Kälte erlegen sein oder in einem Anfall leicht begreiflicher Verzweiflung Hand an sich gelegt haben. Die Antwort würde lauten: ›Das könnte sein, aber es müßte nicht sein.‹ Und haben sie nicht recht?

Übermorgen fuhren wir von hier weiter. Ich war von derselben unvernünftigen und fieberhaften Spannung ergriffen wie meine Schiffsgenossen; es sollte mich nicht wundern, wenn eines schönen Morgens der »Carnatic« vor uns auftauchte, eine weiße Gestalt an der Brüstung stehend, die uns zuwinkte!...«

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Der Untergang des __Carnatic__ - 02 the|downfall|of the|Carnatic il|naufragio|del|Carnatic ten|upadek|tego|Carnatic Η πτώση του Καρνάτιου - 02 La caída del Carnatic - 02 De ondergang van de Karnatische Zee - 02 A queda do Carnatic - 02 Падение Карнатика - 02 Падіння "Карнатика" - 02 卡纳提克号的陷落 - 02 The Downfall of the Carnatic - 02 Upadek Carnatic - 02 La caduta del Carnatic - 02

Die Verzweiflung Cliffords hatte einem stumpfen Dahinbrüten Platz gemacht, das noch ergreifender und entsetzlicher war als die wilden Schmerzensausbrüche, denen er sich anfänglich hingegeben hatte. the|despair|of Clifford|had|a|dull|brooding|place|made|which|even|more gripping|and|more terrible|was|than|the|wild|outbursts of pain|which|he|himself|initially|surrendered|had la|disperazione|di Clifford|aveva|una|ottuso|rimuginare|posto|fatto|che|ancora|più toccante|e|più terribile|era|di quanto|le|selvagge|esplosioni di dolore|a cui|lui|si|inizialmente|dedicato|aveva ||||||rumiación apática|||||conmovedor|||||||gritos de dolor|||||se había entregado| ||Cliffords|||stom|dahinbrüten|||||indrukwekkender||verschrikkelijk|||||pijnuitbarstingen||||aanvankelijk|gegeven| ta|rozpacz|Clifforda|miał|jednemu|tępy|rozmyślanie|miejsce|zrobił|które|jeszcze|bardziej poruszające|i|bardziej przerażające|było|niż|te|dzikie|wybuchy bólu|którym|on|się|początkowo|oddał| Clifford's despair had given way to a dull brooding that was even more gripping and horrifying than the wild outbursts of pain he had initially indulged in. Rozpacz Clifforda ustąpiła miejsca tępej wegetacji, która była jeszcze bardziej poruszająca i przerażająca niż dzikie wybuchy bólu, którym początkowo się poddawał. La disperazione di Clifford aveva lasciato il posto a una cupa riflessione, che era ancora più toccante e terribile delle sfuriate di dolore a cui si era inizialmente abbandonato. Erst als man sich Kapstadt näherte, trat in diesem Zustande eine Änderung ein; Clifford wurde wieder etwas redseliger, seine umdüsterte Miene nahm einen ruhigen, sinnenden, man möchte sagen, fernschauenden Ausdruck an; er hatte das Wesen eines Mannes, der sich zu einer festen Überzeugung und zu einem unabänderlichen Entschlusse durchgerungen hat. only|when|one|oneself|Cape Town|approached|occurred|in|this|state|a|change|in|Clifford|became|again|somewhat|more talkative|his|darkened|expression|took|a|calm|thoughtful|one|would|say|far-seeing|expression|on|he|had|the|nature|of a|man|who|himself|to|a|firm|conviction|and|to|an|unchangeable|decision|struggled|has solo|quando|si|si|Città del Capo|avvicinava|entrò|in|questo|stato|una|modifica|in|Clifford|divenne|di nuovo|un po'|più loquace|il suo|accigliato|espressione|assunse|un|tranquillo|riflessivo|si|si vorrebbe|dire|lungimirante|espressione|a|lui|aveva|il|carattere|di un|uomo|che|si|a|una|ferma|convinzione|e|a|un|inalterabile|decisione|si è imposto|ha ||||Ciudad del Cabo|||||estado||||||||||oscura|expresión||||||||de visión lejana||||||||||||||||||||se decidió firmemente| |||||||||||||||||praatzamer||verduisterde|gezicht||||peinzende||||fernschauende||||||||||||||||||unabänderlichen|Entschlüsse|doorgerungen| dopiero|gdy|ktoś|się|Kapsztad|zbliżał|nastąpiła|w|tym|stanie|zmiana||nastąpiła|Clifford|stał się|znowu|trochę|bardziej rozmowny|jego|posępna|mina|przybrała|wyraz|spokojny|zamyślony|ktoś|chciałby|powiedzieć|dalekowzroczny|wyraz|na|on|miał|to|istota|mężczyzny||który|się|do|pewnej|stałej|przekonania|i|do|jednego|niezmiennego|decyzji|przebił się| Only as they approached Cape Town did a change occur in this state; Clifford became somewhat more talkative, his gloomy expression took on a calm, contemplative, one might say, far-seeing look; he had the demeanor of a man who has struggled to a firm conviction and an unchangeable decision. Dopiero gdy zbliżano się do Kapsztadu, nastąpiła zmiana w tym stanie; Clifford stał się znów nieco bardziej rozmowny, jego ponura mina przybrała spokojny, zamyślony, można by powiedzieć, dalekowzroczny wyraz; miał w sobie coś z mężczyzny, który doszedł do silnego przekonania i nieodwołalnej decyzji. Solo quando ci si avvicinò a Città del Capo, ci fu un cambiamento in questo stato; Clifford divenne di nuovo un po' più loquace, il suo volto cupo assunse un'espressione calma, pensierosa, si potrebbe dire, di visione lontana; aveva l'aria di un uomo che ha raggiunto una ferma convinzione e una decisione irrevocabile.

