×

Wir verwenden Cookies, um LingQ zu verbessern. Mit dem Besuch der Seite erklärst du dich einverstanden mit unseren Cookie-Richtlinien.

image

Seltsame Geschichten, Der Untergang des Carnatic - 01

Der Untergang des Carnatic - 01

Kapitän Clifford, unser Kapitän, war mit seiner Jugendgeliebten Fanny, der er mit unbeschreiblicher, von ihr leidenschaftlich erwiderter Liebe zugetan war , seit zwei Jahren verheiratet, als er, von ihr begleitet, auf seinem damaligen Schiffe, der englischen Bark »Carnatic«, eine Reise von Rio de Janeiro nach Batavia antrat. Das Unglück wollte, daß das Schiff, dessen Reise in die schlechte Jahreszeit fiel, durch anhaltende nördliche Stürme weit aus seinem eigentlichen Kurse nach Süden verschlagen wurde und dem Gürtel des antarktischen Treibeises näher kam, als rätlich ist.

Bald war der »Carnatic« von Eisbergen und Eisfeldern umgeben, die seine Fahrt immer gefährlicher gestalteten. Anstatt sich aus dem Eise herauszuarbeiten, gerieten sie durch den andauernd ungünstigen Wind immer tiefer hinein; nach einer kalten und stürmischen Nacht war das Schiff zwischen Schollen von fast unübersehbarer Ausdehnung geraten, die sich zusammenpreßten und das Schiff hoben, so daß es, ohne im übrigen Schaden zu nehmen, festsaß; es war, da starker Frost eintrat, bald vollkommen eingefroren und zu jeder Bewegung unfähig; wohin es die Eismasse, an die es festgeschmiedet war, trieb, mußte es willenlos folgen.

Ein Bleiben auf dem Schiffe würde nur das Verderben der ganzen Mannschaft im Gefolge gehabt haben; der vom Kapitän zusammenberufene Schiffsrat entschied sich einstimmig für das Verlassen der Bark.

Die beiden Boote wurden mit großer Anstrengung über mehrere hundert Fuß der unteren Eisfläche in offenes Wasser gebracht und mit Kompaß, Wasser und Mundvorräten versehen. Dann brach man auf. Das Boot, welches zuerst abfahren sollte, wurde unter den Befehl des Steuermanns gestellt, und in ihm sollte die Frau des Kapitäns Aufnahme finden, weil es größer war und mehr Bequemlichkeiten darbot als das andere, das der Kapitän in Person führen wollte.

Als die Mannschaft des ersten Bootes fort war, schickte Kapitän Clifford die des zweiten nach und beeilte sich, nachdem er das Schiffsjournal an sich genommen und noch einmal im Raume nachgesehen hatte, ihnen zu folgen, weil von Süden her eine unheimliche weiße Wand heranrückte, einer jener Nebel, die in Polargegenden oft einfallen und so außerordentlich dicht sind, daß man tatsächlich auf drei Schritt Entfernung nichts mehr unterscheiden kann. Als der Kapitän sich über den Bug des »Carnatic« hinabließ, war es die höchste Zeit, denn schon umhüllte ihn der Nebel; er war froh, als er in der undurchdringlichen, lichtlosen Luft sein Boot erreichte und die fünf Mann, die außer ihm die Besatzung ausmachten, beisammen fand. Das andere Boot war schon fort, aber niemand hatte es abfahren sehen. Man steuerte in dem dichten Nebel nordwärts, immer nach dem größeren Boot auslugend, aber man bekam es nicht wieder zu Gesicht. Den ganzen Tag und die ganze Nacht setzte man die düstere Fahrt fort, und als der Morgen graute, sprang ein heftiger Südost auf, der den Schiffbrüchigen viel zu schaffen machte, aber wenigstens das Gute hatte, daß er den Nebel vertrieb. Gegen Mittag flaute der Wind ab; bald darauf schimmerte durch die einförmig graue Masse der erste Fetzen blauen Himmels, er dehnte sich immer weiter aus, und nach einer halben Stunde lagen heller Sonnenschein und heitere Himmelsbläue auf den unruhig wogenden und mit leichten Schaumspitzen gekrönten Meeresfluten.

Vom Eise war weit und breit nichts mehr zu sehen, dagegen wurde ein anderer, erfreulicherer Anblick der Bootsmannschaft zuteil: in einer Entfernung von etwa zwei Seemeilen lag eine Brigg unter kleingemachten Segeln bei; sie mußten dort an Bord guten Ausguck halten, denn kaum war das Schiff in Sicht gekommen, als dieses auch schon Manöver einleitete, um sich ihnen zu nähern.

Kapitän Clifford schloß daraus, daß die Brigg das erste größere Boot schon aufgenommen haben müsse und, von diesem benachrichtigt, nach dem zweiten ausgeschaut habe. Das erwies sich auch als richtig, denn der erste, der Clifford, als er, als der letzte seiner Leute, hinaufgeklettert war, auf dem Verdeck der Brigg entgegentrat, war sein Steuermann.

Aber trotzdem erstarrte dem Kapitän beim Anblick seines Untergebenen das Blut in den Adern; das Antlitz des Steuermanns war totenbleich und vor Schreck verzerrt, der Kapitän mußte sich an der Reling halten, um nicht umzufallen, als der Maat mit heiserer Stimme fragte:

»Wo ist denn Ihre Frau, Kapitän? Haben Sie sie nicht bei sich?«

»Ich!? Meine Frau? Sie war doch in Ihrem Boot!«

»Allmächtiger Gott – nein!« Die übrigen Matrosen drängten sich mit verworrenen Rufen und schreckensbleichen Gesichtern um Steuermann und Kapitän. Denn die wunderliebliche Frau Fanny Clifford war für sie alle wie ein höheres Wesen gewesen, das sie abgöttisch verehrten. Man hatte sie das Glück des »Carnatic« genannt.

Aus den unzusammenhängenden Worten, den Rufen und dem in abgebrochenen Sätzen gestammelten Bericht des Steuermanns kam sehr rasch die niederschmetternde Wahrheit zutage: die Frau des Kapitäns, der allgemeine Liebling, war an Bord des im Eise eingeschlossenen Schiffes zurückgeblieben, allein, hilflos, einem sicheren Tode preisgegeben.

Der Zusammenhang, so unerklärlich er anfangs schien, war doch im Grunde sehr klar und einfach.

Frau Clifford war mit der Mannschaft des ersten Bootes bis an den Rand des Eises gegangen, wie sie aber abfahren wollten, bemerkte sie den heraufziehenden Nebel, und ihr, der erfahrenen Frau des Seemanns, war alsbald klar, daß eine Trennung der Boote nicht nur möglich, sondern vollkommen gewiß sei. »Ich bleibe bei meinem Manne!« rief sie entschlossen und sprang wieder auf das Eis zurück. Allen erschien das so natürlich, daß niemand sich getraute, sie zurückzuhalten.

Die Mannschaft des zweiten Bootes war noch nicht eingetroffen; die Frau winkte dem Steuermann zum Abschied zu und rief: »Ich gehe ihnen entgegen! Fahrt ab!« Das Boot stieß denn auch ab und war nach wenigen Sekunden Fahrt bereits so von Nebel eingehüllt, daß sie das Eis und alles darauf Befindliche aus dem Gesicht verloren.

Das war das Letzte, was man von ihr gesehen hat. Sie muß in dem dichten Nebel ihren Weg verfehlt haben und in einiger Entfernung an dem Kapitän und seiner Mannschaft vorbeigekommen sein, ohne sie zu bemerken oder von ihnen bemerkt zu werden. Dies war um so eher möglich, als durch das Gewirr von Eisblöcken und Schollen zwei, wenn auch rauhe, doch gangbare Wege vom Schiffe nach dem Eisrande führten, die zum Teil in nicht unerheblicher Entfernung voneinander verliefen.

Den Seelenzustand des unglücklichen Kapitäns kann man sich vorstellen; er war wie wahnsinnig und wollte durchaus über Bord springen und den tollen Versuch machen, das Eis schwimmend zu erreichen; nur mit Anwendung von Gewalt gelang es, ihn zurückzuhalten. Der Kapitän der Brigg war von diesem furchtbaren Verhängnis so ergriffen, daß er mehr tat, als er eigentlich seinen Reedern gegenüber verantworten konnte. Er wich von seinem Kurse ab und steuerte südwärts, bis man das Treibeis erreichte; hier kreuzte er zwei Tage, aber ohne Erfolg; der »Carnatic« wurde nicht gesehen, und der Brigg war es ohne Gefahr, der ihr Kapitän sie nicht aussetzen durfte, unmöglich, durch den Gürtel des losen Treibeises bis zum festen Eise vorzudringen; sie mußte unverrichteter Sache ihren alten Kurs wieder aufnehmen.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Der Untergang des __Carnatic__ - 01 propis|propast|od|Carnatica The|sinking|of the|Carnatic падежный артикль|гибель|падежный артикль|Карнатик el|hundimiento|de|Carnatic ال|غرق|ال|كارنتيك la|rovina|del|Carnatic le|naufrage|du|Carnatic سقوط|غرق شدن|از|کارناتیک o|naufrágio|do|Carnatic Η πτώση του Καρνάτιου - 01 カーナティックの凋落 - 01 카르나틱의 몰락 - 01 De ondergang van de Karnatische Zee - 01 Den karnatiska musikens undergång - 01 Karnatik'in Çöküşü - 01 Падіння карнавалу - 01 卡纳提克号的陷落 - 01 Upadek Carnatic - 01 The Downfall of the Carnatic - 01 La caduta del Carnatic - 01 Падение «Карнатака» - 01 سقوط الكارنتيك - 01 A queda do Carnatic - 01 La caída del Carnatic - 01 Propast Carnatica - 01 La chute du Carnatic - 01 زوال کارناتیک - 01

Kapitän Clifford, unser Kapitän, war mit seiner Jugendgeliebten Fanny, der er mit unbeschreiblicher, von ihr leidenschaftlich erwiderter Liebe zugetan war , seit zwei Jahren verheiratet, als er, von ihr begleitet, auf seinem damaligen Schiffe, der englischen Bark »__Carnatic__«, eine Reise von Rio de Janeiro nach Batavia antrat. kapetan|Clifford|naš|kapetan|bio je|s|svojom|ljubavnicom iz mladosti|Fanny|kojoj|on|s|neizrecivom|od|nje|strastveno|uzvraćenom|ljubav|odan|bio je|od|dvije|godine|oženjen|kada|on|od|nje|pratila|na|svom|tadašnjem|brodu|koji|engleski|bark|Carnatic|putovanje|putovanje|iz|Rio|do|Janeira|u|Bataviju|krenuo je captain|Clifford|our|captain|||his|youthful beloved|Fanny||||indescribable|||passionately|returned|love|devoted|||two|years||||||accompanied|||then|ships||English|bark||a|||||||Batavia|entranced капитан|Клиффорд|наш|капитан|он был|с|своей|возлюбленной|Фанни|которой|он|с|неописуемой|от|её|страстно|взаимной|любовью|привязан|он был|с|двух|лет|женат|когда|он|с|ней|сопровожден|на|своём|тогдашнем|корабле|который|английский|бригантина|Карнатик|путешествие||из|Рио|в|Жанейро|в|Батавию|он отправился capitán|Clifford|nuestro|capitán|era|con|su|amante de juventud|Fanny|a quien|él|con|indescriptible|de|ella|apasionadamente|correspondida|amor|dedicado|era|desde|dos|años|casado|cuando|él|de|ella|acompañado|en|su|entonces|barco|el|inglés|barco|Carnatic|un|viaje|de|Río|a|Janeiro|a|Batavia|emprendió كابتن|كليفورد|قائدنا|كابتن|كان|مع|حبيبته|العاشقة|فاني|التي|هو|مع|لا توصف|من|لها|بشغف|متبادل|حب|مخلص|كان|منذ|سنتين|عامًا|متزوج|عندما|هو|من|لها|مرافقة|على|سفينته|السابقة|السفينة|التي|الإنجليزية|البارجة|كارنتيك|رحلة|رحلة|من|ريو|دي|جانيرو|إلى|باتافيا|بدأ capitano|Clifford|nostro|capitano|era|con|la sua|amata giovanile|Fanny|a cui|egli|con|indescrivibile|da|lei|appassionatamente|ricambiata|amore|legato|era|da|due|anni|sposato|quando|egli|da|lei|accompagnato|su|la sua|allora|nave|la|inglese|barca|Carnatic|un|viaggio|da|Rio|a|Janeiro|a|Batavia|intraprese capitaine|Clifford|notre|capitaine|était|avec|sa|amante de jeunesse|Fanny|à qui|il|avec|indescriptible|par|elle|passionnément|réciproque|amour|attaché|était|depuis|deux|ans|marié|quand|il|par|elle|accompagné|sur|son|ancien|navire|qui|anglais|barque|Carnatic|un|voyage|de|Rio|à|Janeiro|à|Batavia|entreprit کاپیتان|کلیفورد|کاپیتان ما|کاپیتان|بود|با|معشوقه جوانش|معشوقه جوانش|فانی|که|او|با|غیرقابل توصیف|از|او|پرشور|پاسخ داده شده|عشق|وابسته|بود|از|دو|سال|متاهل|وقتی که|او|از|او|همراهی شده|بر|کشتی|آن زمان|کشتی|که|انگلیسی|بارک|کارناتیک|یک|سفر|از|ریو|به|ژانیرو|به|باتاویا|آغاز کرد capitão|Clifford|nosso|capitão|estava|com|sua|amada da juventude|Fanny|a qual|ele|com|indescritível|por|ela|apaixonadamente|correspondida|amor|dedicado|estava|há|dois|anos|casado|quando|ele|por|ela|acompanhado|em|seu|então|navio|o|inglês|barco|Carnatic|uma|viagem|de|Rio|a|Janeiro|para|Batávia|partiu クリフォード船長は、幼なじみのファニーと結婚して2年目だった。ファニーには筆舌に尽くしがたい愛情を注ぎ、彼女も情熱的に応えてくれた。 Kapten Clifford, vår kapten, hade varit gift i två år med sin ungdomskärlek Fanny, till vilken han var hängiven med obeskrivlig kärlek som passionerat besvarades av henne, när han tillsammans med henne gav sig ut på en resa från Rio de Janeiro till Batavia på sitt dåvarande fartyg, den engelska barken "Carnatic". Kaptanımız Kaptan Clifford, çocukluk aşkı Fanny ile iki yıldır evliydi ve Fanny'nin tutkuyla karşılık verdiği tarifsiz bir aşkla bağlı olduğu Fanny'nin eşliğinde, o zamanki gemisi olan İngiliz barque "Carnatic" ile Rio de Janeiro'dan Batavya'ya doğru bir yolculuğa çıkmıştı. Капітан Кліффорд, наш капітан, вже два роки був одружений на своїй коханій з дитинства Фанні, якій він був відданий невимовною любов'ю, що пристрасно відповідала йому взаємністю, коли разом з нею він вирушив у подорож з Ріо-де-Жанейро до Батавії на своєму тодішньому кораблі, англійському барку "Карнатик". Kapitan Clifford, nasz kapitan, był żonaty od dwóch lat z swoją młodzieńczą miłością Fanny, którą kochał w sposób niewypowiedziany, a ona odwzajemniała tę miłość z pasją, gdy w towarzystwie żony wyruszył na swoim ówczesnym statku, angielskim barku »Carnatic«, w podróż z Rio de Janeiro do Batavii. Captain Clifford, our captain, had been married for two years to his youthful beloved Fanny, to whom he was devoted with indescribable love, passionately reciprocated by her, when he, accompanied by her, embarked on his then ship, the English bark 'Carnatic', for a journey from Rio de Janeiro to Batavia. Il capitano Clifford, il nostro capitano, era sposato da due anni con la sua amata gioventù Fanny, a cui era legato con un amore indescrivibile, ricambiato con passione da lei, quando, accompagnato da lei, intraprese un viaggio da Rio de Janeiro a Batavia sulla sua nave dell'epoca, il veliero inglese "Carnatic". Капитан Клиффорд, наш капитан, был женат на своей юношеской возлюбленной Фанни, к которой он испытывал неописуемую, взаимную страсть, уже два года, когда он, в сопровождении её, на своём тогдашнем корабле, английском барке «Карнатик», отправился в путешествие из Рио-де-Жанейро в Батавию. كان الكابتن كليفورد، كابتنّا، متزوجًا منذ عامين من حبيبته في الشباب فاني، التي كان يحبها بحب لا يوصف، وكانت تبادله هذا الحب بشغف، وعندما رافقته على سفينته آنذاك، البارجة الإنجليزية "كارنتيك"، بدأ رحلة من ريو دي جانيرو إلى باتافيا. O capitão Clifford, nosso capitão, estava casado há dois anos com sua amada da juventude, Fanny, a quem amava com um amor indescritível, correspondido por ela de forma apaixonada, quando, acompanhado dela, embarcou em seu então navio, o brigue inglês "Carnatic", para uma viagem do Rio de Janeiro a Batávia. El capitán Clifford, nuestro capitán, estaba casado desde hacía dos años con su amada de juventud, Fanny, a quien amaba con un amor indescriptible y apasionadamente correspondido, cuando, acompañado de ella, emprendió un viaje desde Río de Janeiro a Batavia en su entonces barco, el bergantín inglés "Carnatic". Kapetan Clifford, naš kapetan, bio je u braku sa svojom ljubavlju iz mladosti Fanny, kojoj je bio posvećen s neizrecivom, od nje strastveno uzvraćenom ljubavlju, već dvije godine, kada je, u njenom društvu, na svom tadašnjem brodu, engleskom barku »Carnatic«, krenuo na putovanje od Rio de Janeira do Batavije. Le capitaine Clifford, notre capitaine, était marié depuis deux ans à sa jeunesse bien-aimée Fanny, à qui il était lié par un amour indescriptible, passionnément réciproque, lorsqu'il entreprit, accompagné d'elle, un voyage de Rio de Janeiro à Batavia sur son navire de l'époque, le brick anglais « Carnatic ». کاپیتان کلیفورد، کاپیتان ما، دو سال بود که با معشوقه جوانش فانی، که او را با عشق وصف‌ناپذیر و از سوی او با عشق شدید پاسخ داده شده بود، ازدواج کرده بود، زمانی که او به همراه او در کشتی آن زمانش، بارک انگلیسی «کارناتیک»، سفر از ریو دو ژانیرو به باتاویا را آغاز کرد. Das Unglück wollte, daß das Schiff, dessen Reise in die schlechte Jahreszeit fiel, durch anhaltende nördliche Stürme weit aus seinem eigentlichen Kurse nach Süden verschlagen wurde und dem Gürtel des antarktischen Treibeises näher kam, als rätlich ist. to|nesreća|htjela je|da|taj|brod|čije|putovanje|u|lošu|lošu|godišnje doba|palo je|kroz|neprekidne|sjeverne|oluje|daleko|iz|svom|pravog|kurs|prema|jugu|odnesen|je|i|pojasu|pojas|od|antarktičkih|plutajućeg leda|bliže|došao|nego|razborito|je |||||ship|whose||||bad|season|fell||persistent|northern|storms||||actual|course|||drifted||||belt||Antarctic|drift ice||||proper| это|несчастье|оно хотело|чтобы|этот|корабль|чье|путешествие|в|плохую|плохую|пору года|оно выпало|из-за|постоянные|северные|штормы|далеко|из|своего|истинного|курса|на|юг|сдвинут|оно было|и|к|поясу|антарктического|антарктического|дрейфующего льда|ближе|оно подошло|чем|разумно|это есть el|infortunio|quiso|que|el|barco|cuyo|viaje|en|la|mala|época|cayó|por|persistentes|del norte|tormentas|lejos|de|su|propio|rumbo|hacia|sur|desviado|fue|y|al|cinturón|de|antártico|hielo a la deriva|más cerca|llegó|que|prudente|es الحظ|المصيبة|أراد|أن|السفينة|السفينة|التي|الرحلة|في|الموسم|السيء|الموسم|وقعت|بسبب|مستمرة|شمالية|العواصف|بعيدًا|عن|مساره|الحقيقي|الاتجاه|إلى|الجنوب|جرفت|أصبحت|و|الحزام|الحزام|من|القارة القطبية الجنوبية|الجليد العائم|أقرب|جاء|من|الحكيم|كان il|sfortuna|volle|che|la|nave|il cui|viaggio|in|la|cattiva|stagione|cadde|a causa di|persistenti|settentrionali|tempeste|lontano|da|il suo|reale|rotta|verso|sud|deviato|fu|e|alla|cintura|del|antartico|ghiaccio marino|più vicino|arrivò|che|prudente|è le|malheur|voulut|que|le|navire|dont|voyage|en|la|mauvaise|saison|tomba|à cause de|persistants|nordiques|tempêtes|loin|de|son|véritable|cap|vers|sud|dévié|fut|et|à la|ceinture|de|antarctiques|banquise|plus près|vint|que|prudent|est این|بدشانسی|خواست|که|آن|کشتی|که|سفر|در|فصل|بد|زمان|افتاد|به دلیل|مداوم|شمالی|طوفان ها|به شدت|از|مسیر|اصلی|مسیر|به|جنوب|منحرف شدن|شد|و|به|کمربند|از|قطبی|یخ های شناور|نزدیک تر|آمد|از|معقول|است o|infortúnio|quis|que|o|navio|cuja|viagem|em|a|má|época|caiu|por|persistentes|nortes|tempestades|longe|de|seu|real|curso|para|sul|desviado|foi|e|ao|cinturão|do|antártico|gelo flutuante|mais perto|chegou|do que|prudente|é 不運なことに、時期が悪かったこの船は、しつこい北風にあおられ、航路を大きく南に外れ、南極の流氷帯に近づいた。 Talihsizlik bu ya, seferi kötü bir mevsime denk gelen gemi, ısrarlı kuzey fırtınaları nedeniyle gerçek rotasından güneye doğru sapmış ve Antarktika'nın sürüklenen buz kuşağına tavsiye edilenden daha fazla yaklaşmıştır. На лихо, судно, чий рейс припав на несприятливий сезон, було віднесено далеко від фактичного курсу на південь постійними північними штормами і підійшло ближче до поясу антарктичних дрейфуючих льодів, ніж це було доцільно. Niestety, statek, którego podróż przypadła na złą porę roku, został przez utrzymujące się północne burze znacznie odchylony od swojego rzeczywistego kursu na południe i zbliżył się do strefy antarktycznych gór lodowych bardziej, niż to rozsądne. Unfortunately, the ship's journey fell into the bad season, and due to persistent northern storms, it was driven far off its intended course to the south and came closer to the belt of Antarctic pack ice than is advisable. Sfortunatamente, la nave, il cui viaggio cadeva nella cattiva stagione, fu spinta da persistenti tempeste settentrionali lontano dal suo corso verso sud e si avvicinò più di quanto fosse prudente alla cintura di ghiaccio antartico. Несчастье заключалось в том, что корабль, чье путешествие пришло на плохой сезон, из-за постоянных северных штормов был сильно отклонен от своего курса на юг и приблизился к поясу антарктического дрейфующего льда больше, чем следовало бы. أراد القدر أن السفينة، التي وقعت رحلتها في موسم سيء، قد جرفت بفعل العواصف الشمالية المستمرة بعيدًا عن مسارها الحقيقي نحو الجنوب، واقتربت من حزام الجليد القاري الجنوبي أكثر مما هو معقول. O infortúnio quis que o navio, cuja viagem caiu na má época do ano, fosse desviado de seu curso para o sul por tempestades do norte persistentes, aproximando-se mais do que seria prudente da faixa de gelo antártico. La desgracia quiso que el barco, cuya travesía coincidió con la mala temporada, fuera desviado por persistentes tormentas del norte muy lejos de su rumbo hacia el sur y se acercara más al cinturón de hielo antártico de lo que es prudente. Nažalost, dogodilo se da je brod, čije je putovanje palo u loše godišnje doba, zbog neprekidnih sjevernih oluja bio daleko od svog pravog smjera prema jugu i približio se pojasu antarktičkog leda više nego što je razborito. Le malheur voulut que le navire, dont le voyage tombait pendant la mauvaise saison, soit dévié de son véritable cap vers le sud par des tempêtes nordiques persistantes, s'approchant ainsi du cercle de la banquise antarctique plus que de raison. بدشانسی باعث شد که کشتی، که سفرش در فصل بد آب و هوا قرار داشت، به دلیل طوفان‌های شمالی مداوم، به شدت از مسیر اصلی خود به سمت جنوب منحرف شود و به کمربند یخ‌های دریای جنوب نزدیک‌تر شود، از آنچه که معقول است.