In Kapstadt rüstete Clifford einen kleinen Schoner aus, mit dem er auf eigene Faust eine Aufsuchungsreise nach den antarktischen Gewässern unternahm; seine Frau, davon war er unerschütterlich überzeugt, lebte noch, und nach dieser Überzeugung handelte er. in|Cape Town|equipped|Clifford|a|small|schooner|out|with|the|he|on|own|fist|a|exploratory trip|to|the|Antarctic|waters|undertook|his|wife|of it|was|he|unwaveringly|convinced|lived|still|and|according to|this|conviction|acted|he a|Città del Capo|equipaggiò|Clifford|un|piccolo|schooner|a|con|esso|lui|a|proprie|mani|una|viaggio di ricerca|verso|le|antartiche|acque|intraprese|la sua|moglie|di ciò|era|lui|incrollabile|convinto|viveva|ancora|e|secondo|questa|convinzione|agì| |Ciudad del Cabo|equipó||||Goleta pequeña|||al||||Fausto||||||aguas antárticas|realizó|||de ello|||inquebrantable|convencido|||||||| ||rustte||||schooner|||||||||opzoekreis|||||ondernam||||||onwankelbaar||||||||| w|Kapsztad|wyposażył|Clifford|mały||szkuner|na|którym||on|na|własną|rękę|podróż|poszukiwawcza|do|tych|antarktycznych|wód|podjął|jego|żona|tego|był|on|niezłomnie|przekonany|żyła|jeszcze|i|zgodnie z|tą|przekonaniem|działał| In Cape Town, Clifford outfitted a small schooner with which he undertook a search expedition to the Antarctic waters on his own; he was unshakably convinced that his wife was still alive, and he acted on that conviction. W Kapsztadzie Clifford wyposażył mały szkuner, którym na własną rękę wyruszył w podróż poszukiwawczą do wód antarktycznych; był nieugięcie przekonany, że jego żona wciąż żyje, i według tego przekonania działał. A Città del Capo, Clifford attrezzò un piccolo schooner, con il quale intraprese un viaggio di ricerca nelle acque antartiche; sua moglie, ne era fermamente convinto, era ancora viva, e agì secondo questa convinzione. Seine gesamte Mannschaft blieb ihm treu und begleitete ihn. |todo su||||||| his|entire|team|remained|to him|loyal|and|accompanied|him sua|intera|squadra|rimase|a lui|fedele|e|accompagnò|lui jego|cała|drużyna|pozostała|mu|wierna|i|towarzyszyła|mu His entire crew remained loyal to him and accompanied him. Cała jego drużyna pozostała mu wierna i towarzyszyła mu. Tutta la sua squadra gli rimase fedele e lo accompagnò. Die Reise war erfolglos, obgleich sie tollkühn und entschlossen allen Gefahren trotzten, um die mit schwimmendem Eise bedeckten Gewässer nach allen Richtungen zu durchforschen. the|journey|was|unsuccessful|although|they|daring|and|determined|all|dangers|defied|to|the|with|floating|ice|covered|waters|in|all|directions|to|explore il|viaggio|fu|infruttuoso|sebbene|essi|audaci|e|determinati|a tutti|pericoli|tostarono|per|le|con|galleggiante|ghiaccio|coperti|acque|in|tutte|direzioni|a|esplorare ||||||temerario||||||||||||||||| |||vergeefs|hoewel||roekeloos|||||trotse||||zwevend||bedekte||||||doorzoeken ta|podróż|była|nieudana|chociaż|one|zuchwałe|i|zdecydowane|wszystkim|niebezpieczeństwom||aby|te|z|pływającym|lodem|pokrytymi|wodami|w|wszystkie|kierunki|do|przeszukiwania The journey was unsuccessful, although they boldly and resolutely faced all dangers to explore the waters covered with floating ice in all directions. Podróż była nieudana, chociaż odważnie i zdecydowanie stawili czoła wszelkim niebezpieczeństwom, aby zbadać wody pokryte pływającym lodem we wszystkich kierunkach. Il viaggio fu infruttuoso, sebbene affrontassero con audacia e determinazione tutti i pericoli per esplorare le acque coperte di ghiaccio galleggiante in tutte le direzioni. Man kehrte erst um, als die Proviantvorräte vollständig aufgezehrt waren. one|turned|only|around|when|the|supply stocks|fully|consumed|were si|tornò|solo|quando||le|scorte di provviste|completamente|esaurite|erano ||||||provisiones de alimentos||| ||||||voorraad van proviand||opgebruikt| ktoś|wrócił|dopiero|gdy||te|zapasy|całkowicie|wyczerpane|były They only turned back when the provisions were completely exhausted. Zawrócono dopiero, gdy zapasy prowiantu zostały całkowicie wyczerpane. Si tornò indietro solo quando le scorte di provviste erano completamente esaurite.

Noch einmal wiederholte Clifford den Versuch – abermals vergebens. again|once|repeated|Clifford|the|attempt|again|in vain ||||||opnieuw|tevergeefs ancora|una volta|ripeté|Clifford|il|tentativo|nuovamente|invano jeszcze|raz|powtórzył|Clifford|ten|próbę|ponownie|bezskutecznie Clifford attempted once more – again in vain. Clifford jeszcze raz powtórzył próbę – znów bezskutecznie. Clifford ripeté il tentativo – ancora una volta senza successo. Dann aber waren seine Mittel erschöpft, und er mußte das in den Augen jedes Verständigen aussichtslose Unternehmen aufgeben. then|but|were|his|means|exhausted|and|he|had to|the|in|the|eyes|every|understanding|hopeless|enterprise|to give up allora|ma|erano|i suoi|mezzi|esauriti|e|lui|dovette|questo|in|gli|occhi|ogni|comprensivo|senza speranza|impresa|rinunciare ||||||||||||||persona razonable||| |||||uitgeput|||||||||verstandige|hopeloze|| wtedy|ale|byli|jego|środki|wyczerpane|i|on|musiał|to|w|oczach|oczach|każdego|rozumiejącego|beznadziejne|przedsięwzięcie|porzucić But then his resources were exhausted, and he had to abandon the venture that was hopeless in the eyes of any sensible person. Jednakże jego środki się wyczerpały i musiał zrezygnować z przedsięwzięcia, które w oczach każdego rozsądnego człowieka wydawało się beznadziejne. Ma poi i suoi mezzi si esaurirono, e dovette abbandonare l'impresa che agli occhi di ogni persona ragionevole appariva senza speranza. Wenn ich sage: jedes Verständigen, so sind darunter die Mannschaften Cliffords nicht mit einbegriffen. if|I|say|every|understanding|so|are|among them|the|teams|Cliffords|not|with|included ||||begrip|||||||||inbegrepen se|io|dico|ogni|comprensivo|quindi|sono|tra di loro|le|equipaggi|di Clifford|non|con|inclusi jeśli|ja|mówię|każdego|rozumiejącego|więc|są|w tym|te|załogi|Clifforda|nie|z|wliczone When I say: any sensible person, the crews of Clifford are not included. Kiedy mówię: każdy rozsądny, nie mam na myśli załóg Clifforda. Quando dico: ogni persona ragionevole, non includo le squadre di Clifford. Er selbst ist ja unzurechnungsfähig und hat dafür eine vollwichtige Entschuldigung, aber es ist und bleibt eine sehr merkwürdige Geschichte, daß seine fixe Idee auf eine so nüchterne und erfahrene Schar von Leuten wie seine ehemaligen und jetzigen Offiziere und Mannschaften ansteckend gewirkt hat. self|self|is|yes|not accountable|and|has|for it|a|fully important|excuse|but|it|is|and|remains|a|very|strange|story|that|his|fixed|idea|on|a|so|sober|and|experienced|crowd|of|people|like|his|former|and|current|officers|and|crews|contagiously|worked|has lui|stesso|è|sì|incapace|e|ha|per questo|una|pienamente valida|scusa|ma|essa|è|e|rimane|una|molto|strana|storia|che|la sua|fissa|idea|su|un|così|sobria|e|esperta|gruppo|di|persone|come|i suoi|ex|e|attuali|ufficiali|e|equipaggi|contagiosa|ha avuto|ha ||||inimputable|||||completa y válida|||||||||||||||||||||||||||||||||| ||||ontoerekeningsvatbaar|||||zeer belangrijke|||||||||||||fixe||||||||Schar|||||||jetzige||||ansteckend|| on|sam|jest|przecież|niepoczytalny|i|ma|za to|pełnoprawną|ważną|wymówkę|ale|to|jest|i|pozostaje|bardzo||dziwna|historia|że|jego|stała|idea|na|taką||trzeźwą|i|doświadczoną|grupę|od|ludzi|jak|jego|byłymi|i|obecnymi|oficerami|i|załogami|zaraźliwie|działała|ma He himself is indeed insane and has a fully valid excuse for it, but it remains a very strange story that his fixed idea has had such an infectious effect on a sober and experienced group of people like his former and current officers and crew. On sam jest przecież niepoczytalny i ma na to w pełni uzasadnioną wymówkę, ale to wciąż bardzo dziwna historia, że jego obsesja miała tak zaraźliwy wpływ na tak trzeźwą i doświadczoną grupę ludzi, jak jego byli i obecni oficerowie oraz załoga. Lui stesso è infatti incapace di intendere e di volere e ha una scusa del tutto valida per questo, ma resta comunque una storia molto singolare che la sua idea fissa abbia avuto un effetto contagioso su un gruppo così sobrio e esperto di persone come i suoi ex e attuali ufficiali e membri dell'equipaggio. Denn, um das hier zu erwähnen, die Leute, die jetzt auf Schiff »__Lady Godiva__« dienen, sind noch immer dieselben, die auf dem »__Carnatic__« gewesen sind, und sie alle, Mann für Mann, teilten den unverbrüchlichen Glauben ihres Kapitäns, daß sie eines Tages doch noch den »__Carnatic__« und Frau Fanny Clifford wiederfinden würden. for|to|this|here|to|mention|the|people|who|now|on|ship|Lady|Godiva|serve|are|still|always|the same|who|on|the|Carnatic|been||and|they|all|man|for|man|shared|the|unbreakable|faith|of their|captain|that|they|one|day|still|yet|the|Carnatic|and|Mrs|Fanny|Clifford|to find again|would |||||vermelden||||||||Godiva||||||||||||||||||||onverbrekelijke||||||||||||||||| perché|per|questo|qui|a|menzionare|le|persone|che|ora|su|nave|Lady|Godiva|servono|sono|ancora|sempre|le stesse|che|su|il|Carnatic|stati||e|esse|tutte|uomo|per|uomo|condividevano|la|incrollabile|fede|del loro|capitano|che|esse|un|giorno|comunque|ancora|il|Carnatic|e|signora|Fanny|Clifford|ritrovare|avrebbero bo|aby|to|tutaj|do|wspomnieć|te|ludzie|którzy|teraz|na|statku|Lady|Godiva|służą|są|jeszcze|zawsze|ci sami|którzy|na|tym|Carnatic|byli|są|i|oni|wszyscy|mężczyzna|za|mężczyzna|dzielili|ten|niezłomny|wiarę|ich|kapitana|że|oni|pewnego|dnia|jednak|jeszcze|ten|Carnatic|i|panią|Fanny|Clifford|odnajdą|będą For, to mention it here, the people who are currently serving on the ship 'Lady Godiva' are still the same ones who were on the 'Carnatic', and they all, man for man, shared their captain's unwavering belief that they would one day find the 'Carnatic' and Mrs. Fanny Clifford again. Bo, aby to wspomnieć, ludzie, którzy teraz służą na statku »Lady Godiva«, są wciąż tymi samymi, którzy byli na »Carnatic«, a wszyscy oni, jeden po drugim, podzielali niezłomną wiarę swojego kapitana, że pewnego dnia odnajdą »Carnatic« i panią Fanny Clifford. Infatti, per menzionarlo qui, le persone che ora servono sulla nave "Lady Godiva" sono ancora le stesse che erano sul "Carnatic", e tutti loro, uomo per uomo, condividevano la ferma convinzione del loro capitano che un giorno avrebbero comunque ritrovato il "Carnatic" e la signora Fanny Clifford. Darum nahmen sie nur Dienst auf Schiffen, deren Dienst sie nach den südlichen Teilen des Atlantischen und des Indischen Ozeans führte. therefore|took|they|only|service|on|ships|whose|service|they|to|the|southern|parts|of the|Atlantic|and|of the|Indian|Ocean| |||||||||||||||||||Oceaan| perciò|presero|essi|solo|servizio|su|navi|il cui|servizio|essi|verso|le|meridionali|parti|dell'|Atlantico|e|dell'|Indiano|oceano|portava dlatego|wzięli|oni|tylko|służbę|na|statkach|których|służba|oni|do|tych|południowych|częściach|Atlantyku||i|Oceanu|Indyjskiego|oceanów|prowadziła Therefore, they only took service on ships that led them to the southern parts of the Atlantic and Indian Oceans. Dlatego przyjęli służbę tylko na statkach, których trasa prowadziła do południowych części Atlantyku i Oceanu Indyjskiego. Per questo motivo presero servizio solo su navi il cui servizio li portava nelle parti meridionali dell'Atlantico e dell'Oceano Indiano. Sogar der Steuermann war geblieben; er hätte längst selbst Kapitän sein können, aber er verließ seinen alten Vorgesetzten nicht und machte dessen Torheiten mit. even|the|helmsman|was|stayed|he|would have|long ago|himself|captain|to be|could|but|he|left|his|old|superior|not|and|made|his|follies|with anche|il|timoniere|era|rimasto|egli|avrebbe|da tempo|stesso|capitano|essere|potere|ma|egli|lasciò|il suo|vecchio|superiore|non|e|fece|le sue|sciocchezze|con Incluso||||||||||||||salió|su antiguo superior||superior inmediato|||||| |||||||||||||||||supervisor|||||dwaasheden| nawet|ten|sternik|był|pozostał|on|mógłby|już|sam|kapitan|być|móc|ale|on|opuścił|swojego|starego|przełożonego|nie|i|robił|jego|głupoty|z Even the helmsman had stayed; he could have been captain long ago, but he did not leave his old superior and went along with his follies. Nawet sternik pozostał; mógłby już dawno zostać kapitanem, ale nie opuścił swojego starego przełożonego i znosił jego głupoty. Anche il timoniere era rimasto; avrebbe potuto già da tempo essere lui stesso capitano, ma non abbandonò il suo vecchio superiore e condivise le sue follie.

Der Steuermann hat mir diese ganze Geschichte erzählt, und sein fester Glaube an die Illusion des Kapitäns rührte wohl daher, daß er ein Norweger und, wie viele seiner Landsleute, eine mystisch veranlagte Natur ist. the|helmsman|has|to me|this|whole|story|told|and|his|firm|belief|in|the|illusion|of the|captain|was due|probably|to that|that|he|a|Norwegian|and|like|many|of his|countrymen|a|mystical|predisposed|nature|is il|timoniere|ha|a me|questa|intera|storia|raccontato|e|il suo|fermo|credo|in|l'|illusione|del|capitano|derivava|probabilmente|da|che|egli|un|norvegese|e|come|molti|suoi|connazionali|una|mistica|predisposta|natura|è |||||||||||||||||||||||||||||||mística disposición|| ||||||||||vaste||||||||||||||||||||mystieke|veranlagte|| ten|sternik|ma|mi|tę|całą|historię|opowiedział|i|jego|silny|wiara|w|tę|iluzję|kapitana||wynikała|prawdopodobnie|stąd|że|on|jeden|Norweg|i|jak|wielu|swoich|rodaków|o|mistycznie|usposobiona|natura|jest The helmsman told me this whole story, and his firm belief in the captain's illusion probably stemmed from the fact that he is a Norwegian and, like many of his countrymen, has a mystical disposition. Sternik opowiedział mi całą tę historię, a jego silna wiara w iluzję kapitana wynikała zapewne z tego, że był Norwegiem i, jak wielu jego rodaków, miał naturę mistyczną. Il timoniere mi raccontò tutta questa storia, e la sua ferma fede nell'illusione del capitano derivava probabilmente dal fatto che era norvegese e, come molti dei suoi connazionali, aveva una natura di tipo mistico. Ole Johannesen hatte einen ganzen Abend auf seiner Wache mit mir darüber gesprochen und, daß ich es nur offen bekenne, meinen ursprünglichen Skeptizismus stark erschüttert. Ole|Johannesen|had|a|whole|evening|on|his|watch|with|me|about it|spoken|and|that|I|it|only|openly|confess|my|original|skepticism|strongly|shaken Ole|Johannesen|||||||wachtpost|||||||||||bekenne|||||aangetast Ole|Johannesen|aveva|un|intero|sera|su|la sua|guardia|con|me|su questo|parlato|e|che|io|lo|solo|apertamente|confesso|il mio|originale|scetticismo|fortemente|scosso Ole|Johannesen|miał|jeden|cały|wieczór|na|swojej|wacht|z|mną|o tym|rozmawiał|i|że|mnie|to|tylko|otwarcie|przyznaję|mój|pierwotny|sceptycyzm|mocno|wstrząśnięty Ole Johannesen had talked with me for an entire evening during his watch about this, and I must confess that my original skepticism was greatly shaken. Ole Johannesen rozmawiał ze mną przez cały wieczór na ten temat i, szczerze mówiąc, mocno wstrząsnął moim pierwotnym sceptycyzmem. Ole Johannesen aveva parlato con me per un'intera serata durante il suo turno e, a dire il vero, il mio iniziale scetticismo ne era stato fortemente scosso.