Bald war der »__Carnatic__« von Eisbergen und Eisfeldern umgeben, die seine Fahrt immer gefährlicher gestalteten. ubrzo|bio je|taj|Carnatic|od|ledenjaka|i|ledenih polja|okružen|koja|njegovu|plovidbu|sve|opasnija|činili |||||icebergs||ice fields||||||more dangerous|shaped вскоре|он был|этот|Карнатик|окружён|айсбергами|и|ледяными полями||которые|его|путь|всё|опаснее|они делали pronto|estuvo|el|Carnatic|rodeado|icebergs|y|campos de hielo|rodeado|que|su|viaje|cada vez|más peligroso|hicieron قريبًا|كان|ال|كارنتيك|من|الجبال الجليدية|و|حقول الجليد|محاطًا|التي|رحلته|الرحلة|دائمًا|أكثر خطورة|جعلت presto|fu|la|Carnatic|da|iceberg|e|campi di ghiaccio|circondato|che|la sua|navigazione|sempre|più pericolosa|rendevano bientôt|était|le|Carnatic|par|icebergs|et|champs de glace|entouré|qui|sa|navigation|de plus en plus|dangereuse|rendait به زودی|بود|آن|کارناتیک|از|کوه های یخ|و|میدان های یخ|احاطه شده|که|سفرش||همیشه|خطرناک تر|ساختند logo|estava|o|Carnatic|por|icebergs|e|campos de gelo|cercado|que|sua|viagem|cada vez|mais perigosa|tornaram やがて「カルナティック号」は氷山と氷原に囲まれ、その旅はますます危険なものとなった。 Wkrótce »Carnatic« był otoczony przez góry lodowe i pola lodowe, co czyniło jego podróż coraz bardziej niebezpieczną. Soon the 'Carnatic' was surrounded by icebergs and ice fields, making its voyage increasingly dangerous. Presto il "Carnatic" fu circondato da iceberg e campi di ghiaccio, che rendevano il suo viaggio sempre più pericoloso. Скоро «Карнатик» оказался окружённым айсбергами и ледяными полями, что делало его путь всё более опасным. سرعان ما كانت "كارنتيك" محاطة بجبال جليدية وحقول جليدية جعلت رحلتها أكثر خطورة. Logo, o "Carnatic" estava cercado por icebergs e campos de gelo, que tornavam sua navegação cada vez mais perigosa. Pronto, el "Carnatic" se vio rodeado de icebergs y campos de hielo, que hacían su navegación cada vez más peligrosa. Ubrzo je »Carnatic« bio okružen ledenjacima i ledenim poljima, koja su njegovu plovidbu činila sve opasnijom. Bientôt, le « Carnatic » fut entouré d'icebergs et de champs de glace, rendant sa navigation de plus en plus dangereuse. به زودی «کارناتیک» در محاصره کوه‌های یخ و میدان‌های یخی قرار گرفت که سفرش را هر چه خطرناک‌تر می‌کرد. Anstatt sich aus dem Eise herauszuarbeiten, gerieten sie durch den andauernd ungünstigen Wind immer tiefer hinein; nach einer kalten und stürmischen Nacht war das Schiff zwischen Schollen von fast unübersehbarer Ausdehnung geraten, die sich zusammenpreßten und das Schiff hoben, so daß es, ohne im übrigen Schaden zu nehmen, festsaß; es war, da starker Frost eintrat, bald vollkommen eingefroren und zu jeder Bewegung unfähig; wohin es die Eismasse, an die es festgeschmiedet war, trieb, mußte es willenlos folgen. umjesto|sebe|iz|leda|leda|da se izbave|zapali su|oni|kroz|neprekidno|trajno|nepovoljan|vjetar|uvijek|dublje|unutra|nakon|jedne|hladne|i|olujne|noći|bio je|brod|brod|između|komada|od|gotovo|neprepoznatljive|veličine|zapali su|koje|se|sabijale|i|brod|brod|podigli|tako|da|ga|bez|u|ostalom|štete|da|pretrpi|zaglavio|to|bilo je|da|jak|mraz|nastupio|ubrzo|potpuno|zamrznut|i|za|svaki|pokret|nesposoban|kuda|ga|masa|ledena masa|na|koju|ga|čvrsto vezano|bilo je|nosila|moralo|ga|bezvoljno|slijediti به جای|خود را|از|یخ|یخ|بیرون کار کردن|گرفتار شدند|آنها|به خاطر|باد|مداوم|نامساعد||همیشه|عمیق‌تر|به درون|بعد از|یک|سرد|و|طوفانی|شب|بود|کشتی|کشتی|بین|تکه‌های یخ|به اندازه|تقریباً|غیرقابل مشاهده|وسعت|گرفتار شده|که|به هم|فشرده شدند|و|کشتی||بلند کردند|بنابراین|که|آن|بدون|در|باقی|آسیب|به|دیدن|گیر کرده بود|آن|بود|زیرا|شدید|سرما|وارد شد|به زودی|کاملاً|یخ زده|و|به|هر|حرکتی|ناتوان|به کجا|آن|توده‌های یخ|توده یخ|به|که|آن|محکم شده بود|بود|حرکت کرد|باید|آن|بی‌اختیار|پیروی کند ||||ice|work out|got||||continuously|unfavorable|||||||||||||||ice floes|||overwhelming|expansion||||pressed||||to lift||||||remaining|damage|||sat||||||entered||||||||||||ice||||forged|||||willingly| au lieu de|se|de|la|glace|travailler à sortir|ils tombèrent|ils|à cause de|le|constamment|défavorable|vent|toujours|plus profondément|à l'intérieur|après|une|froide|et|tempétueuse|nuit|il était|le|navire|entre|plaques|de|presque|d'une étendue|étendue|tombé|qui|se|pressaient ensemble|et|le|navire|soulevaient|si|que|il|sans|dans|reste|dommage|à|subir|il était coincé|il|il était|comme|fort|gel|il est arrivé|bientôt|complètement|gelé|et|à|tout|mouvement|incapable|où|il|la|masse de glace|à|laquelle|il|soudé|il était|il dérivait|il devait|il|sans volonté|suivre Замість того, щоб вибратися з льоду, вони через постійний несприятливий вітер заглиблювалися все більше; після холодної та штормової ночі корабель опинився між айсбергами майже невимовних розмірів, які зжималися і піднімали корабель так, що він, не зазнаючи жодної шкоди в іншому, застряг; незабаром, коли настала сильна морозна погода, він повністю замерз і став неспроможним рухатися; куди б не відносила його маса льоду, до якої він був міцно прив'язаний, він мусив безвольна слідувати. Zamiast wydostać się z lodu, wpadli przez ciągły niekorzystny wiatr coraz głębiej w jego objęcia; po zimnej i burzliwej nocy statek utknął między bryłami lodu o niemal nieprzejrzystych rozmiarach, które się zbiegały i unosiły statek, tak że, nie doznając żadnych innych uszkodzeń, utknął; wkrótce, gdy nastał silny mróz, całkowicie zamarzł i stał się niezdolny do jakiegokolwiek ruchu; dokądkolwiek pchała go masa lodu, do której był przymocowany, musiał bezwiednie podążać. Instead of working their way out of the ice, they were driven deeper into it by the constantly unfavorable wind; after a cold and stormy night, the ship had become trapped among ice floes of almost unmanageable extent, which pressed together and lifted the ship, so that it was stuck fast without suffering any other damage; as strong frost set in, it soon became completely frozen and incapable of any movement; wherever the mass of ice, to which it was firmly bound, drifted, it had to follow helplessly. Invece di lavorare per uscire dal ghiaccio, si ritrovarono sempre più in profondità a causa del vento sfavorevole che continuava; dopo una notte fredda e tempestosa, la nave si trovò intrappolata tra lastre di ghiaccio di quasi inimmaginabile estensione, che si comprimevano e sollevavano la nave, così che essa, senza subire ulteriori danni, rimase bloccata; con l'arrivo di un forte gelo, presto fu completamente ghiacciata e incapace di muoversi; ovunque la massa di ghiaccio, a cui era saldamente legata, la portava, doveva seguirla senza volontà. Вместо того чтобы выбраться из льда, они из-за постоянно неблагоприятного ветра все глубже погружались в него; после холодной и бурной ночи корабль оказался между льдами почти непроходимых размеров, которые сжимались и поднимали корабль, так что он, не получив при этом повреждений, застрял; когда наступил сильный мороз, он вскоре полностью замерз и стал неспособен к любым движениям; куда бы ни унесло его ледяное поле, к которому он был прочно прикован, он должен был безвольного следовать. بدلاً من الخروج من الجليد، كانوا يتعمقون فيه أكثر بسبب الرياح غير المواتية المستمرة؛ بعد ليلة باردة وعاصفة، علق السفينة بين كتل جليدية ذات امتداد شبه غير قابل للرؤية، التي كانت تضغط على السفينة وترفعها، بحيث علقت دون أن تتعرض لأي ضرر آخر؛ ومع دخول الصقيع الشديد، تجمدت تمامًا بسرعة وأصبحت غير قادرة على الحركة؛ حيثما جرفتها الكتلة الجليدية التي كانت مشدودة إليها، كان عليها أن تتبعها بلا إرادة. Em vez de se libertar do gelo, eles foram empurrados cada vez mais para dentro devido ao vento constantemente desfavorável; após uma noite fria e tempestuosa, o navio ficou preso entre blocos de gelo de extensão quase incomensurável, que se comprimiam e levantavam o navio, de modo que ele, sem sofrer outros danos, ficou preso; como o forte frio se instalou, logo ficou completamente congelado e incapaz de qualquer movimento; para onde a massa de gelo, à qual estava firmemente presa, o levava, tinha que seguir sem vontade. En lugar de salir del hielo, se adentraron cada vez más en él debido al viento constantemente desfavorable; después de una noche fría y tempestuosa, el barco se encontró entre placas de hielo de casi inconmensurable extensión, que se comprimían y levantaban el barco, de modo que quedó atrapado sin sufrir otros daños; pronto, con la llegada de un fuerte frío, quedó completamente congelado e incapaz de moverse; a donde la masa de hielo, a la que estaba firmemente unida, lo arrastraba, debía seguir sin voluntad. Umjesto da se izvuku iz leda, upali su sve dublje zbog neprekidnog nepovoljnog vjetra; nakon hladne i olujne noći, brod je zapao među komade leda gotovo neizmjerne veličine, koji su se stiskali i podizali brod, tako da je, bez da je pretrpio dodatnu štetu, bio zarobljen; kako je nastupila jaka hladnoća, ubrzo se potpuno smrznuo i postao nesposoban za bilo kakvo kretanje; kamo god je led, na koji je bio čvrsto vezan, odnio, morao je bezvoljno slijediti. Au lieu de s'extraire de la glace, ils se retrouvaient, à cause du vent constamment défavorable, de plus en plus enfoncés ; après une nuit froide et tempétueuse, le navire s'était retrouvé coincé entre des plaques de glace d'une étendue presque incommensurable, qui se pressaient et soulevaient le navire, si bien qu'il était immobilisé sans subir d'autres dommages ; avec l'arrivée d'un fort gel, il était bientôt complètement gelé et incapable de tout mouvement ; où que la masse de glace à laquelle il était solidement attaché l'emportât, il devait y suivre sans résistance. به جای اینکه از یخ بیرون بیایند، به خاطر باد نامساعد مداوم، هر چه بیشتر در آن فرو رفتند؛ پس از یک شب سرد و طوفانی، کشتی بین تکه‌های یخ با وسعت تقریباً غیرقابل مشاهده گرفتار شد، که به هم فشرده می‌شدند و کشتی را بالا می‌بردند، به طوری که بدون اینکه آسیب دیگری ببیند، محکم گیر کرده بود؛ با ورود سرما، به زودی کاملاً یخ زده و از هر حرکتی ناتوان شد؛ هر جا که توده یخ، که به آن محکم چسبیده بود، می‌برد، باید بی‌اراده پیروی می‌کرد.