Allerdings nicht durch einen Umstand, auf den er selbst viel Gewicht legte und auf dem des Kapitäns festgewurzelte Überzeugung in erster Linie beruhte, Träume nämlich, die ihm oft wiederkehrten und ihm immer seine Frau an Bord des eisumschlossenen »__Carnatic__« zeigten. however|not|by|a|circumstance|on|which|he|himself|much|weight|placed|and|on|the|of the||deep-rooted|||||depended||||||returned|||||||||ice-encased|Carnatic|showed tuttavia|non|attraverso|un|fatto|su|il|lui|stesso|molto|peso|attribuì|e|su|la|del|capitano|radicata|convinzione|in|prima|linea|si basava|sogni|cioè|che|a lui|spesso|tornavano|e|a lui|sempre|sua|moglie|a|bordo|del|ghiacciato|Carnatic|mostravano |||||||||||||||||arraigada convicción||||||||||||||||||||cubierto de hielo|| ||||omstandigheid|||||||||||||vastgewortelde|||||berustte||||||terugkeerden|||||||||eisumschlossenen|| jednak|nie|przez|jeden|okoliczność|na|który|on|sam|dużo|ciężar|kładł|i|na|której|kapitana||głęboko zakorzenione|przekonanie|w|pierwszej|kolejności|opierało się|sny|mianowicie|które|mu|często|powracały|i|mu|zawsze|jego|żona|na|pokładzie|statku|lodem otoczonym|Carnatic|pokazywały However, this was not due to a circumstance that he himself placed much weight on, which primarily relied on the captain's deeply rooted conviction, namely dreams that often recurred to him and always showed him his wife aboard the ice-locked 'Carnatic'. Jednakże nie przez okoliczność, na którą sam kładł duży nacisk i która w pierwszej kolejności opierała się na głęboko zakorzenionym przekonaniu kapitana, a mianowicie na snach, które często mu się powtarzały i zawsze pokazywały mu jego żonę na pokładzie uwięzionego w lodzie »Carnatica«. Tuttavia, non a causa di un fatto che lui stesso considerava molto importante e su cui si basava principalmente la convinzione radicata del capitano, cioè sogni che gli tornavano spesso e che gli mostrano sempre sua moglie a bordo del "Carnatic" bloccato dal ghiaccio. Das war natürlich bare Torheit und lediglich Verwechslung von Ursache und Wirkung. that|was|of course|pure|folly|and|merely|confusion|of|cause|and|effect ||||dwaasheid||slechts|verwisseling|||| questo|era|naturalmente|pura|follia|e|solo|confusione|di|causa|e|effetto to|było|oczywiście|czystą|głupotą|i|jedynie|pomyłką|w|przyczyna|i|skutek This was, of course, sheer folly and merely a confusion of cause and effect. To było oczywiście czystym szaleństwem i jedynie pomyleniem przyczyny z skutkiem. Questo era naturalmente pura follia e semplicemente una confusione di causa ed effetto. Der »__Carnatic__« war, als er verlassen wurde, noch vollkommen dicht und seetüchtig. the|Carnatic|was|when|it|abandoned|was|still|completely|tight|and|seaworthy il|Carnatic|era|quando|lui|abbandonato|fu|ancora|completamente|ermetico|e|navigabile ||||||||completamente|||navegable y seguro |||||||||||zeewaardig ten|Carnatic|był|gdy|on|opuszczony|został|jeszcze|całkowicie|szczelny|i|zdolny do żeglugi The 'Carnatic' was still completely watertight and seaworthy when it was abandoned. »Carnatic« był, gdy go opuszczono, wciąż całkowicie szczelny i zdolny do żeglugi. Il "Carnatic" era, quando fu abbandonato, ancora completamente impermeabile e navigabile. Man konnte daher, wenn er in offenem Wasser triebe, darauf rechnen, daß er trotz seines Mangels an jeglicher Besatzung nicht gleich verunglücken würde. one|could|therefore|if|he|in|open|water|drifted|on it|to count|that|he|despite|his|lack|of|any|crew|not|immediately|to have an accident|would si|poteva|quindi|se|lui|in|aperto|mare|galleggiasse|su questo|contare|che|lui|nonostante|suo|mancanza|di|qualsiasi|equipaggio|non|subito|naufragare|avrebbe ||por lo tanto||||||||||||||||tripulación|||sufrir un accidente| ||||||openbaar||dreef|||||||gebrek||elke||||verongelukken| ktoś|mógł|zatem|jeśli|on|w|otwartym|wodzie|dryfował|na to|liczyć|że|on|pomimo|jego|braku|w|jakiejkolwiek|załodze|nie|od razu|rozbić się|by Therefore, if it were to drift in open water, one could expect that it would not immediately run aground despite its lack of any crew. Można więc było, gdyby dryfował na otwartym morzu, liczyć na to, że mimo braku jakiejkolwiek załogi nie zatonie od razu. Si poteva quindi, se fosse andato alla deriva in acque aperte, contare sul fatto che, nonostante la sua mancanza di qualsiasi equipaggio, non sarebbe affondato subito. Denn es ist eine beinahe unglaubliche Tatsache, aber doch eine durch zahlreiche Vorkommnisse mit absolutester Sicherheit verbürgte Tatsache, daß, während die geschickteste und achtsamste Handhabung eines seetüchtigen Schiffes dieses nicht immer vor Katastrophen zu bewahren vermag, andere Fahrzeuge, die, als dem Untergange nahe, von ihrer Mannschaft verlassen wurden, nachmals nicht etwa Tage und Wochen, sondern monate- und jahrelang einsam auf dem Ozean umhergetrieben worden sind und allen Stürmen Trotz geboten haben. for|it|is|a|almost|incredible|fact|but|still|a|through|numerous|occurrences|with|absolute|certainty|guaranteed|fact|that|while|the|most skillful|and|most careful|handling|of a|seaworthy|ship|this|not|always|from|disasters|to|to protect|is able|other|vehicles|which|as|the|sinking|near|by|their|crew|abandoned|were|afterwards|not|about|days|and|weeks|but||and|for years|lonely|on|the|ocean|drifted around|been|are|and|all|storms|defiance|offered|have perché|esso|è|una|quasi|incredibile|verità|ma|tuttavia|una|attraverso|numerosi|eventi|con|assoluta|certezza|garantita|verità|che|mentre|la|più abile|e|più attenta|gestione|di un|navigabile|nave|essa|non|sempre|da|catastrofi|a|proteggere|riesce|altre|imbarcazioni|che|quando|alla|naufragio|vicine|da|loro|equipaggio|abbandonate|furono|poi|non|certo|giorni|e|settimane|ma||e|anni|sole|su|l'|oceano|alla deriva|furono|sono|e|a tutte|tempeste|nonostante|resistito|hanno ||||||hecho|||||numerosos|||||garantizada|||||más hábil||más cuidadosa|manejo|||||||||||puede|||||||||||abandonado desierto||posteriormente||||||||||||||||||todos los|tormentas||| ||||||||||||voorvallen||absoluutste||vervulde|||||vaardigste||achtzaamste|hantering||zeetüchtige|||||||||vermag||||||ondergang|bijna||||||nogmaals||||||||||||||umhergetrieben|||||Stürmen||| bo|to|jest|pewna|niemal|niewiarygodna|fakt|ale|jednak|pewna|przez|liczne|zdarzenia|z|absolutną|pewnością|zagwarantowana|fakt|że|podczas|najbardziej|zręczna|i|uważna|obsługa|jednego|morsko zdolnego|statku|to|nie|zawsze|przed|katastrofami|do|uchronić|potrafi|inne|pojazdy|które|gdy|ku|zatonięciu|bliskie|przez|ich|załogę|opuszczone|zostały|później|nie|przypadkiem|dni|i|tygodnie|lecz|miesiące|i|latami|samotnie|po|tym|oceanie|błąkające się|zostały|są|i|wszystkim|burzom|wbrew|stawiając|mają For it is an almost incredible fact, but nonetheless a fact guaranteed with absolute certainty by numerous occurrences, that while the most skillful and careful handling of a seaworthy ship cannot always protect it from disasters, other vessels, which were abandoned by their crew as they were close to sinking, have drifted alone on the ocean not for days and weeks, but for months and years, defying all storms. Bo to jest niemal niewiarygodny fakt, ale jednak fakt, który jest absolutnie potwierdzony przez liczne wydarzenia, że podczas gdy najzdolniejsze i najostrożniejsze manewrowanie statkiem morskim nie zawsze może uchronić go przed katastrofami, inne jednostki, które zostały porzucone przez swoją załogę, gdy były bliskie zatonięcia, nie dryfowały przez dni i tygodnie, lecz miesiące i lata samotnie po oceanie, stawiając czoła wszystkim burzom. Perché è un fatto quasi incredibile, ma pur sempre un fatto garantito con la massima certezza da numerosi eventi, che, mentre la gestione più abile e attenta di una nave in grado di navigare non riesce sempre a proteggerla dalle catastrofi, altre imbarcazioni, che, essendo vicine al naufragio, sono state abbandonate dal loro equipaggio, in seguito non sono state trascinate in mare per giorni e settimane, ma per mesi e anni, vagando solitarie nell'oceano e resistendo a tutte le tempeste. Eine eigentümlich berührende und beinahe unheimliche Vorstellung, diese leblosen, ziellosen, zwecklosen Wesen, die in Sturm und Gewitter, in Wogengetümmel und Brandungsschaum ihr geheimnisvolles Treiben mit größerer Sicherheit fortsetzen als ihre von Menschenhand gelenkten Genossen, – trotz ihrer unleugbaren Realität wahrhafte Schiffsgespenster! a|peculiar|touching|and|almost|uncanny|concept|these|lifeless|aimless|purposeless|beings|which|in|storm|and|thunderstorm|in|wave turmoil|and|surf foam|their|mysterious|activity|with|greater|security|to continue|than|their|by|human hand|directed|companions|despite|their|undeniable|reality|true|ship phantoms una|peculiarmente|toccante|e|quasi|inquietante|idea|questi|inanimati|senza meta|senza scopo|esseri|che|in|tempesta|e|temporale|in|confusione di onde|e|schiuma di risacca|il loro|misterioso|comportamento|con|maggiore|sicurezza|continuare|che|i loro|da|mano umana|guidati|compagni|nonostante|la loro|innegabile|realtà|veri|fantasmi di navi Una|||||||||||seres||||y||||||||actividad misteriosa|||||||||dirigidos por|compañeros dirigidos por humanos||||||Fantasmas marinos |eigenaardig|aangrijpende|||onheimlijke|||dode|doelloze|doelloze||||||||golvengeweld||branding schuim||geheimzinnige||||||||||gelenkten||||onleugbaren||wahrhafte|schipspook pewna|osobliwie|poruszająca|i|niemal|niepokojąca|wyobrażenie|te|bezwładne|bezcelowe|bezsensowne|istoty|które|w|burzę|i|pioruny|w|zawirowania fal|i|pianka na falach|ich|tajemnicze|dryfowanie|z|większą|pewnością|kontynuować|niż|ich|przez|ludzką rękę|kierowane|towarzysze|mimo|ich|niezaprzeczalnej|rzeczywistości|prawdziwe|duchy statków A peculiarly touching and almost eerie notion, these lifeless, aimless, purposeless beings, which continue their mysterious drifting in storm and thunder, in tumultuous waves and foamy surf with greater certainty than their human-controlled counterparts – despite their undeniable reality, true ship phantoms! To dziwnie poruszająca i niemal niepokojąca wizja, te bezduszne, bezcelowe, bezsensowne istoty, które w burzy i grzmotach, w zawirowaniach fal i pianie morskiej kontynuują swoje tajemnicze wędrówki z większą pewnością niż ich towarzysze kierowani ludzką ręką – mimo ich niezaprzeczalnej rzeczywistości prawdziwe statki widmo! Una visione singolarmente toccante e quasi inquietante, questi esseri inanimati, privi di meta e scopo, che continuano la loro misteriosa esistenza con maggiore sicurezza in tempesta e fulmini, tra onde tumultuose e schiuma di mare, rispetto ai loro compagni guidati dalla mano dell'uomo, – nonostante la loro innegabile realtà, veri fantasmi di navi!

Der »__Carnatic__« war nun allerdings im Eise eingefroren und daher mancherlei Gefahren ausgesetzt, die ihn in freiem Wasser nicht bedrohen mochten. the|Carnatic|was|now|however|in the|ice|frozen|and|therefore|various|dangers|exposed|which|it|in|free|water|not|threaten|might il|Carnatic|era|ora|tuttavia|nel|ghiaccio|congelato|e|quindi|molteplici|pericoli|esposto|che|esso|in|acque libere|acqua|non|minacciare|potevano |||||||||por lo tanto|diversas cosas||expuesto|||||||| ||||echter||||||allerlei||uitgezet||||||||mochten ten|Carnatic|był|teraz|jednak|w|lodzie|zamrożony|i|dlatego|różnorakim|niebezpieczeństwom|narażony|które|go|w|otwartym|wodzie|nie|zagrażać|mogły The 'Carnatic' was indeed frozen in the ice and therefore exposed to various dangers that would not threaten it in open water. „Carnatic” był teraz jednak zamarznięty w lodzie i dlatego narażony na różne niebezpieczeństwa, które nie zagrażałyby mu na otwartej wodzie. Il "Carnatic" era ora congelato nel ghiaccio e quindi esposto a vari pericoli che non lo minacciavano in acque libere. Aber sie waren nicht so schlimm, wie man glauben könnte. but|they|were|not|so|bad|as|one|to believe|could |||||erg|||| ma|esse|erano|non|così|gravi|come|si|credere|potrebbe ale|one|były|nie|tak|złe|jak|ktoś|wierzyć|mógłby But they were not as bad as one might think. Ale nie były one tak straszne, jak można by sądzić. Ma non erano così gravi come si potrebbe pensare. Das Eisfeld, auf das er gehoben war, hatte eine große Ausdehnung, so daß die schlimmste Gefahr in arktischen Gewässern, ein Zusammenstoß mit Eisbergen, die in ihrem Falle das Schiff zertrümmern würden, eine sehr fernliegende Eventualität war. the|ice field|on|which|he|lifted|was|had|a|large|extent|so|that|the|worst|danger|in|Arctic|waters|a|collision|with|icebergs|which|in|their|case|the|ship|would crush|would|a|very|remote|eventuality|was il|campo di ghiaccio|su|cui|lui|sollevato|era|aveva|una|grande|estensione|così|che|la|peggiore|pericolo|in|artici|acque|un|collisione|con|iceberg|che|nel|loro|caso|la|nave|distruggere|avrebbero|una|molto|remota|eventualità|era |||||||||||||||||||||||||||||destrozarían|||||| |ijsveld||||gehoben|||||uitbreiding|||||||arktische|||botsing|||||||||verdrijven||||verre|eventualiteit| to|pole lodowe|na|które|on|podniesiony|był|miał|duża|rozległość|rozciągłość|więc|że|największe|najgorsza|niebezpieczeństwo|w|arktycznych|wodach|jeden|zderzenie|z|górami lodowymi|które|w|ich|przypadku|ten|statek|roztrzaskać|będą|bardzo|daleka|odległa|ewentualność|było The ice field on which it was raised had a large expanse, so that the worst danger in Arctic waters, a collision with icebergs that would shatter the ship in its case, was a very remote eventuality. Pole lodowe, na które został podniesiony, miało dużą rozciągłość, tak że najgorsze niebezpieczeństwo w wodach arktycznych, zderzenie z górami lodowymi, które w jego przypadku mogłyby roztrzaskać statek, było bardzo odległą ewentualnością. Il campo di ghiaccio su cui era stato sollevato aveva una grande estensione, così che il peggior pericolo nelle acque artiche, una collisione con iceberg che nel suo caso avrebbero distrutto la nave, era una eventualità molto remota. Vielmehr mußte diese eisige Umklammerung eher als eine Art Schutzwall dienen, der erst mit ihrer Zerstörung aufhören konnte, wirksam zu sein. rather|had to|this|icy|embrace|rather|as|a|kind|protective wall|to serve|which|only|with|its|destruction|to stop|could|effective|to|to be piuttosto|doveva|questa|gelida|stretta|piuttosto|che|una|sorta|muro di protezione|servire|che|solo|con|la loro|distruzione|smettere|poteva|efficace|a|essere |||||||||muro protector||||||||||| |||ijzige|omklamming|||||||||||||||| raczej|musiał|to|lodowate|uścisk|raczej|niż|rodzaj|rodzaj|mur ochronny|służyć|który|dopiero|z|ich|zniszczeniem|przestać|mógł|skuteczny|do|być Rather, this icy embrace had to serve as a kind of protective wall, which could only cease to be effective with its destruction. Wręcz przeciwnie, to lodowe uścisk musiało raczej pełnić rolę rodzaju muru ochronnego, który mógł przestać być skuteczny dopiero po jego zniszczeniu. Anzi, questa gelida stretta doveva piuttosto servire come una sorta di muro di protezione, che poteva smettere di essere efficace solo con la sua distruzione. Nach dem wahrscheinlichen Verlauf der Dinge war diese Gefahr so gering, daß man sie füglich ganz außer Betracht lassen konnte. after|the|probable|course|of the|things|was|this|danger|so|low|that|one|it|conveniently|completely|out of|consideration|to leave|could secondo|il|probabile|corso|delle|cose|era|questo|pericolo|così|ridotto|che|si|essa|giustamente|del tutto|fuori|considerazione|lasciare|poteva ||||||||peligro||||||con razón||||| ||||||||||||||gerustelijk|||rekening|| według|tym|prawdopodobnym|przebiegu|rzeczy|rzeczy|było|to|niebezpieczeństwo|tak|małe|że|ktoś|je|z łatwością|całkowicie|poza|uwagę|zostawić|mógł According to the likely course of events, this danger was so minimal that it could be conveniently disregarded. Według prawdopodobnego przebiegu wydarzeń, to niebezpieczeństwo było tak małe, że można je było całkowicie pominąć. Secondo il probabile andamento delle cose, questo pericolo era così ridotto che si poteva tranquillamente ignorarlo.