Ein Bleiben auf dem Schiffe würde nur das Verderben der ganzen Mannschaft im Gefolge gehabt haben; der vom Kapitän zusammenberufene Schiffsrat entschied sich einstimmig für das Verlassen der Bark. ||||||||ruin|||||||||||||||||||| یک|ماندن|بر|کشتی|کشتی|خواهد بود|فقط|آن|نابودی|از|کل|خدمه|در|پی‌آمد|داشته|داشتن|از|توسط|کاپیتان|فراخوانده شده|شورای کشتی|تصمیم گرفت|خود را|به اتفاق آرا|برای|آن|ترک کردن|از|قایق Залишитися на кораблі означало б лише загибель всього екіпажу; комітет корабля, скликаний капітаном, одностайно вирішив залишити барк. Pozostanie na statku tylko doprowadziłoby do zguby całej załogi; zwołana przez kapitana rada statku jednogłośnie zdecydowała o opuszczeniu barki. Staying on the ship would have only led to the destruction of the entire crew; the ship's council convened by the captain unanimously decided to abandon the bark. Rimanere sulla nave avrebbe solo portato alla rovina dell'intero equipaggio; il consiglio di bordo convocato dal capitano decise all'unanimità di abbandonare il veliero. Оставаться на корабле означало бы лишь гибель всей команды; собранный капитаном корабельный совет единогласно решил покинуть барку. كان البقاء على السفينة سيؤدي فقط إلى هلاك الطاقم بأكمله؛ قرر مجلس السفينة الذي دعا إليه القبطان بالإجماع مغادرة السفينة. Permanecer no navio teria resultado apenas na destruição de toda a tripulação; o conselho de navio convocado pelo capitão decidiu por unanimidade abandonar o barco. Permanecer en el barco solo habría llevado a la perdición de toda la tripulación; el consejo de barco convocado por el capitán decidió unánimemente abandonar la goleta. Ostati na brodu značilo bi samo propast cijele posade; brodski savjet, koji je sazvao kapetan, jednoglasno je odlučio napustiti barku. Rester à bord du navire n'aurait conduit qu'à la perte de tout l'équipage ; le conseil de navire convoqué par le capitaine a décidé à l'unanimité de quitter le brick. ماندن بر روی کشتی تنها به نابودی کل خدمه منجر می‌شد؛ شورای کشتی که توسط کاپیتان تشکیل شده بود، به اتفاق آرا تصمیم به ترک بارک گرفت.

Die beiden Boote wurden mit großer Anstrengung über mehrere hundert Fuß der unteren Eisfläche in offenes Wasser gebracht und mit Kompaß, Wasser und Mundvorräten versehen. آن|دو|قایق‌ها|شدند|با|بزرگ|تلاش|بر روی|چندین|صد|پا|از|پایین|سطح یخ|به|آب‌های آزاد|آب|آورده شدند|و|با|قطب‌نما|آب|و|خوراکی‌های سفر|مجهز شدند Обидва човни були з великими зусиллями переведені через кілька сотень футів нижньої льодової поверхні в відкрите море і забезпечені компасом, водою та запасами їжі. Oba łodzie zostały z wielkim trudem przetransportowane przez kilka set stóp dolnej powierzchni lodu do otwartej wody i zaopatrzone w kompas, wodę i zapasy żywności. The two boats were brought with great effort over several hundred feet of the lower ice surface into open water and equipped with compass, water, and food supplies. I due scafi furono portati con grande sforzo per diverse centinaia di piedi sulla superficie inferiore del ghiaccio fino all'acqua aperta e dotati di bussola, acqua e provviste. Два шлюпки с большим трудом были доставлены через несколько сотен футов нижней ледяной поверхности в открытые воды и снабжены компасом, водой и запасами пищи. تم نقل القاربين بجهد كبير عبر عدة مئات من الأقدام من سطح الجليد السفلي إلى المياه المفتوحة، وتم تزويدهما بالبوصلة والماء والمؤن. Os dois botes foram com grande esforço levados por várias centenas de pés sobre a superfície inferior do gelo até águas abertas e equipados com bússola, água e provisões. Los dos botes fueron llevados con gran esfuerzo a través de varios cientos de pies de la superficie inferior del hielo hasta aguas abiertas y equipados con brújula, agua y provisiones. Dva čamca su s velikim naporom prenesena preko nekoliko stotina stopa donje površine leda u otvorenu vodu i opremljena kompasom, vodom i zalihama hrane. Les deux canots ont été, avec un grand effort, amenés sur plusieurs centaines de pieds de la surface inférieure de la glace jusqu'à l'eau libre et équipés d'une boussole, d'eau et de provisions. دو قایق با تلاش زیاد به مسافت چند صد پا بر روی سطح یخ پایین به آب آزاد منتقل شدند و با قطب‌نما، آب و ذخایر غذایی تجهیز شدند. Dann brach man auf. سپس|حرکت کرد|آنها| Następnie wyruszyli. Then they set off. Poi si partì. Затем они отправились в путь. ثم انطلقوا. Então partiram. Entonces se partió. Zatim su krenuli. Puis, ils se mirent en route. سپس حرکت کردند. Das Boot, welches zuerst abfahren sollte, wurde unter den Befehl des Steuermanns gestellt, und in ihm sollte die Frau des Kapitäns Aufnahme finden, weil es größer war und mehr Bequemlichkeiten darbot als das andere, das der Kapitän in Person führen wollte. čamac|čamac|koji|prvo|isploviti|trebao|postavljen|pod|zapovjedništvo|zapovijed|vođe|kormilara|postavljen|i|u|njemu|trebala|žena|žena|kapetana|kapetana|smještaj|pronaći|jer|on|veći|bio|i|više|udobnosti|nudio|nego|drugi|drugi|koji|kapetan|kapetan|u|osobno|voditi|htio to|łódź|która|najpierw|odjeżdżać|miała|zostało|pod|dowództwo|rozkaz|kapitana|sternika|postawione|i|w|nim|miała|żona|żona|kapitana|kapitana|miejsce|znaleźć|ponieważ|to|większa|była|i|więcej|udogodnienia|oferowała|niż|inna|inna|którą|kapitan||w|osobie|prowadzić|chciał the|boat|which|first|to depart|should|was|under|the|command|of the|helmsman|placed|and|in|it|should|the|wife|of the|captain|accommodation|find|because|it|larger|was|and|more|conveniences|offered|than|the|other|which|the|captain|in|person|to lead|wanted ||||afvaren|||||||stuurman|gesteld|||||||||||||||||gemakken|bode|||||||||| это|лодка|которая|сначала|отправляться|должно было|стало|под|команду|приказ|капитана|рулевого|поставлено|и|в|ней|должна была|жена|женщина|капитана|капитана|укрытие|находить|потому что|она|больше|была|и|больше|удобства|предлагала|чем|другая|другая|которую|капитан|капитан|в|личность|вести|хотел el|bote|que|primero|partir|debía|fue|bajo|el|mando|del|timonel|puesto|y|en|él|debía|la|mujer|del|capitán|alojamiento|encontrar|porque|era|más grande|era|y|más|comodidades|ofrecía|que|el|otro|que|el|capitán|en|persona|manejar|quería القارب|القارب|الذي|أولاً|الإبحار|كان يجب|أصبح|تحت|قيادة|الأمر|من|الربان|مُعين|و|في|فيه|كان يجب|الزوجة|المرأة|من|القائد|الإقامة|العثور|لأن|كان|أكبر|كان|و|المزيد|وسائل الراحة|قدم|من|القارب|الآخر|الذي|الذي|القائد|في|شخص|قيادة|أراد la|barca|quale|prima|partire|doveva|fu|sotto|il|comando|del|timoniere|messo|e|in|essa|doveva|la|moglie|del|capitano|accoglienza|trovare|perché|essa|più grande|era|e|più|comodità|offriva|che|l'altra|altra|che|il|capitano|in|persona|guidare|voleva |||||||||||||||||||||||||||||pohodlie|ponúkalo|||||||||| le|bateau|qui|d'abord|partir|devait|fut|sous|le|ordre|du|barreur|placé|et|dans|lui|devait|la|femme|du|capitaine|place|trouver|parce que|il|plus grand|était|et|plus|commodités|offrait|que|le|autre|que|le|capitaine|en|personne|piloter|voulait آن|قایق|که|اول|حرکت کردن|باید|شد|تحت|فرمان|دستور|کاپیتان|ناخدا|قرار داده شد|و|در|آن|باید|زن|همسر|کاپیتان|کاپیتان|جا|پیدا کردن|زیرا|آن|بزرگتر|بود|و|بیشتر|راحتی ها|ارائه می داد|از|آن|دیگر|که|کاپیتان|کاپیتان|در|شخصاً|راندن|می خواست o|barco|que|primeiro|partir|deveria|foi|sob|o|comando|do|timoneiro|colocado|e|em|nele|deveria|a|esposa|do|capitão|abrigo|encontrar|porque|ele|maior|era|e|mais|comodidades|oferecia|do que|o|outro|que|o|capitão|em|pessoa|comandar|queria Łódź, która miała wyruszyć jako pierwsza, została postawiona pod dowództwo sternika, a na pokładzie miała znaleźć miejsce żona kapitana, ponieważ była większa i oferowała więcej wygód niż ta druga, którą kapitan chciał prowadzić osobiście. The boat that was supposed to depart first was placed under the command of the helmsman, and in it, the captain's wife was to find accommodation, as it was larger and offered more comforts than the other one that the captain wanted to lead himself. La barca, che doveva partire per prima, fu messa sotto il comando del timoniere, e in essa doveva trovare posto la moglie del capitano, poiché era più grande e offriva più comodità rispetto all'altra, che il capitano voleva guidare di persona. Лодка, которая должна была отправиться первой, была под командованием штурмана, и в ней должна была разместиться жена капитана, потому что она была больше и предлагала больше удобств, чем другая, которую капитан хотел вести лично. كانت القارب الذي كان من المقرر أن يغادر أولاً تحت قيادة الربان، وكان من المفترض أن تجد فيه زوجة القبطان مكانًا، لأنه كان أكبر ويقدم المزيد من وسائل الراحة مقارنة بالقارب الآخر الذي كان القبطان ينوي قيادته شخصيًا. O barco que deveria partir primeiro foi colocado sob o comando do timoneiro, e nele deveria embarcar a esposa do capitão, pois era maior e oferecia mais comodidades do que o outro, que o capitão queria comandar pessoalmente. El bote que debía zarpar primero fue puesto bajo el mando del timonel, y en él debería embarcar la esposa del capitán, porque era más grande y ofrecía más comodidades que el otro, que el capitán quería llevar personalmente. Brod koji je trebao prvi krenuti stavljen je pod zapovjedništvo kormilara, a u njemu je trebala naći mjesto kapetanova žena, jer je bio veći i nudio više udobnosti od drugog, koji je kapetan osobno želio voditi. Le bateau qui devait partir en premier a été placé sous le commandement du barreur, et c'est à bord de celui-ci que la femme du capitaine devait trouver refuge, car il était plus grand et offrait plus de commodités que l'autre, que le capitaine voulait diriger personnellement. قایق که باید اول حرکت می‌کرد، تحت فرمان کاپیتان قرار گرفت و در آن باید همسر کاپیتان جا می‌گرفت، زیرا بزرگ‌تر بود و امکانات بیشتری نسبت به قایق دیگری که کاپیتان شخصاً می‌خواست هدایت کند، ارائه می‌داد.

Als die Mannschaft des ersten Bootes fort war, schickte Kapitän Clifford die des zweiten nach und beeilte sich, nachdem er das Schiffsjournal an sich genommen und noch einmal im Raume nachgesehen hatte, ihnen zu folgen, weil von Süden her eine unheimliche weiße Wand heranrückte, einer jener Nebel, die in Polargegenden oft einfallen und so außerordentlich dicht sind, daß man tatsächlich auf drei Schritt Entfernung nichts mehr unterscheiden kann. kada|posada|posada|prvog|prvog|čamca|otišla|bilo|poslao|kapetan|Clifford|posadu|drugog|drugog|za|i|požurio|sebe|nakon što|on|brodski|brodski dnevnik|na|sebe|uzeo|i|još|jednom|u|prostoru|pogledao|imao|njima|da|slijediti|jer|s|juga|prema|jedan|zastrašujući|bijeli|zid|približavao|jedan|onih|magla|koja|u|polarnih područjima|često|dolaze|i|tako|izuzetno|gusta|su|da|čovjek|zapravo|na|tri|koraka|udaljenost|ništa|više|razlikovati|može gdy|załoga|załoga|pierwszej|pierwszej|łodzi|zniknęła|była|wysłał|kapitan|Clifford|załogę|drugiej|drugiej|za|i|pośpieszył|się|po tym jak|on|dziennik|dziennik pokładowy|do|siebie|wziął|i|jeszcze|raz|w|pomieszczeniu|sprawdził|miał|im|do|podążać|ponieważ|z|południa|z|jeden|niepokojąca|biała|ściana|zbliżała się|jeden|tamtych|mgła|które|w|rejonach polarnych|często|nadciągają|i|tak|niezwykle|gęste|są||człowiek|rzeczywiście|na|trzy|kroki|odległość|nic|więcej|rozróżnić|może as|the|crew|of the|first|boat|away|was|sent|captain|Clifford|the|of the|second|after|and|hurried|himself|after|he|the|ship's log|to|himself|taken|and|again|once|in the|space|looked|had|them|to|to follow|because|from|south|there|a|eerie|white|wall|approached|one|those|fog|which|in|polar regions|often|occur|and|so|extraordinarily|dense|are|that|one|actually|at|three|steps|distance|nothing|more|distinguish|can ||||||||stuurde||||||||beeilte|||||scheepsjournal||||||||ruimte|||||||||||onheimlijke|||heranrückte||die|Nebel|||Polargegenden||vallen|||||||||||||||| когда|команда|команда|первого|первого|лодки|прочь|была|послал|капитан|Клиффорд|команду|второго|второго|следом|и|поторопился|себя|после того как|он|корабельный|журнал|к|себе|взял|и|еще|раз|в|помещении|проверил|имел|им|чтобы|следовать|потому что|с|юга|с|нечто|жуткая|белая|стена|приближалась|один|тех|туман|которые|в|полярных регионах|часто|нападают|и|настолько|чрезвычайно|густой|являются|что|человек|действительно|на|три|шага|расстояние|ничего|больше|различать|может cuando|la|tripulación|del|primer|bote|lejos|estaba|envió|capitán|Clifford|la|de la|segundo|detrás|y|se apresuró|a sí mismo|después de que|él|el|diario de a bordo|a|sí|tomado|y|aún|una vez|en|espacio|revisado|había|a ellos|a|seguir|porque|desde|sur|hacia|una|inquietante|blanca|pared|se acercaba|uno de|esos|niebla|que|en|regiones polares|a menudo|irrumpen|y|tan|extraordinariamente|densa|son|que|uno|realmente|a|tres|pasos|distancia|nada|más|distinguir|puede عندما|الطاقم|الطاقم|من|الأول|القارب|بعيد|كان|أرسل|القائد|كليفورد|الطاقم|من|الثاني|بعد|و|أسرع|نفسه|بعد أن|هو|السجل|السجل البحري|إلى|نفسه|أخذ|و|مرة أخرى|مرة|في|المكان|نظر|كان|لهم|إلى|اللحاق|لأن|من|الجنوب|قادم|جدار|مخيف|أبيض|جدار|اقترب|أحد|تلك|الضباب|التي|في|المناطق القطبية|غالباً|تتسلل|و|جداً|كثيف||||المرء|فعلاً|على|ثلاثة|خطوات|مسافة|لا شيء|أكثر|يميز|يمكن quando|l'equipaggio|equipaggio|della|prima|barca|via|era|mandò|capitano|Clifford|l'equipaggio|della|seconda|dopo|e|si affrettò|a|dopo che|lui|il|diario di bordo|a|sé|preso|e|ancora|una volta|in|spazio|controllato|aveva|a loro|a|seguire|perché|da|sud|da|una|inquietante|bianca|muro|si avvicinava|uno|di quei|nebbie|che|in|regioni polari|spesso|irrompono|e|così|straordinariamente|densa|sono|che|si|realmente|a|tre|passi|distanza|nulla|più|distinguere|può |||||||||||||||||||||den lodný denník||||||||priestor||||||||||||||||||||polárnych oblastiach|||||||||||||||||| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||einfallen||||σφιχτά|||||||||||| quand|l'|équipage|du|premier|bateau|partie|était|envoya|capitaine|Clifford|l'|du|deuxième|après|et|se dépêcha|de|après que|il|le|journal de bord|sur|lui|pris|et|encore|une fois|dans|espace|vérifié|avait|à eux|de|suivre|parce que|de|sud|venant|un|étrange|blanche|mur|approchait|l'un de|ceux|brouillards|qui|dans|régions polaires|souvent|surviennent|et|si|extraordinairement|épais|sont|que|on|réellement|à|trois|pas|distance|rien|plus|distinguer|peut وقتی که|آن|خدمه|قایق|اول||دور|بود|فرستاد|کاپیتان|کلیفورد|آن|قایق|دوم|به دنبال|و|عجله کرد|خود را|بعد از اینکه|او|آن|دفتر کشتی|به|خود|برداشت|و|هنوز|یک بار دیگر|در|فضا|نگاه کرد|داشت|به آنها|به|دنبال کردن|زیرا|از|جنوب|به سمت|یک|ترسناک|سفید|دیوار|نزدیک می شد|یکی از|آن|مه|که|در|مناطق قطبی|اغلب|حمله می کنند|و|به شدت|فوق العاده|متراکم|هستند|که|انسان|واقعاً|در|سه|قدم|فاصله|هیچ چیز|دیگر|تشخیص دادن|می تواند quando|a|tripulação|do|primeiro|barco|longe|estava|enviou|capitão|Clifford|a|do|segundo|atrás|e|apressou|a si mesmo|depois que|ele|o|diário de bordo|em|si|pegou|e|ainda|mais|em|espaço|olhou|tinha|a eles|para|seguir|porque|de|sul|vindo|uma|sinistra|branca|parede|se aproximava|um|daqueles|nevoeiro|que|em|regiões polares|frequentemente|aparecem|e|tão|extraordinariamente|denso|são|que|se|realmente|a|três|passos|distância|nada|mais|distinguir|pode Gdy załoga pierwszej łodzi odpłynęła, kapitan Clifford wysłał załogę drugiej i pośpieszył, po tym jak wziął dziennik pokładowy i jeszcze raz rozejrzał się w pomieszczeniu, aby ich dogonić, ponieważ z południa zbliżała się przerażająca biała ściana, jeden z tych mgieł, które często pojawiają się w rejonach polarnych i są tak niezwykle gęste, że rzeczywiście na odległość trzech kroków nie można niczego odróżnić. When the crew of the first boat was gone, Captain Clifford sent the crew of the second after them and hurried to follow them after taking the ship's log and checking the area once more, because an eerie white wall was approaching from the south, one of those fogs that often descend in polar regions and are so extraordinarily dense that one can actually distinguish nothing at a distance of three steps. Quando l'equipaggio della prima barca se ne andò, il capitano Clifford mandò quello della seconda e si affrettò a seguirli, dopo aver preso il diario di bordo e aver controllato ancora una volta l'area, poiché da sud si avvicinava un'inquietante parete bianca, uno di quei nebbioni che nelle regioni polari spesso si abbattono e sono così straordinariamente densi che non si riesce a distinguere nulla a tre passi di distanza. Когда команда первой лодки ушла, капитан Клиффорд отправил вторую и поспешил, забрав с собой судовой журнал и еще раз осмотрев помещение, чтобы следовать за ними, потому что с юга надвигалась зловещая белая стена, один из тех туманов, которые часто нападают на полярные районы и настолько плотные, что на расстоянии трех шагов действительно ничего не различимо. عندما غادرت طاقم القارب الأول، أرسل القبطان كليفورد طاقم القارب الثاني على عجل، بعد أن أخذ سجل السفينة وتفقد المكان مرة أخرى، ليتبعهم، لأن جدارًا أبيض غير مألوف كان يقترب من الجنوب، وهو أحد تلك الضباب التي تتسلل غالبًا إلى المناطق القطبية وتكون كثيفة للغاية لدرجة أنه لا يمكن تمييز أي شيء على بعد ثلاثة خطوات. Quando a tripulação do primeiro barco partiu, o capitão Clifford enviou a do segundo e apressou-se, depois de pegar o diário de bordo e verificar novamente o espaço, para segui-los, pois uma estranha parede branca se aproximava do sul, uma daquelas neblinas que frequentemente invadem as regiões polares e são tão extraordinariamente densas que, na verdade, não se consegue distinguir nada a três passos de distância. Cuando la tripulación del primer bote se fue, el capitán Clifford envió la del segundo y se apresuró a seguirlos, después de haber tomado el diario del barco y haber revisado una vez más el área, porque desde el sur se acercaba una inquietante pared blanca, una de esas nieblas que a menudo caen en las regiones polares y son tan extraordinariamente densas que realmente no se puede distinguir nada a tres pasos de distancia. Kada je posada prvog čamca otišla, kapetan Clifford poslao je drugu i požurio se, nakon što je uzeo brodski dnevnik i još jednom provjerio prostor, da im se pridruži, jer se s juga približavala zastrašujuća bijela zid, jedan od onih magli koje često padaju u polarne krajeve i toliko su izuzetno guste da se zapravo ne može razlikovati ništa na udaljenosti od tri koraka. Lorsque l'équipage du premier bateau s'en fut, le capitaine Clifford envoya celui du second et se dépêcha de les suivre après avoir pris le journal de bord et vérifié une dernière fois dans la pièce, car une étrange muraille blanche s'avançait du sud, l'un de ces brouillards qui envahissent souvent les régions polaires et qui sont si extraordinairement denses qu'on ne peut réellement rien distinguer à trois pas. وقتی که خدمه قایق اول رفتند، کاپیتان کلیفورد خدمه قایق دوم را فرستاد و عجله کرد، پس از اینکه دفتر کشتی را به دست گرفت و دوباره در فضا نگاهی انداخت، به آنها ملحق شود، زیرا از سمت جنوب دیواری سفید و ترسناک به سمت آنها می‌آمد، یکی از آن مه‌هایی که در مناطق قطبی اغلب به وقوع می‌پیوندد و به قدری متراکم است که واقعاً نمی‌توان از سه قدمی چیزی را تشخیص داد. Als der Kapitän sich über den Bug des »__Carnatic__« hinabließ, war es die höchste Zeit, denn schon umhüllte ihn der Nebel; er war froh, als er in der undurchdringlichen, lichtlosen Luft sein Boot erreichte und die fünf Mann, die außer ihm die Besatzung ausmachten, beisammen fand. kada|kapetan|kapetan|sebe|preko|pramac|pramac|||spustio|bilo|to|najviša|najviša|vrijeme|jer|već|obavijao|njega|magla|magla|on|bio|sretan|kada|on|u|neprozirnoj|neprozirnoj|bez svjetlosti|zrak|svoj|čamac|stigao|i|pet|pet|ljudi|koji|osim|njega|posada|posada|činili|zajedno|našao gdy|kapitan|kapitan|się|nad|dziób|dziób|||zniżał|była|to|najwyższa|najwyższa|pora|bo|już|otaczał|go|mgła|mgła|on|był|szczęśliwy|gdy|on|w|nieprzeniknionej|nieprzeniknionej|bezświetlnej|powietrzu|swoją||dotarł|i|pięciu||mężczyzn|którzy|oprócz|niego|załoga|załoga|stanowili|razem|znalazł as|the|captain|himself|over|the|bow|of the|'Carnatic'|lowered|was|it|the|highest|time|for|already|enveloped|him|the|fog|he|was|glad|as|he|in|the|impenetrable|lightless|air|his|boat|reached|and|the|five|men|who|besides|him|the|crew|made up|together|found ||||||boeg|||afdaalde||||||||omhulde|||mist||||||||ondoordringbare|lichtloze||||||||||||||uitmaakte|beisammen| когда|капитан|капитан|себя|над|нос|нос||||было|это|высшая|высшая|время|потому что|уже|окутывал|его|туман|туман|он|был|рад|когда|он|в|непроницаемой|непроницаемой|безсветной|воздух|свою|лодку|достиг|и|которые|||команда||||экипаж|составляли|вместе|нашел cuando|el|capitán|a sí mismo|sobre|la|proa|del|Carnatic|se inclinó|era|la|los|||||||||||||||||||||||que|||la||||tripulación|constituían|juntos|encontró عندما|القائد|القائد|نفسه|فوق|مقدمة|الأنف|من|كارنتيك|انحنى|كان|الوقت|أعلى|الأقصى|وقت|لأن|بالفعل|أحاط|به|الضباب|الضباب|هو|كان|سعيد|عندما|هو|في|الهواء|غير القابل للاختراق|عديم الضوء|الهواء|قارب|القارب|وصل|و|خمسة|خمسة|الرجال|الذين|باستثناء|له|الطاقم|الطاقم|شكلوا|معاً|وجد quando|il|capitano|si|sopra|il|prua|del|Carnatic|si chinò|era|era|la|più alta|ora|perché|già|avvolgeva|lui|la|nebbia|lui|era|felice|quando|lui|in|l'|impenetrabile|senza luce|aria|la sua|barca|raggiunse|e|i|cinque|uomini|che|oltre|a lui|l'|equipaggio|costituivano|insieme|trovò |||||||||sa spustil||||||||||||||||||||bez svetla||||||||||||||tvorili|| |||||||||κατέβηκε||||||||περίβαλε|||||||||||||||||||||||||||| quand|le|capitaine|se|au-dessus de|le|proue|du|Carnatic|se pencha|était|il|la|plus haute|temps|car|déjà|enveloppait|lui|le|brouillard|il|était|heureux|quand|il|dans|l'|impénétrable|sans lumière|air|son|bateau|atteignit|et|les|cinq|hommes|qui|en dehors de|lui|l'|équipage|constituaient|ensemble|trouva وقتی که|آن|کاپیتان|خود را|بر روی|دماغه|نوک قایق|قایق|کارناتیک|پایین آمد|بود|آن|آن|بالاترین|زمان|زیرا|به زودی|احاطه کرد|او را|آن|مه|او|بود|خوشحال|وقتی که|او|در|آن|نفوذ ناپذیر|بدون نور|هوا|قایق|قایق|رسید|و|آن|پنج|مرد|که|به جز|او|آن|خدمه|تشکیل می دادند|کنار هم|پیدا کرد quando|o|capitão|a si mesmo|sobre|o|proa|do|Carnatic|se inclinou|era|a|os|||||||||||||||||||||||que|||a||||tripulação|formavam|juntos|encontrou Gdy kapitan zszedł przez dziób »Carnatica«, był to najwyższy czas, ponieważ mgła już go otaczała; cieszył się, gdy dotarł do swojej łodzi w nieprzeniknionym, bezświetlnym powietrzu i znalazł pięciu mężczyzn, którzy oprócz niego stanowili załogę. As the captain lowered himself over the bow of the 'Carnatic', it was high time, for the fog was already enveloping him; he was glad when he reached his boat in the impenetrable, lightless air and found the five men who, besides him, made up the crew. Quando il capitano si abbassò sopra la prua del "Carnatic", era davvero l'ora giusta, poiché già lo avvolgeva la nebbia; fu felice quando raggiunse la sua barca nell'aria impenetrabile e priva di luce e trovò insieme gli altri cinque uomini che costituivano l'equipaggio. Когда капитан спустился через нос «Карната», было самое время, потому что туман уже окутывал его; он был рад, когда в непроницаемом, безжизненном воздухе достиг своей лодки и нашел пятерых мужчин, которые, кроме него, составляли экипаж. عندما انحنى القبطان فوق مقدمة "كارناتيك"، كان الوقت قد حان، لأن الضباب كان يحيط به بالفعل؛ كان سعيدًا عندما وصل إلى قاربه في الهواء الكثيف والمظلم ووجد الرجال الخمسة الذين كانوا معه في الطاقم مجتمعين. Quando o capitão se inclinou sobre a proa do "Carnatic", já era a hora mais crítica, pois a névoa já o envolvia; ele ficou aliviado ao alcançar seu barco no ar impenetrável e sem luz e encontrar os cinco homens que, além dele, compunham a tripulação. Cuando el capitán se dejó caer por la proa del 'Carnatic', era el momento más oportuno, porque ya lo envolvía la niebla; se sintió aliviado al alcanzar su bote en el aire impenetrable y sin luz y encontrar a los cinco hombres que, además de él, constituían la tripulación. Kada se kapetan spustio preko pramca »Carnatica«, bilo je to u posljednjem trenutku, jer ga je već obavijala magla; bio je sretan kada je u neprobojnim, bezsvjetlosnim zrakama zraka stigao do svog čamca i našao petoricu ljudi koji su osim njega činili posadu. Lorsque le capitaine se laissa descendre par le bastingage du »Carnatic«, il était grand temps, car le brouillard l'enveloppait déjà ; il fut soulagé d'atteindre son bateau dans l'air impénétrable et sans lumière et de retrouver les cinq hommes qui, à part lui, composaient l'équipage. وقتی که کاپیتان از روی دماغه «کارناتیک» پایین آمد، زمان بسیار مناسبی بود، زیرا مه او را در بر گرفته بود؛ او خوشحال بود که در هوای غیرقابل نفوذ و بدون نور به قایقش رسید و پنج مرد دیگر که به جز او، خدمه را تشکیل می‌دادند، در کنار هم یافت. Das andere Boot war schon fort, aber niemand hatte es abfahren sehen. drugi|drugi|čamac|bilo|već|otišao|ali|nitko|nije imao|njega|isploviti|vidjeti to|inne|łódź|była|już|zniknęła|ale|nikt|miał|to|odjeżdżać|widzieć the|other|boat|was|already|gone|but|no one|had|it|to depart|to see это|другое|лодка|была|уже|прочь|но|никто|не видел|ее|отправляться|видеть el|otro|bote|estaba|ya|lejos|pero|nadie|había|lo|partir|visto القارب|الآخر|القارب|كان|بالفعل|بعيد|لكن|لا أحد|رأى|القارب|الإبحار| la|altra|barca|era|già|via|ma|nessuno|aveva|essa|partire|visto ||||||||||odchádzať| le|autre|bateau|était|déjà|partie|mais|personne|n'avait|le|partir|vu آن|دیگر|قایق|بود|به زودی|دور|اما|هیچ کس|نداشت|آن|حرکت کردن|دیدن o|outro|barco|estava|já|longe|mas|ninguém|tinha|o|partir|visto Druga łódź już odpłynęła, ale nikt jej nie widział. The other boat had already left, but no one had seen it depart. L'altra barca era già partita, ma nessuno l'aveva vista salpare. Другая лодка уже ушла, но никто не видел, как она отправилась. كان القارب الآخر قد غادر بالفعل، لكن لم يرَ أحد مغادرته. O outro barco já havia partido, mas ninguém o viu sair. El otro bote ya se había ido, pero nadie lo había visto zarpar. Drugi čamac je već otišao, ali nitko ga nije vidio kako odlazi. L'autre bateau était déjà parti, mais personne ne l'avait vu s'en aller. قایق دیگر قبلاً رفته بود، اما هیچ‌کس آن را ندیده بود که حرکت کند. Man steuerte in dem dichten Nebel nordwärts, immer nach dem größeren Boot auslugend, aber man bekam es nicht wieder zu Gesicht. oni|upravljao je|u|toj|gustoj|magli|prema sjeveru|uvijek|prema|većem|većem|čamcu|gledajući|ali|oni|dobio je|ga|ne|opet|na|vidjelo one|steered|in|the|dense|fog|northwards|always|after|the|larger|boat|looking out|but|one|got|it|not|again|to|sight человек|управлял|в|густом|тумане||на север|всегда|за|большим|большим|лодкой|высматривая|но|человек|получил|его|не|снова|к|виду uno|navegó|en|la|densa|niebla|hacia el norte|siempre|tras|el|más grande|barco|mirando|pero|uno|consiguió|lo|no|de nuevo|a|vista هم|قاد|في|الضباب|الكثيف|الضباب|شمالاً|دائماً|نحو|القارب|الأكبر|القارب|متطلعاً|لكن|هم|حصل|عليه|ليس|مرة أخرى|إلى|رؤية si|navigava|in|la|fitta|nebbia|verso nord|sempre|verso|la|più grande|barca|scrutando|ma|si|ottenne|esso|non|di nuovo|a|vista on|il naviguait|dans|le|dense|brouillard|vers le nord|toujours|après|le|plus grand|bateau|scrutant|mais|on|il reçut|le|pas|à nouveau|à|vue آنها|هدایت کردند|در|آن|متراکم|مه|به سمت شمال|همیشه|به سمت|آن|بزرگتر|قایق|در حال جستجو|اما|آنها|دریافت کردند|آن|نه|دوباره|به|دیدن se|navegou|em|o|denso|nevoeiro|para o norte|sempre|em direção a|o|maior|barco|espiando|mas|se|conseguiu|isso|não|novamente|a|vista Sterowano na północ w gęstej mgle, wciąż wypatrując większej łodzi, ale nie udało się jej ponownie dostrzec. They steered northward in the dense fog, always looking out for the larger boat, but they could not catch sight of it again. Si navigava verso nord nella fitta nebbia, sempre scrutando per vedere la barca più grande, ma non la si rivedeva. В густом тумане шли на север, постоянно высматривая большее судно, но его больше не удалось увидеть. كانوا يتجهون شمالاً في الضباب الكثيف، دائماً يتطلعون إلى القارب الأكبر، لكنهم لم يتمكنوا من رؤيته مرة أخرى. Navegava-se para o norte na densa neblina, sempre à procura do barco maior, mas não se conseguiu vê-lo novamente. Se navegaba hacia el norte en la densa niebla, siempre buscando el barco más grande, pero no se volvió a verlo. Navigirali su prema sjeveru u gustoj magli, uvijek tražeći veći čamac, ali ga više nisu mogli ugledati. On naviguait vers le nord dans le brouillard épais, toujours à l'affût du plus grand bateau, mais on ne parvenait pas à le revoir. در مه غلیظ به سمت شمال حرکت می‌کردند و همیشه به دنبال قایق بزرگ‌تر بودند، اما دیگر نتوانستند آن را دوباره ببینند. Den ganzen Tag und die ganze Nacht setzte man die düstere Fahrt fort, und als der Morgen graute, sprang ein heftiger Südost auf, der den Schiffbrüchigen viel zu schaffen machte, aber wenigstens das Gute hatte, daß er den Nebel vertrieb. cijeli|cijeli|dan|i|cijelu|cijelu|noć|nastavio je|oni|tu|mračnu|vožnju|dalje|i|kada|jutro|svanuo|svanulo je|iznenada je zapuhao|jedan|jak|jugoistok|na|koji|brodolomcima|brodolomcima|mnogo|na|posla|napravio je|ali|barem|to|dobro|imalo je|da|on|maglu|maglu|raspršio je the|whole|day|and|the|whole|night|continued|one|the|gloomy|journey|on|and|as|the|morning|dawned|sprang|a|strong|southeast|up|the|the|shipwrecked|||||||||||||fog|dispelled весь|целый|день|и|всю|целую|ночь|продолжал|человек|мрачную|мрачную|поездку|дальше|и|когда|утро|рассвет|светало|поднялся|сильный|сильный|юго-восточный|ветер|который|кораблекрушенцам|кораблекрушенцам|много|к|создавать|заставлял|но|по крайней мере|это|хорошее|имело|что|он|туман|туман|прогнал todo|entero|día|y|la|toda|noche|continuó|uno|la|sombría|travesía|adelante|y|cuando|el|mañana|amaneció|surgió|un|fuerte|sureste|levantó|que|a los|náufragos|mucho|a|hacer|hizo|pero|al menos|lo|bueno|tuvo|que|él|la|niebla|dispersó طوال|كامل|اليوم|و|الليل|كامل|الليل|استمر|هم|الرحلة|الكئيبة|الرحلة|مستمرة|و|عندما|الصباح|الصباح|بدأ|انطلق|عاصفة|قوية|جنوب شرقي|على|الذي|الذي|الناجين|كثير|إلى|جعل|جعل|لكن|على الأقل|الشيء|الجيد|كان|أن|هو|الذي|الضباب|طرد tutto|intero|giorno|e|la|intera|notte|continuava|si|la|cupa|navigazione|avanti|e|quando|il|mattino|albeggiava|si alzò|un|forte|sud-est|su|che|i|naufraghi|molto|a|fare|rendeva|ma|almeno|il|buono|aveva|che|esso|la|nebbia|dissipava toute|entière|journée|et|la|entière|nuit|il poursuivit|on|la|sombre|voyage|en avant|et|lorsque|le|matin|il pointait|il se leva|un|violent|vent du sud-est|se leva|qui|les|naufragés|beaucoup|à|faire|il leur fit|mais|du moins|le|bon|il avait|que|il|le|brouillard|il chassa آن|تمام|روز|و|آن|تمام|شب|ادامه داد|آنها|آن|تاریک|سفر|ادامه|و|وقتی که|آن|صبح|روشن شد|وزیدن|یک|شدید|باد از سمت جنوب شرقی|شروع به وزیدن کرد|که|آن|نجات‌یافتگان|بسیار|به|زحمت|ایجاد کرد|اما|حداقل|آن|خوبی|داشت|که|او|آن|مه|پراکنده کرد o|todo|dia|e|a|toda|noite|continuou|se|a|sombria|viagem|adiante|e|quando|o|manhã|amanheceu|soprou|um|forte|sudeste|levantou|que|os|náufragos|muito|a|dificultar|fez|mas|pelo menos|o|bom|teve|que|ele|o|nevoeiro|dispersou Cały dzień i całą noc kontynuowano ponurą podróż, a gdy nastał poranek, wiał silny południowy wiatr, który sprawił wiele trudności rozbitkom, ale przynajmniej miał tę zaletę, że rozwiał mgłę. They continued the grim journey all day and all night, and as dawn broke, a fierce southeast wind sprang up, which caused the shipwrecked crew a lot of trouble, but at least it had the good effect of driving away the fog. Si continuò la cupa navigazione per tutto il giorno e la notte, e quando l'alba si avvicinava, si alzò un forte vento da sud-est, che creò molte difficoltà ai naufraghi, ma almeno aveva il vantaggio di disperdere la nebbia. Весь день и всю ночь продолжали мрачное путешествие, и когда настало утро, поднялся сильный юго-восточный ветер, который доставил кораблекрушенным много неприятностей, но, по крайней мере, имел то хорошее, что прогнал туман. استمروا في هذه الرحلة الكئيبة طوال اليوم والليل، وعندما بدأ الفجر يلوح، هبت رياح جنوبية شرقية قوية، مما تسبب في الكثير من المتاعب للناجين، لكن على الأقل كان هناك شيء جيد، وهو أنها طردت الضباب. O dia todo e a noite inteira continuou-se a sombria viagem, e quando a manhã clareou, levantou-se um forte vento do sudeste, que deu muito trabalho aos náufragos, mas pelo menos tinha a vantagem de dispersar a neblina. Durante todo el día y toda la noche se continuó con la sombría travesía, y cuando amaneció, se levantó un fuerte viento del sureste, que causó muchos problemas a los náufragos, pero al menos tenía la ventaja de dispersar la niebla. Cijeli dan i cijelu noć nastavili su mračnu plovidbu, a kada je svanulo jutro, podigao se jak jugo, koji je brodolomcima zadavao mnogo poteškoća, ali je barem imao tu dobru stranu da je otjerao maglu. On poursuivit cette sombre navigation toute la journée et toute la nuit, et lorsque le matin se leva, un violent vent du sud-est se leva, qui causa beaucoup de difficultés aux naufragés, mais au moins avait-il l'avantage de dissiper le brouillard. تمام روز و شب، سفر تاریک ادامه داشت و وقتی صبح دمید، باد شدیدی از سمت جنوب شرق وزید که برای غرق‌شدگان مشکلات زیادی به وجود آورد، اما حداقل خوبی‌اش این بود که مه را پراکنده کرد. Gegen Mittag flaute der Wind ab; bald darauf schimmerte durch die einförmig graue Masse der erste Fetzen blauen Himmels, er dehnte sich immer weiter aus, und nach einer halben Stunde lagen heller Sonnenschein und heitere Himmelsbläue auf den unruhig wogenden und mit leichten Schaumspitzen gekrönten Meeresfluten. oko|podne|oslabio je|vjetar|vjetar|||nakon toga|zasjao je|kroz|tu|monotonu|sivu|masu|prvi|prvi|komadić|plavog|neba|on|proširio se|se|sve|dalje|van|i|nakon|pola|sata||ležali su|svijetli|sunčeva svjetlost|i|vedra|plavetnilo neba|na|te|nemirne|valovite|i|s|laganim|pjenastim vrhovima|okrunjene|morskim valovima towards|noon|calmed|the|wind|off|soon|after that|shimmered|through|the|uniform|gray|mass|the|first|piece|blue|sky|it|stretched|itself|always|further|out|and|after|a|half|hour|lay|bright|sunshine|and|cheerful|sky blue|on|the|restless|waving|and|with|light|foam tips|crowned|sea waves около|полдня|стих|ветер|ветер|||после этого|заблестел|сквозь|однородную|однородную|серую|массу|первый|первый|кусок|синего|неба|он|растянулся|себя|все|дальше|в|и|через|полчаса|полчаса||лежали|яркий|солнечный свет|и|ясный|небесная синь|на|неспокойных|неспокойных|колеблющихся|и|с|легкими|пенными вершинами|увенчанными|морскими волнами hacia|mediodía|disminuyó|el|viento|hacia abajo|pronto|después|brilló|a través de|la|uniforme|grisácea|masa|el|primer|trozo|azul|cielo|él|se extendió|se|siempre|más|hacia afuera|y|después de|media|hora||había|brillante|luz solar|y|alegre|azul del cielo|sobre|las|inquietas|ondulantes|y|con|ligeras|puntas de espuma|coronadas|olas del mar حوالي|الظهر|خفت|الرياح|الرياح|على|قريباً|بعد ذلك|لمع|من خلال|الكتلة|الرمادية|الرمادية|الكتلة|من|الأول|قطعة|الزرقاء|السماء|هو|امتد|نفسه|دائماً|أكثر|إلى الخارج|و|بعد|نصف|ساعة|ساعة|كانت|مشمس|ضوء الشمس|و|زرقاء|زرقة السماء|على|الأمواج|المتلاطمة|المتمايلة|و|مع|خفيفة|قمم الرغوة|المتوجة|أمواج البحر verso|mezzogiorno|si placò|il|vento|||dopo|brillava|attraverso|la|uniforme|grigia|massa|del|primo|brandello|blu|cielo|esso|si espandeva|si|sempre|più|fuori|e|dopo|mezz'ora|mezza|ora|si trovavano|luminoso|sole|e|sereno|azzurro cielo|su|le|agitato|ondeggianti|e|con|leggeri|punte di schiuma|coronate|onde marine vers|midi|il tomba|le|vent|diminua|bientôt|après|il scintilla|à travers|la|uniforme|grise|masse|du|premier|morceau|bleu|ciel|il|il s'étendit|se|toujours|plus loin|en dehors|et|après|une|demi|heure|ils étaient|lumineux|soleil|et|clair|bleu du ciel|sur|les|agité|ondulants|et|avec|légères|crêtes écumeuses|couronnés|vagues maritimes به سمت|ظهر|آرام شد|آن|باد|کاهش یافت|به زودی|بعد|درخشید|از میان|آن|یکنواخت|خاکستری|توده|آن|اولین|تکه|آبی|آسمان|آن|گسترش یافت|خود را|همیشه|بیشتر|به سمت|و|بعد از|نیم|ساعت||قرار گرفتند|روشن|تابش آفتاب|و|آبی|آسمان|بر|آن|ناآرام|در حال موج زدن|و|با|سبک|نوک‌های کف|تاج‌گذاری شده|امواج دریا por volta de|meio-dia|diminuiu|o|vento|para|logo|depois|brilhou|através de|a|uniforme|cinza|massa|do|primeiro|pedaço|azul|céu|ele|expandiu|se|cada vez|mais|para fora|e|após|uma|meia|hora|estavam|radiante|luz do sol|e|claro|azul do céu|sobre|as|inquietas|ondulantes|e|com|leves|pontas de espuma|coroado|ondas do mar W okolicach południa wiatr osłabł; wkrótce potem przez jednolitą szarość masy pojawił się pierwszy kawałek niebieskiego nieba, który coraz bardziej się rozszerzał, a po pół godzinie na niespokojnych falach morza z lekkimi białymi grzywami zagościło jasne słońce i radosna błękitność nieba. Around noon, the wind died down; soon after, the first patch of blue sky shimmered through the monotonous gray mass, it expanded further and further, and after half an hour, bright sunshine and cheerful blue sky lay on the restlessly undulating sea waves crowned with light foam crests. Intorno a mezzogiorno il vento calò; poco dopo, attraverso la massa grigia uniforme, brillò il primo straccio di cielo blu, che si espanse sempre di più, e dopo mezz'ora il sole splendente e un cielo sereno si riflettevano sulle onde del mare, che si agitavano e si coronavano di leggeri spruzzi. К полудню ветер утих; вскоре сквозь однообразную серую массу заблестел первый кусочек синего неба, он все больше расширялся, и через полчаса яркое солнечное сияние и ясная голубизна неба легли на неспокойные волны моря, увенчанные легкими пенными гребнями. حوالي الظهر، خفت الرياح؛ وبعد فترة وجيزة، بدأ أول شريط من السماء الزرقاء يتلألأ من خلال الكتلة الرمادية المتجانسة، وامتد أكثر فأكثر، وبعد نصف ساعة، كانت أشعة الشمس الساطعة وزرقة السماء المشرقة تتلألأ على أمواج البحر المتلاطمة والمكللة برؤوس رغوية خفيفة. Por volta do meio-dia, o vento diminuiu; logo depois, um primeiro pedaço de céu azul brilhou através da massa cinza uniforme, expandindo-se cada vez mais, e após meia hora, um sol radiante e um céu azul claro estavam sobre as ondas do mar inquietas e coroadas com leves espumas. Alrededor del mediodía, el viento se calmó; poco después, a través de la uniforme masa gris, brilló el primer trozo de cielo azul, que se fue expandiendo cada vez más, y después de media hora, la luz del sol brillante y el alegre azul del cielo se posaron sobre las inquietas olas del mar coronadas con ligeras puntas de espuma. Oko podne vjetar je oslabio; ubrzo zatim, kroz jednoličnu sivu masu zasjao je prvi komadić plavog neba, koji se sve više širio, a nakon pola sata, svijetla sunčeva svjetlost i vedrina neba obasjali su nemirne valove mora, koji su se krunili laganim pjenastim vrhovima. Vers midi, le vent tomba; peu après, à travers la masse grise uniforme, le premier morceau de ciel bleu scintilla, il s'étendit de plus en plus, et après une demi-heure, un éclat de soleil et un ciel bleu serein se posaient sur les flots agités de la mer, couronnés de légères crêtes écumantes. نزدیک ظهر، باد آرام شد؛ کمی بعد، اولین تکه آسمان آبی از میان توده خاکستری یکنواخت درخشید، و به تدریج گسترش یافت، و پس از نیم ساعت، نور خورشید روشن و آبی آسمان بر روی امواج در حال نوسان و با نوک‌های کف‌دار آرام درخشید.