Da nämlich der »__Carnatic__« bei den verschiedenen Expeditionen nicht aufgefunden worden war, so wurde die Annahme gerechtfertigt, daß er mit seinem zwar ungemein ausgedehnten, aber doch noch treibenden Eisfelde noch weiter südwärts in den Gürtel des festen Eises geraten und dort vollkommen eingefroren war. as|namely|the|'Carnatic'|in|the|various|expeditions|not|found|been|was|so|was|the|assumption|justified|that|it|with|its|indeed|extremely|extensive|but|still|still|drifting|ice field|still|further|southwards|into|the|belt|of the|solid|ice|gotten|and|there|completely|frozen|was poiché|infatti|il|Carnatic|durante|le|varie|spedizioni|non|trovato|essere|era||||supposizione|giustificata||||||enormemente|esteso|||||||||||||||||||| |||||||||||||||||||||||||||flotante|campo de hielo||||||||||||||| |||||||expedities|||||||||gerechtvaardigd||||||uiterst|uitgebreide||||ijvende|Eisfelde||||||||||||||| ponieważ|mianowicie|ten|Carnatic|podczas|tych|różnych|ekspedycjach|nie|znaleziony||był|więc|zostało|to|założenie|uzasadnione|że|on|z|swoim|co prawda|niezwykle|rozległym|ale|jednak|jeszcze|dryfującym|polem lodowym|jeszcze|dalej|na południe|w|pas|pas|twardego|stałego|lodu|wpaść|i|tam|całkowicie|zamarznięty|był Since the 'Carnatic' had not been found during the various expeditions, the assumption was justified that it had drifted further south into the belt of solid ice with its extremely extensive but still floating ice field and had become completely frozen there. Ponieważ bowiem »Carnatic« nie został odnaleziony podczas różnych ekspedycji, uzasadniono przypuszczenie, że z jego niezwykle rozległym, ale wciąż dryfującym polem lodowym, mógł jeszcze dalej na południe wpaść w pas stałego lodu i tam całkowicie zamarznąć. Poiché infatti il "Carnatic" non era stato trovato durante le varie spedizioni, si giustificava l'assunzione che fosse finito più a sud nel cinturone di ghiaccio solido con il suo campo di ghiaccio, sebbene estremamente esteso, ancora alla deriva e lì fosse completamente congelato. Die letzten Winter waren ungewöhnlich streng, die Sommer kalt und unfreundlich gewesen; ein milderer Winter und ein früher Sommer würden das feste Eis wegschmelzen und den »__Carnatic__« befreien; er würde ins Wasser sinken und von den vorherrschenden Strömungen nordwärts getrieben werden. the|last|winters|were|unusually|harsh|the|summers|cold|and|unfriendly|been|a|milder|winter|and|a|early|summer|would|the|solid|ice|melt away|and|the|Carnatic|free|it|would|into the|water|sink|and|by|the|prevailing|currents|northward|driven|be gli|ultimi|inverni|erano|insoliti|rigidi|le|estati|fredde|e|sgradevoli|stati|un|più mite|inverno|e|un|precoce|estate|avrebbero|il|solido|ghiaccio|sciogliere|e|il|Carnatic|liberare|esso|avrebbe|in|acqua|affondare|e|da|le|predominanti|correnti|a nord|spinto|essere |||||||||||||más suave||||||||||derretir||||liberar|||||||||predominantes|||| |||||||||||||mildere|||||||||||||||||||||||vorherrschenden|||getrieben| te|ostatnie|zimy|były|niezwykle|surowe|te|lata|zimne|i|nieprzyjemne|były|łagodniejszy||zima|i|wczesny||lato|by|to|twarde|lód|stopnieć|i|ten|Carnatic|uwolnić|on|by|do|wody|zatonąć|i|przez|te|dominujące|prądy|na północ|pchany|być The last winters had been unusually harsh, and the summers cold and unfriendly; a milder winter and an early summer would melt the solid ice and free the 'Carnatic'; it would sink into the water and be driven northward by the prevailing currents. Ostatnie zimy były niezwykle surowe, lata zimne i nieprzyjazne; łagodniejsza zima i wcześniejsze lato stopiłyby twardy lód i uwolniły »Carnatic«; zatonąłby i zostałby niesiony przez dominujące prądy na północ. Gli ultimi inverni sono stati insolitamente rigidi, le estati fredde e sgradevoli; un inverno più mite e una primavera anticipata avrebbero sciolto il ghiaccio solido e liberato il "Carnatic"; esso sarebbe affondato e sarebbe stato spinto verso nord dalle correnti predominanti.

Gegen diese Ausführungen Johannesens hatte ich nicht viel einzuwenden. against|these|statements|of Johannes|had|I|not|much|to object contro|queste|affermazioni|di Johannes|avevo|io|non|molto|da obiettare ||exposiciones|||||| ||uitingen|van Johannes|||||in te brengen przeciwko|tym|wywodom|Johannesa|miałem|je|nie|wiele|do powiedzenia I had not much to object to these statements by Johannes. Nie miałem wiele do zarzucenia tym wywodom Johannesena. Non avevo molto da obiettare a queste affermazioni di Johannes. Der einzige Einwurf, den man mit Recht erheben konnte, daß nämlich die Dinge wirklich so vor sich gegangen sein könnten, daß sie aber der höchsten Wahrscheinlichkeit nach sich nicht so, sondern anders gestaltet hätten, ist ja einem Fanatiker gegenüber unnütze Wortverschwendung. the|only|objection|which|one|with|right|raise|could|that|namely|the|things|really|so|in|themselves|gone|be|could|that|they|but|the|highest|probability|according to|themselves|not|so|but|differently|shaped|would have|is|indeed|a|fanatic|towards|useless|word waste l'unico|unico|obiezione|che|si|con|ragione|sollevare|poteva|che|cioè|le|cose|davvero|così|davanti|a sé|andate|essere|potrebbero|che|esse|ma|la|massima|probabilità|secondo|a sé|non|così|ma|diversamente|formate|avrebbero|è|infatti|a un|fanatico|nei confronti di|inutile|spreco di parole ||objeción|||||||que||||||||||||||||||||||||||||||inútil|desperdicio de palabras |||||||verhogen|||||||||||||||||||||||||gestaltet|||||Fanatiker|tegenover|onnut|Woordverspilling ten|jedyny|zarzut|który|można|z|prawem|podnieść|można|że|mianowicie|te|rzeczy|naprawdę|tak|przed|sobą|dziać|być|mogły|że|one|ale|najwyższej|najwyższej|prawdopodobieństwa|według|siebie|nie|tak|lecz|inaczej|ukształtowane|miały|jest|ja|jednemu|fanatykowi|w stosunku do|niepotrzebne|marnowanie słów The only objection that could rightly be raised is that the events could have actually unfolded in such a way, but that they most likely would not have happened that way, but rather differently, which is indeed a useless waste of words in the face of a fanatic. Jedynym zarzutem, który można by słusznie postawić, jest to, że rzeczywiście mogło tak być, ale z najwyższym prawdopodobieństwem nie ułożyłyby się tak, lecz inaczej, co jest w obliczu fanatyka zbędnym marnowaniem słów. L'unica obiezione che si potrebbe giustamente sollevare è che le cose potrebbero realmente essere andate in quel modo, ma che con la massima probabilità non si sarebbero svolte così, ma in modo diverso, è una perdita di parole inutile di fronte a un fanatico. Er würde nie einsehen wollen, daß mit einer Chance gegen hundert zu wetten Torheit ist. |||||||||||||locura| he|would|never|to see|to want|that|with|one|chance|against|hundred|to|to bet|foolishness|is lui|avrebbe|mai|capire|volere|che|con|una|possibilità|contro|cento|a|scommettere|follia|è on|by|nigdy|zrozumieć|chcieć|że|z|jedną|szansą|przeciwko|sto|do|stawiać|głupota|jest He would never want to admit that betting one against a hundred is foolishness. Nigdy nie chciałby zrozumieć, że stawianie na coś z szansą jeden do stu to głupota. Non vorrebbe mai ammettere che scommettere con una possibilità su cento è una follia. Ein Bedenken jedoch konnte ich nicht unterdrücken. a|concern|however|could|I|not|suppress un|pensiero|però|potere|io|non|sopprimere jeden|obawę|jednak|mogłem|ja|nie|stłumić However, I could not suppress a concern. Jednak nie mogłem stłumić jednego zmartwienia. Tuttavia, non riuscivo a sopprimere un dubbio. Ich fragte Johannesen: I|asked|Johannesen io|chiesi|Johannesen ja|zapytałem|Johannesena I asked Johannesen: Zapytałem Johannesena: Chiesi a Johannesen:

»Nach Ihren Mitteilungen ist der traurige Vorfall vor ungefähr drei Jahren passiert, nicht wahr?« after|your|communications|is|the|sad|incident|ago|approximately|three|years|happened|not|true secondo|le sue|comunicazioni|è|il|triste|incidente|circa|circa|tre|anni|accaduto|non|vero według|Pańskich|informacji|jest|ten|smutny|incydent|przed|około|trzema|latami|zdarzył się|nie|prawda "According to your reports, the sad incident happened about three years ago, right?" »Zgodnie z Pańskimi informacjami, smutny incydent wydarzył się około trzy lata temu, prawda?« »Secondo le sue comunicazioni, il triste incidente è avvenuto circa tre anni fa, giusto?«

»Genau drei Jahre und fünf Monate.« exactly|three|years|and|five|months esattamente|tre|anni|e|cinque|mesi dokładnie|trzy|lata|i|pięć|miesięcy "Exactly three years and five months." »Dokładnie trzy lata i pięć miesięcy.« »Esattamente tre anni e cinque mesi.«

»Wie wird, angenommen, daß alles so verlief, wie Sie sich vorstellen, Frau Clifford sich während dieser langen Zeit ernähren?« ||||||unfolded|||||||||||| ||||||andò|||||||||||| "How is it assumed that everything went as you imagine, how would Mrs. Clifford sustain herself during this long time?" »Jak to jest, zakładając, że wszystko potoczyło się tak, jak sobie wyobrażasz, jak Pani Clifford odżywiała się przez ten długi czas?« »Come si suppone che, dato che tutto è andato come immagina, la signora Clifford si sia nutrita durante tutto questo lungo periodo?«