Vom Eise war weit und breit nichts mehr zu sehen, dagegen wurde ein anderer, erfreulicherer Anblick der Bootsmannschaft zuteil: in einer Entfernung von etwa zwei Seemeilen lag eine Brigg unter kleingemachten Segeln bei; sie mußten dort an Bord guten Ausguck halten, denn kaum war das Schiff in Sicht gekommen, als dieses auch schon Manöver einleitete, um sich ihnen zu nähern. od|leda|bilo je|daleko|i|široko|ništa|više|na|vidjeti|nasuprot tome|postao je|jedan|drugi||prizor|koji|posada|dodijeljen|u|udaljenosti|udaljenosti|od|otprilike|dva|nautičke milje|ležala|jedan|brig|pod|smanjenim|jedrima|||morali su|tamo|na|brod|dobar|pogled|držati|jer|jedva|bilo je|to|brod|u|vidokrug|došao|kada|ovaj|već|već|manevar|započeo je|da|se|njima|na|približiti from the|ice|was|far|and|wide|nothing|more|to|to see|on the other hand|was|a|other|more pleasant|sight|of the|crew|granted|in|a|distance|of|about|two|nautical miles|lay|a|brig|under|reduced|sails|at|they|had to|there|on|board|good|lookout|keep|for|hardly|was|the|ship|in|sight|come|as|this|also|already|maneuvers|initiated|to|itself|them|to|to approach от|льда|было|далеко|и|широко|ничего|больше|к|видеть|напротив|стал|другой||более приятный|вид|который|команде|предоставлен|в|расстоянии|расстоянии|от|около|двух|морских миль|лежала|бриг|бриг|под|уменьшенными|парусами|||должны были|там|на|борту|хороший|наблюдение|держать|потому что|едва|стало|это|судно|в|видимости|пришло|когда|это|уже||маневры|начало|чтобы|себя|к ним|к|приближаться de|hielo|había|lejos|y|amplio|nada|más|a|ver|en cambio|se convirtió|una|otro|más agradable|vista|de la|tripulación|otorgado|en|una|distancia|de|aproximadamente|dos|millas náuticas|estaba|una|goleta|bajo|reducidos|velas|al lado|ellos|debían|allí|a|bordo|buena|vigilancia|mantener|porque|apenas|había|el|barco|en|vista|llegado|cuando|este|ya|pronto|maniobras|inició|para|acercarse|a ellos|a|acercarse من|الجليد|كان|بعيداً|و|على نطاق واسع|لا شيء|أكثر|إلى|رؤية|بالمقابل|أصبح|منظر|آخر|أكثر إرضاءً|منظر|من|طاقم القارب|مُنح|في|مسافة|مسافة|حوالي|حوالي|ميلين|ميلين|كان|بريقة|بريقة|تحت|مصغرة|الأشرعة|بجانب|هم|كان عليهم|هناك|على|متن|جيد|مراقبة|الحفاظ|لأن|بالكاد|كان|السفينة|السفينة|في|مرئية|وصلت|عندما|هذه|أيضاً|بالفعل|مناورات|بدأ|من أجل|نفسه|لهم|إلى|الاقتراب dal|ghiaccio|era|lontano|e|ampio|nulla|più|a|vedere|invece|si presentò|un|altro|più piacevole|vista|della|equipaggio||in||||||||||||||||||||||||||||vista|arrivata|quando|essa|già|già|manovre|iniziava|per|si|a loro|a|avvicinarsi de la|glace|il n'y avait|loin|et|large|rien|plus|à|voir|en revanche|il fut|un|autre|plus agréable|vue|pour|équipage|accordé|à|une|distance|de|environ|deux|milles marins|il était|une|brig|sous|réduits|voiles|à l'arrêt|ils|ils devaient|là|à|bord|bonne|vigie|garder|car|à peine|il était|le|navire|en|vue|arrivé|quand|il|déjà|déjà|manœuvres|il commença|pour|se|à eux|à|approcher از|یخ|بود|دور|و|وسیع|هیچ چیز|دیگر|به|دیدن|در عوض|شد|یک|دیگر|خوشایندتر|منظره|آن|خدمه قایق|نصیب|در|یک|فاصله|از|حدود|دو|مایل دریایی|قرار داشت|یک|قایق بادبانی|در زیر|کوچک شده|بادبان‌ها|در|آنها|باید|آنجا|به|عرشه|خوب|دیده‌بانی|نگه‌داشتن|زیرا|به سختی|بود|آن|کشتی|در|دید|آمد|وقتی که|این|همچنین|به زودی|مانور|آغاز کرد|برای|خود را|به آنها|به|نزدیک شدن do|gelo|estava|longe|e|amplo|nada|mais|a|ver|em contrapartida|foi|uma|outra|mais agradável|visão|da|tripulação do barco|concedido|em|uma|distância|de|cerca de|duas|milhas náuticas|estava|uma|brigue|sob|com velas reduzidas|velas|em|eles|precisavam|lá|a|bordo|boa|vigilância|manter|pois|mal|estava|o|navio|em|vista|chegado|quando|este|já|logo|manobras|iniciou|para|se|a eles|a|aproximar Z lodu nie było już widać nic wokoło, natomiast załoga łodzi miała inny, bardziej radosny widok: w odległości około dwóch mil morskich znajdowała się bryg z małymi żaglami; musieli tam na pokładzie dobrze obserwować, ponieważ ledwie statek stał się widoczny, już rozpoczął manewry, aby się do nich zbliżyć. There was nothing to be seen of the ice far and wide, instead, the crew was treated to another, more pleasant sight: about two nautical miles away, a brig lay with reduced sails; they must have been keeping a good lookout on board, for hardly had the ship come into view when it began maneuvers to approach them. Non c'era più traccia di ghiaccio in vista, ma si presentò un'altra vista più piacevole per l'equipaggio: a circa due miglia nautiche di distanza c'era una brigg con le vele ammainate; dovevano tenere d'occhio la nave, perché appena questa fu avvistata, iniziò già a manovrare per avvicinarsi. Ледяные поля больше не были видны, зато экипажу открывался другой, более приятный вид: на расстоянии около двух морских миль стояла бригантина с опущенными парусами; они должны были там на борту внимательно следить, ведь едва судно стало видимо, как оно уже начало маневрировать, чтобы приблизиться к ним. لم يكن هناك أي أثر للثلج في كل مكان، لكن منظر آخر أكثر إرضاءً كان في انتظار طاقم القارب: على بعد حوالي ميلين بحريين، كانت هناك سفينة شراعية صغيرة تحت أشرعة مقلصة؛ كان عليهم أن يراقبوا جيدًا، لأنه لم يمض وقت طويل على ظهور السفينة في الأفق حتى بدأت في تنفيذ مناورات الاقتراب منهم. Do gelo não havia mais nada à vista, mas a tripulação teve uma visão mais agradável: a cerca de duas milhas náuticas de distância, uma brigue estava ancorada com as velas recolhidas; eles precisavam manter um bom olhar a bordo, pois mal o navio apareceu à vista, já começou a manobrar para se aproximar deles. No había rastro de hielo a la vista, en cambio, la tripulación del bote tuvo una vista más agradable: a una distancia de aproximadamente dos millas náuticas, había una goleta con las velas recogidas; debían estar atentos a bordo, porque apenas el barco apareció a la vista, ya comenzó a maniobrar para acercarse a ellos. S leda se više nije moglo vidjeti ništa, ali je posadi čamca bio pružen drugi, ugodniji prizor: na udaljenosti od otprilike dvije nautičke milje ležala je briga s malim jedrima; morali su dobro paziti na brod, jer jedva da je brod došao u vidokrug, već je započeo manevar kako bi im se približio. Il n'y avait plus rien à voir de la glace, mais un autre spectacle plus réjouissant fut offert à l'équipage: à environ deux milles marins, une goélette était à l'ancre avec des voiles réduites; ils devaient garder un bon œil à bord, car à peine le navire fut-il en vue qu'il commença déjà à manœuvrer pour s'approcher d'eux. از یخ دیگر هیچ نشانی دیده نمی‌شد، اما منظره‌ای دیگر و خوشایندتر برای خدمه قایق به وجود آمد: در فاصله‌ای حدود دو مایل دریایی، یک بریگ با بادبان‌های کوچک در حال توقف بود؛ آنها باید در آنجا به خوبی مراقب می‌بودند، زیرا به محض اینکه کشتی در دید قرار گرفت، بلافاصله اقدام به مانور کرد تا به آنها نزدیک شود.

Kapitän Clifford schloß daraus, daß die Brigg das erste größere Boot schon aufgenommen haben müsse und, von diesem benachrichtigt, nach dem zweiten ausgeschaut habe. kapetan|Clifford|zaključio|iz toga|da|ta|brig|prvo|veće||brod|već|primila|imati|mora|i|od|ovog|obaviješten|prema|drugom|brodu|pogledao| kapitan|Clifford|wnioskował|z tego|że|ta|bryg|to|pierwsze|większe|łódź|już|przyjęta|mieć|musi|i|od|tego|powiadomiony|po|tym|drugim|wypatrywał|mieć captain|Clifford|concluded|from this|that|the|brig|the|first|larger|boat|already|taken|have|must|and|by|this|notified|for|the|second|looked out|has ||||||brik||||||||||||geïnformeerd||||uitgekeken| капитан|Клиффорд|он заключил|из этого|что|бриг|бриг|первое|первое|большее|судно|уже|приняло|иметь|должно|и|от|этого|уведомленный|за|вторым|вторым|смотрел|я смотрел capitán|Clifford|concluyó|de eso|que|la|goleta|el|primer|mayor|barco|ya|recogido|haber|debe|y|de|este|informado|tras|el|segundo|buscado|haber الكابتن|كليفورد|استنتج|من ذلك|أن|ال|البارجة|أن|الأولى|الأكبر|القارب|بالفعل|استقبلت|يجب أن|يجب أن|و|من|هذا|تم إبلاغه|إلى|الثاني||بحث|يجب أن capitano|Clifford|concluse|da ciò|che|la|brigantino|la|prima|più grande|barca|già|presa|avere|doveva|e|da|questo|avvisato|a|secondo||cercato|ho capitaine|Clifford|il conclut|de cela|que|la|goélette|le|premier|plus grand|bateau|déjà|pris|avoir|il devait|et|de|celui-ci|informé|après|le|deuxième|regardé|j'ai کاپیتان|کلیفورد|نتیجه گرفت|از این|که|آن|قایق|آن|اول|بزرگتر|قایق|قبلاً|پذیرفته|داشته|باید|و|از|این|مطلع|به دنبال|دومین||نگاه کرده|داشته capitão|Clifford|ele concluiu|disso|que|a|brigue|o|primeiro|maior|barco|já|recebido|ter|deve|e|por|este|avisado|por|o|segundo|procurado|ter Kapitan Clifford wywnioskował, że bryg musiał już przyjąć pierwszą większą łódź i, powiadomiony o tym, wypatrywał drugiej. Captain Clifford concluded that the brig must have already picked up the first larger boat and, having been informed by it, was now looking out for the second. Il capitano Clifford dedusse che la brigantino doveva aver già raccolto la prima imbarcazione più grande e, avvisato da questa, stava cercando la seconda. Капитан Клиффорд пришел к выводу, что бриг уже должен был взять на борт первую большую лодку и, получив от нее известие, стал искать вторую. استنتج الكابتن كليفورد أن البارجة يجب أن تكون قد استقبلت القارب الأكبر الأول، وأنها، بعد أن تم إبلاغها بذلك، كانت تبحث عن الثاني. O capitão Clifford deduziu que a brigue já deveria ter resgatado o primeiro barco maior e, avisado por este, estava à procura do segundo. El capitán Clifford dedujo que la goleta ya debía haber recogido el primer bote más grande y, al ser informado de esto, había estado buscando el segundo. Kapetan Clifford je zaključio da je brig već morao primiti prvi veći čamac i, obaviješten o tome, tražio je drugi. Le capitaine Clifford en conclut que la brig devait déjà avoir récupéré le premier plus grand bateau et, averti par celui-ci, avait cherché le second. کاپیتان کلیفورد نتیجه‌گیری کرد که بریگ باید اولین قایق بزرگ‌تر را از قبل گرفته باشد و، از این موضوع مطلع شده، به دنبال دومی بوده است. Das erwies sich auch als richtig, denn der erste, der Clifford, als er, als der letzte seiner Leute, hinaufgeklettert war, auf dem Verdeck der Brigg entgegentrat, war sein Steuermann. to|pokazalo|se|također|kao|ispravno|jer|prvi|koji|Clifford||kao|||posljednji|od|svojih|ljudi|popeo|bio|na|palubi|paluba|brig||naišao|bio|njegov|kormilar to|okazało|się|także|jako|prawdziwe|ponieważ|ten|pierwszy|który|Clifford|gdy|on|jako|ostatni||jego|ludzi|wspiął|był|na|tym|pokład|który|bryg|napotkał|był|jego|sternik this|proved|itself|also|as|correct|for|the|first|who|Clifford|as|he|as|the|last|his|men|climbed up|was|on|the|deck|of the|brig|encountered|was|his|helmsman |bleek|||||||||||||||||opgeklaut||||dek|||entgegentrat|||stuurman это|оказалось|себя|также|как|правильным|потому что|первый|первый|который|Клиффорд|когда|он|как|последний|последний|своих|людей|взобравшийся|он был|на|палубе|палуба|брига|бриг|он встретил|он был|его|штурман eso|resultó|se|también|como|correcto|porque|el|primero|que|Clifford|cuando|él|como|el|último|de sus|hombres|subido|fue|en|el|cubierta|de la|goleta|se encontró|fue|su|timonel ذلك|ثبت|نفسه|أيضا|ك|صحيح|لأن|ال|الأول|الذي|كليفورد|عندما|هو|ك|الأخير||من رجاله|رجال|تسلق|كان|على|سطح|سطح|ال|البارجة|واجه|كان|ربان| questo|si rivelò|si|anche|come|giusto|perché|il|primo|che|Clifford|quando|lui|come|l'ultimo||dei suoi|uomini|arrampicatosi|era|su|il|ponte|del|brigantino|si avvicinò|era|il suo|timoniere cela|il s'est avéré|se|aussi|comme|vrai|car|le|premier|celui qui|Clifford|quand|il|en tant que|le|dernier|de ses|hommes|monté|il était|sur|le|pont|de la|goélette|il s'est approché|il était|son|timonier این|ثابت شد|خود را|همچنین|به عنوان|درست|زیرا|آن|اول|که|کلیفورد|وقتی که|او|به عنوان|آخرین||افراد|افراد|بالا رفته|بود|بر روی|عرشه|عرشه|قایق|قایق|به او برخورد|بود|او|ناخدا isso|se mostrou|se|também|como|correto|pois|o|primeiro|que|Clifford|quando|ele|como|o|último|de seus|homens|subido|estava|em|o|convés|da|brigue|ele se aproximou|era|seu|timoneiro Okazało się to prawdą, ponieważ pierwszym, któremu Clifford, jako ostatni ze swoich ludzi, stanął na pokładzie brygu, był jego sternik. This also proved to be correct, for the first person Clifford encountered when he climbed up, as the last of his crew, onto the deck of the brig was his helmsman. E si rivelò anche vero, poiché il primo che Clifford incontrò, quando, come ultimo dei suoi uomini, era salito a bordo, fu il suo timoniere. Это также оказалось верным, потому что первым, кто встретил Клиффорда, когда он, будучи последним из своих людей, взобрался на палубу брига, был его штурман. وقد ثبت أن هذا صحيح، لأن أول شخص واجه كليفورد، عندما تسلق إلى سطح البارجة كآخر رجاله، كان ربان السفينة. Isso se provou correto, pois o primeiro a encontrar Clifford, quando ele, como o último de sua equipe, subiu a bordo da brigue, foi seu timoneiro. Esto también resultó ser cierto, porque el primero que se encontró con Clifford, cuando él, como el último de su gente, había trepado a la cubierta de la goleta, fue su timonel. To se pokazalo točnim, jer je prvi, koji je Clifford, kada je, kao posljednji od svojih ljudi, popeo se, sreo na palubi briga, bio njegov kormilar. Cela s'est également avéré vrai, car le premier à rencontrer Clifford, lorsqu'il avait grimpé à bord en tant que dernier de son équipage, était son timonier. این نیز درست از آب درآمد، زیرا اولین کسی که کلیفورد، وقتی به عنوان آخرین نفر از افرادش به روی عرشه بریگ بالا رفت، با او مواجه شد، ناخدای او بود.

Aber trotzdem erstarrte dem Kapitän beim Anblick seines Untergebenen das Blut in den Adern; das Antlitz des Steuermanns war totenbleich und vor Schreck verzerrt, der Kapitän mußte sich an der Reling halten, um nicht umzufallen, als der Maat mit heiserer Stimme fragte: ali|ipak|ukočio se|kapetanu||pri|pogledu|svog|podređenog|||u|venama|žilama||lice|kormilara|kormilara|bilo|smrtno blijedo|i|od|straha|iskrivljeno|kapetan||morao|se|za|ogradu|ograda|držati|da|ne|padne|kada|mornar|mornar|s|promuklim|glasom|upitao ale|mimo to|zamarło|temu|kapitan|na|widok|jego|podwładnego|to|krew|w|żyłach|żyły|to|oblicze|sternika|sternika|było|martwo blady|i|przed|strach|zniekształcone|ten|kapitan|musiał|się|na|tym|burta|trzymać|aby|nie|przewrócić się|gdy|ten|majtek|z|chrapliwym|głos|zapytał but|nevertheless|froze|the|captain|at the|sight|of his|subordinate|the|blood|in|the|veins|the|face|of the|helmsman|was|deathly pale|and|with|fear|distorted|the|captain|had to|himself|at|the|railing|hold|to|not|to fall|as|the|mate|with|hoarse|voice|asked ||versteurde||||||ondergeschikte|||||||gelaat||||doodsbleek|||schrik|vervormd|||||||reling||||om te vallen|||maat||heiserer|| но|все равно|он онемел|у|капитана|при|взгляде|своего|подчиненного|кровь|кровь|в|артериях|артериях||лицо|штурмана|штурмана|оно было|мертвенно-бледным|и|от|страха|искаженным|капитан||он должен был|себя|за|перила|перила|держаться|чтобы|не|упасть|когда|матрос|матрос|с|хриплым|голосом|он спросил pero|a pesar de eso|se heló|a|capitán|al|ver|de su|subordinado|la|sangre|en|las|venas|el|rostro|de|timonel|estaba|pálido como un muerto|y|por|miedo|distorsionado|el|capitán|tuvo que|se|en|la|barandilla|sostener|para|no|caerse|cuando|el|marinero|con|voz ronca|voz|preguntó لكن|رغم ذلك|تجمد|ل|الكابتن|عند|رؤية|من|تابعه|أن|الدم|في|عروق|الأوعية|أن|الوجه|ل|ربان|كان|شاحبًا كالموتى|و|من|الخوف|مشوه|ال|الكابتن|كان يجب عليه|نفسه|على|الحافة|الحافة|التمسك|لكي|لا|يسقط|عندما|ال|المساعد|بصوت|خشن|صوت|سأل ma|nonostante|si gelò|al|capitano|alla|vista|del|sottoposto|il|sangue|nelle||vene|il|volto|del|timoniere|era|pallido come un morto|e|per|paura|contorto|il|capitano|doveva|si|a|la|banchina|tenere|per|non|cadere|quando|il|mozzo|con|voce rauca|voce|chiese ||πάγωσε|||||||||||||πρόσωπο||||νεκρικά|||||||||||||||||||||| mais|malgré tout|il s'est figé|au|capitaine|à la|vue|de son|subordonné|le|sang|dans|les|veines||visage|du|timonier|il était|d'une pâleur mortelle|et|par|peur|déformé|le|capitaine|il devait|se|à|la|rambarde|tenir|pour|ne pas|tomber|quand|le|matelot|d'une|rauque|voix|il demanda اما|با این حال|یخ زد|به|کاپیتان|در|دیدن|او|زیردست|آن|خون|در|رگها|رگها||چهره|ناخدای|ناخدا|بود|مرده‌وار سفید|و|از|ترس|دفرمه|آن|کاپیتان|باید|خود را|به|نرده|نرده|نگه دارد|تا|نه|بیفتد|وقتی که|آن|کمک‌ناخدا|با|گرفته|صدا|پرسید mas|apesar disso|ele ficou paralisado|ao|capitão|ao|ver|de seu|subordinado|o|sangue|em|as|veias||rosto|do|timoneiro|estava|pálido como a morte|e|de|medo|distorcido|o|capitão|ele teve que|se|em|a|borda|segurar|para|não|cair|quando|o|marinheiro|com|voz rouca|voz|ele perguntou Jednak mimo to, na widok swojego podwładnego, krew zamarła kapitanowi w żyłach; twarz sternika była śmiertelnie blada i zniekształcona ze strachu, kapitan musiał trzymać się poręczy, aby nie upaść, gdy bosman z chrapliwym głosem zapytał: But despite this, the sight of his subordinate made the captain's blood run cold; the helmsman's face was deathly pale and distorted with fear, and the captain had to hold onto the railing to avoid falling over when the mate asked in a hoarse voice: Ma nonostante ciò, il sangue del capitano si gelò nelle vene alla vista del suo sottoposto; il volto del timoniere era pallido come la morte e deformato dalla paura, il capitano dovette aggrapparsi al parapetto per non cadere, quando il mozzo chiese con voce rauca: Но, тем не менее, у капитана кровь застыла в жилах при виде своего подчиненного; лицо штурмана было мертвенно-бледным и искаженным от страха, капитану пришлось держаться за перила, чтобы не упасть, когда матрос с хриплым голосом спросил: ومع ذلك، تجمد الدم في عروق الكابتن عند رؤية مرؤوسه؛ كان وجه الربان شاحبًا كالموت ومشوهًا من الخوف، وكان على الكابتن أن يتمسك بالحاجز حتى لا يسقط، عندما سأل المساعد بصوت خشن: Mas, mesmo assim, o sangue do capitão congelou ao ver seu subordinado; o rosto do timoneiro estava pálido como a morte e distorcido de medo, o capitão teve que se segurar na amurada para não desmaiar, quando o grumete perguntou com uma voz rouca: Pero aun así, la sangre se le heló en las venas al capitán al ver a su subordinado; el rostro del timonel estaba pálido como la muerte y distorsionado por el miedo, el capitán tuvo que agarrarse de la barandilla para no caer, cuando el grumete preguntó con voz ronca: Ali unatoč tome, krv je kapetanu zastala u žilama pri pogledu na svog podređenog; lice kormilara bilo je smrtno blijedo i iskrivljeno od straha, kapetan se morao držati za ogradicu da ne padne, dok je mornar s promuklim glasom upitao: Mais malgré cela, le sang du capitaine se figea dans ses veines à la vue de son subordonné ; le visage du timonier était d'une pâleur mortelle et déformé par la peur, le capitaine dut se tenir à la rambarde pour ne pas tomber, lorsque le matelot demanda d'une voix rauque : اما با این حال، خون کاپیتان هنگام دیدن زیر دستانش در رگ‌هایش یخ زد؛ چهره ناخدا به شدت رنگ‌پریده و از ترس دچار تغییر شکل شده بود، کاپیتان مجبور شد به نرده‌ها تکیه کند تا نیفتد، وقتی که ماتی با صدای خشن پرسید:

»Wo ist denn Ihre Frau, Kapitän? gdje|je|onda|vaša|žena|kapetane gdzie|jest|więc|pani|żona|kapitan where|is|then|your|wife|captain где|есть|же|ваша|жена|капитан dónde|está|pues|su|esposa|capitán أين|هو|إذن|زوجتك|زوجة|الكابتن dove|è|dunque|sua|moglie|capitano où|est|donc|votre|femme|capitaine کجا|است|زیرا|همسر شما|زن|کاپیتان onde|está|pois|sua|esposa|capitão "Hvor er din kone så, kaptajn? »Gdzie jest pani, kapitanie? "Where is your wife, Captain?" »Dove è sua moglie, capitano? »Где ваша жена, капитан? »أين زوجتك، كابتن؟ "Onde está sua esposa, capitão?" "¿Dónde está su esposa, capitán?" »Gdje je vaša žena, kapetane? « Où est donc votre femme, capitaine ? »خانم شما کجاست، کاپیتان؟ Haben Sie sie nicht bei sich?« imati|Vi|njih|ne|kod|sebe have|you|her|not|with|yourself иметь|вы|их|не|при|себе tener|usted|ellas|no|con|usted هل لديك|أنت|هي|ليس|مع|نفسك avere|Lei|lei|non|con|sé avoir|vous|elles|pas|près de|vous داشتن|شما|آنها|نه|نزد|خودتان ter|você|elas|não|com|você Har du den ikke med dig?" Czy nie masz ich przy sobie?« "Don't you have her with you?" Non ce l'ha con sé?« «Разве у вас их нет?» أليس لديك إياها؟« Você não a tem com você?« ¿No las tiene usted?« Niste li je imali kod sebe?« Ne les avez-vous pas avec vous ?« آیا او را با خود ندارید؟«