Da kam ich aber schön an! Well, I arrived nicely! Ależ pięknie tu trafiłem! Ma che bel modo di arrivare! Johannesen lachte gerade hinaus. Johannesen was just laughing out loud. Johannesen właśnie się śmiał. Johannesen stava ridendo. »Wir hatten,« so widerlegte er meinen Einwand, »für unsere gesamte Mannschaft für ein Jahr Proviant an Bord; davon war höchstens ein Viertel verbraucht, mit dem Reste könnte ein starker Esser über zehn Jahre leben.« |||refuted|||objection||||||||provisions||on board|||||||||remains||||eater|||| |||smentì||||||||||||||||||||||||||mangiatore|||| "We had," he countered my objection, "provisions on board for our entire crew for a year; at most a quarter of it was consumed, with the remainder a strong eater could live for over ten years." »Mieliśmy,« tak odparł mój sprzeciw, »na cały nasz zespół zapasy na rok; z tego zużyto najwyżej jedną czwartą, a z reszty silny żarłok mógłby żyć ponad dziesięć lat.« »Avevamo,« così confutò la mia obiezione, »provviste a bordo per tutta la nostra squadra per un anno; di queste, al massimo un quarto era stato consumato, con il resto un mangiatore forte potrebbe vivere per oltre dieci anni.«

Ich schwieg. I|was silent io|tacqui ja|milczałem I remained silent. Milczałem. Tacqui. Wie ich schon vorhin bemerkt habe, die Zuversicht dieser wackeren Leute hat mich angesteckt. as|I|already|earlier|noticed|have|the|confidence|of these|brave|people|has|me|infected come|io|già|prima|notato|ho|la|fiducia|di queste|coraggiose|persone|ha|mi|contagiato |||||||||valientes||||contagió a mí |||vorige||||vertrouwen||dappere||||aangestoken jak|ja|już|wcześniej|zauważyłem|mam|ta|pewność|tych|dzielnych|ludzi|ma|mnie|zaraziła As I mentioned earlier, the confidence of these brave people has infected me. Jak już wcześniej zauważyłem, pewność tych dzielnych ludzi mnie zaraża. Come ho già notato prima, la fiducia di queste brave persone mi ha contagiato. So unterdrückte ich meine Besorgnis, Fanny Clifford könnte der Kälte erlegen sein oder in einem Anfall leicht begreiflicher Verzweiflung Hand an sich gelegt haben. thus|suppressed|I|my|concern|Fanny|Clifford|could|the|cold|succumbed|be|or|in|a|attack|easily|understandable|despair|hand|on|herself|laid|have così|soppressi|io|mia|preoccupazione|Fanny|Clifford|potrebbe|la|freddo|soccombere|essere|o|in|un|attacco|facilmente|comprensibile|disperazione|mano|su|se|messa|avere |suprimida|||preocupación||||||sucumbir a|||||||comprensible|despair||||puesto| ||||bezorgdheid||||||erlegen|||||aanval||begrijpelijke|||||| więc|tłumiłem|ja|moją|troskę|Fanny|Clifford|mogłaby|tej|zimnie|ulec|być|lub|w|jednym|ataku|łatwo|zrozumiałej|rozpaczy|rękę|do|siebie|położyła|miała Thus, I suppressed my concern that Fanny Clifford might have succumbed to the cold or, in a fit of understandable despair, taken her own life. Tak więc stłumiłem swoje obawy, że Fanny Clifford mogła zmarznąć lub w przypływie zrozumiałej rozpaczy mogła sobie coś zrobić. Così ho soppressa la mia preoccupazione che Fanny Clifford potesse essere caduta preda del freddo o aver messo fine alla sua vita in un attacco di comprensibile disperazione. Die Antwort würde lauten: ›Das könnte sein, aber es müßte nicht sein.‹ Und haben sie nicht recht? the|answer|would|be|this|could|be|but|it|must|not|be|and|have|they|not|right |||||||||moest||||||| la|risposta|condizionale di 'essere'|dire|questo|potrebbe|essere|ma|esso|condizionale di 'dovere'|non|essere|e|avere|loro|non|ragione odpowiedź||by|brzmiała|to|mogłoby|być|ale|to|musiałoby|nie|być|i|mają|one|nie|rację The answer would be: 'That could be, but it doesn't have to be.' And are they not right? Odpowiedź brzmiałaby: ›To możliwe, ale nie musi być.‹ A czy nie mają racji? La risposta sarebbe: ›Potrebbe essere, ma non deve essere.‹ E non hanno ragione?

Übermorgen fuhren wir von hier weiter. Pasado mañana||||| the day after tomorrow|will go|we|from|here|further dopodomani|partimmo|noi|da|qui|avanti pojutrze|jechaliśmy|my|z|tutaj|dalej The day after tomorrow, we will continue from here. Pojutrze wyruszymy stąd dalej. Dopodomani partiremo da qui. Ich war von derselben unvernünftigen und fieberhaften Spannung ergriffen wie meine Schiffsgenossen; es sollte mich nicht wundern, wenn eines schönen Morgens der »__Carnatic__« vor uns auftauchte, eine weiße Gestalt an der Brüstung stehend, die uns zuwinkte!...« I|was|by|the same|unreasonable|and|feverish|tension|seized|as|my|shipmates|it|should|me|not|to wonder|if|one|beautiful|morning|the|Carnatic|in front of|us|appeared|a|white|figure|at|the|railing|standing|which|us|waved to io|ero|da|la stessa|irrazionale|e|febbrile|tensione|preso|come|i miei|compagni di nave|esso|doveva|me|non|sorprendere|se|un|bel|mattino|il|Carnatic|davanti|a noi|apparve|una|bianca|figura|alla|la|ringhiera|in piedi|che|a noi|salutò |||||||||||||||||||||||||||||||barandilla||||saludó ||||onredelijke||fieberhaften||ergriffen|||scheepsgenoten||||||||||||||aantrof||||||Brüstung||||zuwinkte ja|byłem|z|tej samej|nierozsądnej|i|gorączkowej|napięciu|ogarnięty|jak|moi|towarzysze statku|to|powinno|mnie|nie|dziwić|jeśli|pewnego|pięknego|ranka|ten|Carnatic|przed|nami|pojawił się|biała||postać|na|balustradzie|Brustowanie|stojąca|która|nam|pomachała I was seized by the same unreasonable and feverish tension as my shipmates; I would not be surprised if one beautiful morning the 'Carnatic' appeared before us, a white figure standing at the railing, waving to us!..." Byłem ogarnięty tym samym nierozsądnym i gorączkowym napięciem co moi towarzysze na statku; nie powinno mnie dziwić, jeśli pewnego pięknego poranka »Carnatic« pojawi się przed nami, biała postać stojąca na balustradzie, machająca do nas!...« Ero colpito dalla stessa irrazionale e febbrile tensione dei miei compagni di nave; non dovrei meravigliarmi se una bella mattina il "Carnatic" apparisse davanti a noi, una figura bianca in piedi sul parapetto che ci salutava!...«

SENT_CWT:AaQn3dSF=7.85 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=3.75 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=6.17 PAR_CWT:AvJ9dfk5=29.09 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=8.7 PAR_CWT:AvJ9dfk5=8.34 en:AaQn3dSF pl:AvJ9dfk5 it:AvJ9dfk5 openai.2025-02-07 ai_request(all=24 err=4.17%) translation(all=46 err=0.00%) cwt(all=1045 err=9.57%)