»Ich!? ja I я yo أنا io je من eu "Mig! »Ja!? "Me!? »Io!? «Я!? »أنا!؟ »Eu!? ¿Yo!? »Ja!? »Moi !? »من!؟ Meine Frau? moja|žena my|wife моя|жена mi|esposa زوجتي| mia|moglie ma|femme همسرم|زن minha|esposa Moja żona? My wife? Mia moglie? Моя жена? زوجتي؟ Minha esposa? ¿Mi esposa? Moja žena? Ma femme ? همسرم؟ Sie war doch in Ihrem Boot!« ona|bila|ipak|u|vašem|čamcu she|was|indeed|in|your|boat она|была|же|в|вашем|лодке ella|estuvo|pero|en|su|bote هي|كانت|لكن|في|قاربك| lei|era|però|in|suo|barca elle|était|donc|dans|votre|bateau او|بود|اما|در|قایق شما| ela|estava|mas|em|seu|barco Hun var trods alt i din båd!" Przecież była w twojej łodzi!« She was in your boat!" Era nella sua barca!« Она же была в вашей лодке!» لقد كانت في قاربك!« Ela estava no seu barco!« ¡Ella estaba en su bote!« Pa bila je u vašem čamcu!« Elle était dans votre bateau !« او که در قایق شما بود!«

»Allmächtiger Gott – nein!« Die übrigen Matrosen drängten sich mit verworrenen Rufen und schreckensbleichen Gesichtern um Steuermann und Kapitän. svemogući|Bože|ne|oni|preostali|mornari|gurnuli|se|s|zbunjenim|povicima|i|užasno blijedim|licima|oko|kormilara|i|kapetana wszechmogący|Boże|nie|ci|pozostali|marynarze|pchali się|się|z|pomieszanymi|okrzykami|i|przerażonymi|twarzami|wokół|sternika|i|kapitana almighty|God|no|the|remaining|sailors|pressed|themselves|with|confused|calls|and|terror-pale|faces|around|helmsman|and|captain ||||||drongen|||verwarde|||met een angstig bleke||||| всемогущий|Бог|нет|остальные|оставшиеся|матросы|толпились|себя|с|запутанными|криками|и|ужасно бледными|лицами|вокруг|штурмана|и|капитана todopoderoso|Dios|no|los|restantes|marineros|empujaron|se|con|confusos|gritos|y|pálidos de terror|rostros|alrededor de|timonel|y|capitán القدير|الله|لا|الـ|الباقين|البحارة|دفعوا|أنفسهم|مع|مشوشة|صرخات|و|شاحبة من الرعب|وجوه|حول|الربان|و|القبطان onnipotente|Dio|no|i|restanti|marinai|si spingevano|si|con|confusi|grida|e|pallidi di terrore|volti|attorno a|timoniere|e|capitano |||||||||verwirrten|||||||| |||||||||μπερδεμένα|||||||| tout-puissant|Dieu|non|les|autres|marins|se pressaient|se|avec|confus|cris|et|blêmes de terreur|visages|autour de|timonier|et|capitaine قادر مطلق|خدا|نه|آن|باقی مانده|ملوانان|فشار آوردند|به خود|با|درهم و برهم|فریادها|و|ترسیده و رنگ باخته|چهره‌ها|دور|ناخدا|و|کاپیتان todo-poderoso|Deus|não|os|restantes|marinheiros|empurraram|a si mesmos|com|confusos|gritos|e|pálidos de terror|rostos|em torno de|timoneiro|e|capitão "Almægtige Gud - nej!" De andre sømænd stimlede sammen om styrmanden og kaptajnen med forvirrede råb og blege ansigter. »Wszechmogący Boże – nie!« Pozostali marynarze tłoczyli się z chaotycznymi okrzykami i przerażonymi twarzami wokół sternika i kapitana. "Almighty God – no!" The other sailors crowded around the helmsman and captain with confused shouts and pale faces. »Dio onnipotente – no!« Gli altri marinai si accalcavano con grida confuse e volti pallidi di terrore attorno al timoniere e al capitano. «Всемогущий Бог – нет!» Остальные матросы толпились с запутанными криками и лицами, покрытыми ужасом, вокруг штурмана и капитана. »يا إلهي القادر – لا!« كان البحارة الآخرون يتجمعون حول الربان والقبطان بأصوات مشوشة ووجوه شاحبة من الرعب. »Deus Todo-Poderoso – não!« Os outros marinheiros se aglomeraram com gritos confusos e rostos pálidos de terror ao redor do timoneiro e do capitão. »¡Dios todopoderoso – no!« Los demás marineros se agolpaban con gritos confusos y rostros pálidos de terror alrededor del timonel y el capitán. »Svemogući Bože – ne!« Ostali mornari su se gurnuli s zbunjenim povicima i licima blijedim od straha oko kormilara i kapetana. «Dieu tout-puissant – non !» Les autres marins se pressaient autour du timonier et du capitaine avec des cris confus et des visages blêmes de terreur. »خدای قادر مطلق – نه!« سایر ملوانان با فریادهای درهم و چهره‌های رنگ‌پریده به دور ناخدا و کاپیتان جمع شده بودند. Denn die wunderliebliche Frau Fanny Clifford war für sie alle wie ein höheres Wesen gewesen, das sie abgöttisch verehrten. jer|ta|divno draga|žena|Fanny|Clifford|bila|za|njih|sve|kao|jedno|više|biće|bilo|koje|oni|obožavajuće|poštovali ponieważ|ta|cudownie piękna|kobieta|Fanny|Clifford|była|dla|nich|wszystkich|jak|jedno|wyższe|istota|była|które|oni|bezgranicznie|czcili for|the|wonderfully lovely|woman|Fanny|Clifford|was|for|them|all|like|a|higher|being|been|which|they|idolatrously|worshipped ||wonderlijke|||||||||||||||afgodsachtig|vereerden потому что|эта|чудесно-привлекательная|женщина|Фанни|Клиффорд|была|для|них|всех|как|одно|высшее|существо|было|которое|они|безумно|почитали porque|la|maravillosamente hermosa|mujer|Fanny|Clifford|fue|para|ellos|todos|como|un|superior|ser|sido|que|ellos|idólatra|veneraban لأن|الـ|الرائعة|المرأة|فاني|كليفورد|كانت|بالنسبة لـ|لهم|جميعا|مثل|كائن|أعلى|كائن|كانت|الذي|هم|بشكل مفرط|يعبدونها perché|la|meravigliosamente bella|donna|Fanny|Clifford|era|per|loro|tutti|come|un|superiore|essere|stato|che|loro|in modo idolatrico|veneravano ||wunderschöne|||||||||||||||| ||||||||||||υψηλότερο|wesen|||||λάτρευαν car|la|merveilleusement aimable|femme|Fanny|Clifford|était|pour|eux|tous|comme|un|supérieur|être|été|qu'ils|l'|idolâtriquement|adoraient زیرا|آن|شگفت‌انگیز و دوست‌داشتنی|زن|فانی|کلیفورد|بود|برای|آنها|همه|مانند|یک|برتر|موجود|بوده|که|آنها|به شدت|پرستش کردند pois|a|maravilhosamente adorável|mulher|Fanny|Clifford|era|para|eles|todos|como|um|superior|ser|sido|que|eles|idolatradamente|veneravam For den vidunderlige kvinde Fanny Clifford havde været som et højeste væsen for dem alle, som de forgudede. Ponieważ cudowna pani Fanny Clifford była dla nich wszystkich jak wyższa istota, którą czcili z uwielbieniem. For them, the wonderfully lovely Mrs. Fanny Clifford had been like a higher being, whom they worshipped fanatically. Per loro, la meravigliosa signora Fanny Clifford era stata come un essere superiore, che veneravano con devozione. Ведь чудесная женщина Фанни Клиффорд была для них всех как высшее существо, которому они поклонялись с обожанием. لأن السيدة فاني كليفورد الرائعة كانت بالنسبة لهم جميعًا ككائن أعلى، كانوا يعبدونها بعبادة. Pois a maravilhosa senhora Fanny Clifford era para todos eles como um ser superior, que eles adoravam de forma idolátrica. Porque la maravillosa señora Fanny Clifford había sido para todos ellos como un ser superior, a quien veneraban con devoción. Jer divna gospođa Fanny Clifford bila je za njih sve kao viša bića, koje su obožavali. Car la merveilleuse femme Fanny Clifford avait été pour eux tous comme un être supérieur, qu'ils vénéraient avec une adoration aveugle. زیرا خانم فوق‌العاده زیبا، فانی کلیفورد، برای همه آن‌ها مانند یک موجود برتر بود که آن‌ها به طرز افراطی او را می‌پرستیدند. Man hatte sie das Glück des »__Carnatic__« genannt. se|je bilo|njih|to|sreća|od|Carnatic|nazvano ktoś|miał|ją|to|szczęście|tego|Carnatic|nazwane one|had|her|the|luck|of the|'Carnatic'|called можно|называли|ее|счастье||на|Карнатик|называли uno|había|la|la|suerte|del|Carnatic|llamado يمكن|كان|لها|الحظ|الحظ|لـ|كارنتيك|يسمى si|aveva|la|la|fortuna|del|Carnatic|chiamato on|avait|l'|le|bonheur|du|Carnatic|appelé کسی|داشت|آن را|آن|شانس|از|کارناتیک|نامیده se|tinha|a|a|sorte|do|Carnatic|chamado Det er blevet kaldt "karnatisk lykke". Nazywano ją szczęściem »Carnatica«. They had called her the luck of the 'Carnatic'. La si era chiamata la fortuna del »Carnatic«. Её называли счастьем «Карната». لقد أطلقوا عليها اسم حظ "كارناتيك". Chamavam-na a sorte do »Carnatic«. La habían llamado la suerte del »Carnatic«. Nazivali su je srećom »Carnatica«. On l'avait appelée la chance du «Carnatic». آن‌ها او را خوشبختی «کارناتیک» نامیده بودند.

Aus den unzusammenhängenden Worten, den Rufen und dem in abgebrochenen Sätzen gestammelten Bericht des Steuermanns kam sehr rasch die niederschmetternde Wahrheit zutage: die Frau des Kapitäns, der allgemeine Liebling, war an Bord des im Eise eingeschlossenen Schiffes zurückgeblieben, allein, hilflos, einem sicheren Tode preisgegeben. iz|tih|nepovezanih|riječi|tih|povicima|i|izvještajem|na|prekinutim|rečenicama|izgovorenim|izvještaj|od|kormilara|došla|vrlo|brzo|ist|porazna|istina|na vidjelo|koja|žena|od|kapetana|koji|opći|ljubimac|bila|na|brodu|od|u|ledu|zarobljenog|broda|ostala|sama|bespomoćna|jednoj|sigurnom|smrti|prepuštena z|tych|niespójnych|słów|tych|okrzykami|i|tym|w|urywanych|zdaniach|stammer|relacja|tego|sternika|przyszła|bardzo|szybko|ta|przytłaczająca|prawda|na jaw|ta|żona|tego|kapitana|który|ogólny|ulubieniec|była|na|pokładzie|tego|w|lodzie|uwięzionym|statku|pozostała|sama|bezradna|pewnemu|pewnemu|śmierci|skazana from|the|disjointed|words|the|calls|and|the|in|broken|sentences|stammered|report|of the|helmsman|came|very|quickly|the|devastating|truth|to light|the|woman|of the|captain|the|general|favorite|was|on|board|of the|in the|ice|trapped|ship|remained|alone|helpless|a|certain|death|given up ||ongemanierde|||||||afgebroken||gestammelden||||||snel||verpletterende||||||||||||||||ingesloten|schip|achtergebleven|||||| из|тех|несвязанных|слов|тех|крикам|и|отчаянным|в|прерванных|предложениях|бормочущим|отчет|на|штурмана|пришла|очень|быстро|эта|сокрушительная|правда|||жена|на|капитана|который|всеобщий|любимец|была|на|борту|на|в|льду|застрявшем|корабле|оставшаяся|одна|беспомощная|к|верному|смерти|преданная de|las|inconexas|palabras|los|gritos|y|el|en|interrumpidos|frases|balbuceado|informe|del|timonel|llegó|muy|rápido|la|aplastante|verdad|||mujer|del|capitán|el|general|favorito|fue|en|a bordo|del|en el|hielo|atrapado|barco|quedado|sola|indefensa|a un|seguro|muerte|expuesta من|الـ|غير المتصلة|الكلمات|الـ|الصرخات|و|التقرير|في|المقطوعة|الجمل|المتلعثم|التقرير|لـ|الربان|جاء|جدا|بسرعة|الـ|المحطمة|الحقيقة|إلى السطح|الـ|المرأة|لـ|القبطان|الذي|العامة|المفضل|كانت|على|متن|لـ|في|الجليد|المحاصر|السفينة|متروكة|وحدها|بلا حول|لمصير|مؤكد|موت|معرضة da|le|disconnessi|parole|le|grida|e|il|in|interrotti|frasi|balbettato|racconto|del|timoniere|venne|molto|rapidamente|la|schiacciante|verità|||donna|del|capitano|il|generale|beniamino|era|a|bordo|del|nel|ghiaccio|intrappolato|nave|rimasta|sola|impotente|a una|certo|morte|abbandonata ||||||||||||||του πλοιάρχου|||||||στην επιφάνεια|||||||||||||||||||||| de|les|incohérents|mots|les|cris|et|le|en|haché|phrases|balbutié|rapport|du|timonier|vint|très|rapidement|la|accablante|vérité|à la lumière|que|femme|du|capitaine|le|général|chouchou|était|à|bord|du|dans le|glace|enfermé|navire|resté|seule|impuissante|à une|certaine|mort|livrée از|آن|نامربوط|کلمات|آن|فریادها|و|گزارش|در|نیمه‌کاره|جملات|لکنتی|گزارش|از|ناخدا|آمد|بسیار|سریع|آن|ویران‌کننده|حقیقت|به سطح|آن|زن|از|کاپیتان|که|عمومی|محبوب|بود|در|عرشه|از|در|یخ|محبوس|کشتی|باقی مانده|تنها|بی‌دست و پا|به یک|مطمئن|مرگ|رها شده a partir de|das|desconexos|palavras|os|gritos|e|o|em|interrompidos|frases|balbuciados|relato|do|timoneiro|veio|muito|rapidamente|a|devastadora|verdade|à tona|a|mulher|do|capitão|que|geral|favorito|era|em|bordo|do|em|gelo|preso|navio|ficado|sozinha|indefesa|a um|certo|morte|entregue Z niepowiązanych słów, okrzyków i urywanych zdań stutterującego raportu sternika szybko ujawniała się przygnębiająca prawda: żona kapitana, ogólny ulubieniec, pozostała na pokładzie statku uwięzionego w lodzie, sama, bezradna, skazana na pewną śmierć. From the disjointed words, the shouts, and the stammered report of the helmsman, the crushing truth quickly emerged: the captain's wife, the general favorite, had been left aboard the ship trapped in the ice, alone, helpless, and doomed to certain death. Dalle parole sconnesse, dalle grida e dal racconto balbettante del timoniere emerse molto rapidamente la schiacciante verità: la moglie del capitano, la beniamina di tutti, era rimasta a bordo della nave bloccata nel ghiaccio, sola, indifesa, esposta a una morte certa. Из несвязных слов, криков и прерывистого рассказа штурмана очень быстро всплыла подавляющая правда: жена капитана, всеобщая любимица, осталась на борту зажатого в льду корабля, одна, беспомощная, преданная верной смерти. من الكلمات غير المتصلة، والصيحات، والتقرير المقتضب الذي تلعثم به الربان، ظهرت الحقيقة المحطمة بسرعة: زوجة القبطان، المحبوبة من الجميع، قد بقيت على متن السفينة المحاصرة بالجليد، وحدها، بلا حول، معرضة لموت مؤكد. Das palavras desconexas, dos gritos e do relato entrecortado do timoneiro, rapidamente surgiu a verdade devastadora: a esposa do capitão, a favorita de todos, havia permanecido a bordo do navio preso no gelo, sozinha, indefesa, entregue a uma morte certa. De las palabras inconexas, los gritos y el informe balbuceante del timonel surgió muy rápidamente la desgarradora verdad: la esposa del capitán, la favorita de todos, había permanecido a bordo del barco atrapado en el hielo, sola, indefensa, entregada a una muerte segura. Iz nepovezanih riječi, povika i u prekinutim rečenicama izgovorenog izvještaja kormilara vrlo brzo je isplivala porazna istina: kapetanova žena, opća miljenica, ostala je na brodu zarobljenom u ledu, sama, bespomoćna, prepuštena sigurnoj smrti. Des mots incohérents, des cris et le récit haché du timonier révélèrent très rapidement la vérité accablante : la femme du capitaine, la chérie de tous, était restée à bord du navire piégé dans la glace, seule, sans défense, livrée à une mort certaine. از کلمات نامربوط، فریادها و گزارشی که ناخدا به صورت جملات ناقص بیان می‌کرد، به سرعت حقیقت ناامیدکننده‌ای آشکار شد: همسر کاپیتان، محبوب عمومی، در کشتی یخ‌زده باقی مانده بود، تنها، بی‌دفاع و در معرض مرگ حتمی.

Der Zusammenhang, so unerklärlich er anfangs schien, war doch im Grunde sehr klar und einfach. taj|kontekst|tako|neobjašnjiv|on|isprva|činilo se|bio|ipak|u|osnovi|vrlo|jasan|i|jednostavan ten|związek|tak|niewytłumaczalny|on|na początku|wydawał się|był|jednak|w|istocie|bardzo|jasny|i|prosty the|connection|so|inexplicable|it|initially|seemed|was|but|in the|essence|very|clear|and|simple |||onverklaarbaar||||||||||| связь|контекст|так|необъяснимый|он|сначала|казался|был|однако|в|сути|очень|ясным|и|простым el|contexto|tan|inexplicable|él|al principio|parecía|era|sin embargo|en el|fondo|muy|claro|y|simple ال|العلاقة|هكذا|غير مفسر|هو|في البداية|بدا|كان|لكن|في|الأساس|جداً|واضح|و|بسيط il|legame|così|inspiegabile|esso|inizialmente|sembrava|era|però|nel|fondo|molto|chiaro|e|semplice le|lien|si|inexplicable|il|au début|semblait|était|pourtant|dans le|fond|très|clair|et|simple آن|ارتباط|به قدری|غیرقابل توضیح|آن|در ابتدا|به نظر می‌رسید|بود|اما|در|اصل|بسیار|واضح|و|ساده o|contexto|tão|inexplicável|ele|inicialmente|parecia|era|mas|no|fundo|muito|claro|e|simples Związek, jak bardzo niewytłumaczalny wydawał się na początku, był w gruncie rzeczy bardzo jasny i prosty. The connection, as inexplicable as it seemed at first, was in fact very clear and simple. Il legame, per quanto incomprensibile sembrasse all'inizio, era in realtà molto chiaro e semplice. Связь, насколько бы необъяснимой она ни казалась в начале, была на самом деле очень ясной и простой. على الرغم من أن العلاقة، كما بدت في البداية غير قابلة للتفسير، كانت في جوهرها واضحة وبسيطة جداً. A conexão, por mais inexplicável que parecesse no início, era na verdade muito clara e simples. La conexión, por muy inexplicable que pareciera al principio, era en el fondo muy clara y simple. Veza, koliko god neobjašnjiva bila na početku, bila je u osnovi vrlo jasna i jednostavna. Le lien, aussi inexplicable qu'il semblait au début, était en réalité très clair et simple. این ارتباط، هرچند در ابتدا غیرقابل توضیح به نظر می‌رسید، در واقع بسیار واضح و ساده بود.

Frau Clifford war mit der Mannschaft des ersten Bootes bis an den Rand des Eises gegangen, wie sie aber abfahren wollten, bemerkte sie den heraufziehenden Nebel, und ihr, der erfahrenen Frau des Seemanns, war alsbald klar, daß eine Trennung der Boote nicht nur möglich, sondern vollkommen gewiß sei. gospođa|Clifford|bila|s|ekipom|posada|prvog||čamca|do|na|rub|rub|||otišla|kada|one|ali|krenuti|htjeli|primijetila|ona|nadolazeći|dolazni|maglu|i|njoj|iskusnoj|iskusnoj|ženi|||bilo|ubrzo|jasno|da|razdvajanje|razdvajanje|||ne|samo|moguće|nego|potpuno|sigurno| pani|Clifford|była|z|tą|załogą|pierwszej||łodzi|aż|do|krawędzi|krawędzi|lodu|lodu|poszła|jak|one|ale|odjeżdżać|chciały|zauważyła|ona|nadciągający|nadciągający|mgłę|i|jej|ta|doświadczona|żona|marynarza|marynarza|było|wkrótce|jasne|że|rozdzielenie|rozdzielenie|łodzi|łodzi|nie|tylko|możliwe|ale|całkowicie|pewne|jest Mrs|Clifford|was|with|the|crew|of the|first|boat|to|to|the|edge|of the|ice|gone|as|they|but|wanted to depart|wanted|noticed|she|the|approaching|fog|and|her|the|experienced|woman|of the|sailor|was|soon|clear|that|a|separation|of the|boats|not|only|possible|but also|completely|certain|be ||||||||||||||ijs||||||||||||||||||Seeman||alsbald||||||||||||zeker| женщина|Клиффорд|была|с|командой|экипажем|первой|первой|лодки|до|края|надвигающийся||моряка|||||||||||||||лодок||||||||||||лодок|не|только|возможно|но|совершенно|уверенно|будет señora|Clifford|estaba|con|la|tripulación|del|primer|bote|hasta|al|la||del|||||||||||||||de los||||||||||||botes|no|solo|posible|sino|completamente|seguro|era السيدة|كليفورد|كانت|مع|الطاقم|الفريق|للقارب|الأول|قارب|حتى|إلى|حافة|حافة|الجليد|الجليد|ذهبت|عندما|هم|لكن|الإقلاع|أرادوا|لاحظت|هي|الضباب|المتصاعد||و|لها|المرأة|المتمرسة|المرأة|للبحار|البحار|كان|قريباً|واضح|أن|فصل|انفصال|للقوارب|القوارب|ليس|فقط|ممكن|بل|تماماً|مؤكد| signora|Clifford|era|con|la|equipaggio|della|prima|barca|fino|al|il||del|||||||||||||||delle||||||||||||barche|non|solo|possibile|ma|completamente|certo|fosse Madame|Clifford|était|avec|l'|équipage|du|premier|bateau|jusqu'à|à|la|bord|de la|glace|allée|quand|elles|mais|partir|voulaient|remarqua|elle|le|montant|brouillard|et|à elle|la|expérimentée|femme|du|marin|était|bientôt|clair|que|une|séparation|des|bateaux|ne|que|possible|mais|totalement|certain|soit خانم|کلیفورد|بود|با|تیم|گروه|قایق|اول|قایق|تا|به|لبه|حاشیه|یخ|یخ|رفته بود|وقتی که|آنها|اما|حرکت کردن|می‌خواستند|متوجه شد|او|مه|در حال شکل‌گیری|مه|و|او|خانم|باتجربه|همسر|دریانورد|دریانورد|بود|به زودی|واضح|که|یک|جدایی|قایق‌ها|قایق‌ها|نه|فقط|ممکن|بلکه|کاملاً|قطعی|باشد senhora|Clifford|estava|com|a|tripulação|do|primeiro|barco|até|à|o||do|||||||||||||||dos||||||||||||barcos|não|apenas|possível|mas|completamente|certo|era Pani Clifford poszła z załogą pierwszej łodzi aż na brzeg lodu, ale gdy chcieli odpłynąć, zauważyła nadciągającą mgłę, a jej, doświadczonej żonie marynarza, szybko stało się jasne, że rozdzielenie łodzi nie tylko jest możliwe, ale całkowicie pewne. Mrs. Clifford had gone with the crew of the first boat to the edge of the ice, but as they were about to depart, she noticed the approaching fog, and to her, the experienced wife of a sailor, it soon became clear that a separation of the boats was not only possible but completely certain. La signora Clifford era andata con l'equipaggio della prima barca fino al bordo del ghiaccio, ma quando volevano partire, notò la nebbia in arrivo e, essendo lei l'esperta moglie del marinaio, le fu subito chiaro che una separazione delle barche non era solo possibile, ma completamente certa. Госпожа Клиффорд подошла с командой первой лодки к краю льда, но когда они собирались уезжать, она заметила надвигающийся туман, и ей, опытной жене моряка, вскоре стало ясно, что разделение лодок не только возможно, но и совершенно неизбежно. كانت السيدة كليفورد قد ذهبت مع طاقم القارب الأول إلى حافة الجليد، ولكن عندما أرادوا المغادرة، لاحظت الضباب المتصاعد، وكان من الواضح لها، السيدة ذات الخبرة في البحر، أن انفصال القوارب لم يكن فقط ممكنًا، بل كان مؤكدًا تمامًا. A Sra. Clifford havia ido até a borda do gelo com a equipe do primeiro barco, mas quando eles estavam prestes a partir, ela notou a névoa se aproximando, e para ela, a experiente esposa do marinheiro, ficou claro que a separação dos barcos não era apenas possível, mas completamente certa. La señora Clifford había ido con la tripulación del primer bote hasta el borde del hielo, pero cuando iban a partir, notó la niebla que se acercaba, y a ella, la experimentada esposa del marinero, le quedó claro de inmediato que una separación de los botes no solo era posible, sino que era completamente segura. Gospođa Clifford je s posadom prvog čamca otišla do ruba leda, ali kada su se htjeli odvojiti, primijetila je kako se magla diže, i njoj, iskusnoj ženi pomorca, ubrzo je postalo jasno da je odvajanje čamaca ne samo moguće, već potpuno sigurno. Madame Clifford était allée avec l'équipage du premier bateau jusqu'au bord de la glace, mais alors qu'ils s'apprêtaient à partir, elle remarqua le brouillard qui s'élevait, et pour elle, l'épouse expérimentée du marin, il était rapidement clair qu'une séparation des bateaux n'était pas seulement possible, mais tout à fait certaine. خانم کلیفورد با تیم قایق اول تا لبه یخ رفته بود، اما وقتی که می‌خواستند حرکت کنند، او مه در حال نزدیک شدن را متوجه شد و برای او، که زن باتجربه یک دریانورد بود، به زودی روشن شد که جدایی قایق‌ها نه تنها ممکن، بلکه کاملاً قطعی است. »Ich bleibe bei meinem Manne!« rief sie entschlossen und sprang wieder auf das Eis zurück. ja|ostajem|uz|svojim|mužem|povikala|ona|odlučno|i|skočila|ponovno|na||| ja|zostanę|przy|moim|mężu|zawołała|ona|zdecydowanie|i|skoczyła|z powrotem|na|lód|lód| I|stay|with|my|husband|called|she|determined|and|jumped|again|on|the|ice|back ||||man|||vastberaden||||||| я|остаюсь|с|моим|мужем|закричала|она|решительно|и|прыгнула|снова|на|лед|лед|обратно yo|me quedo|con|mi|marido|grité|ella|decidida|y|salté|de nuevo|sobre|el|hielo|de regreso أنا|سأبقى|مع|زوجي|زوج|صرخت|هي|بحزم|و|قفزت|مرة أخرى|على|الجليد|الجليد|إلى الوراء io|rimango|con|mio|marito|chiamò|essa|deciso|e|saltò|di nuovo|su|il|ghiaccio|indietro je|reste|auprès de|mon|mari|criai|elle|résolue|et|sautai|à nouveau|sur|la|glace|retour من|می‌مانم|کنار|شوهرم|شوهر|فریاد زد|او|با قاطعیت|و|پرید|دوباره|به|یخ|یخ|به عقب eu|fico|com|meu|marido|gritei|ela|decidida|e|saltei|novamente|sobre|o|gelo|de volta »Zostanę przy moim mężu!« krzyknęła zdecydowanie i z powrotem skoczyła na lód. "I will stay with my husband!" she exclaimed determinedly and jumped back onto the ice. «Rimango con mio marito!» esclamò decisa e saltò di nuovo sul ghiaccio. «Я остаюсь с моим мужем!» — воскликнула она решительно и снова прыгнула на лед. "سأبقى مع زوجي!" صاحت بحزم وقفزت مرة أخرى إلى الجليد. "Eu fico com meu marido!" ela exclamou decidida e pulou de volta para o gelo. "¡Me quedo con mi marido!" gritó decidida y saltó de nuevo sobre el hielo. »Ostajem sa svojim mužem!« povikala je odlučno i ponovno skočila na led. « Je reste avec mon mari ! » s'écria-t-elle résolument et sauta à nouveau sur la glace. «من پیش شوهرم می‌مانم!» او با قاطعیت فریاد زد و دوباره به روی یخ پرید. Allen erschien das so natürlich, daß niemand sich getraute, sie zurückzuhalten. svima|činilo se|to|tako|prirodno|da|nitko|se|usudio|nju|zadržati wszystkim|wydawało się|to|tak|naturalne|że|nikt|sobie|odważył|ją|powstrzymać all|seemed|it|so|natural|that|no one|themselves|dared|her|to hold back ||||||||getraute|| всем|казалось|это|так|естественным|что|никто|себя|осмелился|её|удерживать a todos|les pareció|eso|tan|natural|que|nadie|se|atrevió|a ella|detener للجميع|بدا|ذلك|هكذا|طبيعياً|أن|لا أحد|نفسه|تجرأ|عليها|لإعادتها a tutti|sembrava|questo|così|naturale|che|nessuno|si|osò|essa|fermare à tous|parut|cela|si|naturel|que|personne|se|osa|elle|retenir به همه|به نظر رسید|آن|به قدری|طبیعی|که|هیچ کس|خود را|جرأت کرد|او را|نگه داشتن a todos|parecia|isso|tão|natural|que|ninguém|se|atreveu|ela|impedir Wszystkim wydawało się to tak naturalne, że nikt nie odważył się jej powstrzymać. To everyone, this seemed so natural that no one dared to hold her back. A tutti sembrava così naturale che nessuno osò trattenerla. Для всех это казалось таким естественным, что никто не осмелился удерживать её. بدت الأمور طبيعية للجميع لدرجة أن لا أحد تجرأ على إيقافها. Para todos, isso parecia tão natural que ninguém se atreveu a impedi-la. A todos les pareció tan natural que nadie se atrevió a detenerla. Svima se to činilo tako prirodno da se nitko nije usudio zadržati je. Pour tous, cela semblait si naturel que personne n'osa la retenir. برای همه این موضوع به قدری طبیعی به نظر می‌رسید که هیچ‌کس جرأت نکرد او را متوقف کند.

Die Mannschaft des zweiten Bootes war noch nicht eingetroffen; die Frau winkte dem Steuermann zum Abschied zu und rief: »Ich gehe ihnen entgegen! ta|ekipa|drugog|drugog|čamca|bila|još|nije||ta|žena|mahnula|kapetanu|kormilaru|na|oproštaj|da|i|povikala|ja|idem|im|u susret ta|drużyna|drugiej|łodzi||była|jeszcze|nie|przybyła|ta|kobieta|machała|temu|sternikowi|na|pożegnanie|do|i|wołała|ja|idę|im|naprzeciw the|team|of the|second|boat|was|still|not|arrived|the|woman|waved|to the|helmsman|goodbye|farewell|to|and|called|I|go|them|to meet ||||||||aangekomen||||||||||||||tegemoet команда|команда|второго|второго|лодки|была|еще|не|прибывшая|женщина|женщина|помахала|рулевому|рулевому|на|прощание|к|и|закричала|я|иду|им|навстречу el|equipo|del|segundo|bote|estaba|aún|no|llegado|la|mujer|saludó|al|timonel|para el|despedida|a|y|gritó|yo|voy|a ellos|encuentro ال|فريق|من|الثاني|قارب|كان|لم|لا|وصل|ال|المرأة|لوحت|ل|الربان|إلى|وداع|إلى|و|نادت|أنا|أذهب|إليهم|في اتجاه la|squadra|della|seconda|barca|era|ancora|non|arrivata|la|donna|salutò|al|timoniere|per|addio|a|e|chiamò|io|vado|loro|incontro la|équipe|du|deuxième|bateau|était|encore|pas|arrivée|la|femme|fit signe|au|barreur|pour|adieu|à|et|cria|je|vais|leur|à leur rencontre آن|تیم|از|دومین|قایق|بود|هنوز|نه|رسیده|آن|زن|دست تکان داد|به|ناخدا|به|خداحافظی|به|و|صدا زد|من|می‌روم|به آنها|به سمت آنها a|equipe|do|segundo|barco|estava|ainda|não|chegado|a|mulher|acenou|para o|timoneiro|para o|despedida|para|e|gritou|eu|vou|para eles|ao encontro Załoga drugiej łodzi jeszcze nie dotarła; kobieta pomachała kapitanowi na pożegnanie i zawołała: »Idę im naprzeciw! The crew of the second boat had not yet arrived; the woman waved goodbye to the helmsman and called out: "I am going to meet them!" L'equipaggio della seconda barca non era ancora arrivato; la donna salutò il timoniere e gridò: »Vado loro incontro!« Команда второй лодки еще не прибыла; женщина помахала рулевому на прощание и крикнула: «Я иду им навстречу!» لم تصل بعد طاقم القارب الثاني؛ كانت المرأة تلوح للقبطان وداعًا وتقول: "أنا ذاهبة لملاقاتهم!" A equipe do segundo barco ainda não havia chegado; a mulher acenou para o timoneiro em despedida e gritou: "Estou indo ao encontro deles!" La tripulación del segundo bote aún no había llegado; la mujer saludó al timonel con la mano y gritó: »¡Voy a encontrarlos! Posada drugog čamca još nije stigla; žena je mahnula kormilaru na oproštaj i povikala: »Idem im u susret!« L'équipage du deuxième bateau n'était pas encore arrivé ; la femme fit un signe d'au revoir au barreur et cria : « Je vais à leur rencontre ! تیم قایق دوم هنوز نرسیده بود؛ زن به ناخدا دست تکان داد و فریاد زد: »من به سمت آنها می‌روم! Fahrt ab!« Das Boot stieß denn auch ab und war nach wenigen Sekunden Fahrt bereits so von Nebel eingehüllt, daß sie das Eis und alles darauf Befindliche aus dem Gesicht verloren. plovite|od|to|čamac|odgurnuo|dakle|također|od|i|bio|nakon|nekoliko|sekundi|vožnje|već|tako|od|magle|obavijen|da|su|led|led|i|sve|na tome|što se nalazi|iz|lica|lice|izgubili jedźcie|w|to|łódź|odepchnęła|więc|też|w|i|była|po|kilku|sekundach|jazdy|już|tak|przez|mgłę|otulona|że|oni|lód|lód|i|wszystko|na tym|znajdujące|z|twarzy|twarzy|stracili journey||the||||||and|||||speed|||||wrapped||||||all|on it|located|from|the|sight|lost ||||stootte||||||||||||||ingehuppeld||||||||bevindelijke|||| отправляйтесь|прочь|это|лодка|оттолкнулась|поэтому|тоже|прочь|и|была|через|несколько|секунд|поездка|уже|так|в|туман|окутанная|что|они|лед|лед|и|все|на нем|находящееся|из|лицо|лицо|потеряли partan|ya|eso|bote|empujó|entonces|también|partió|y|estaba|después de|pocos|segundos|viaje|ya|tan|en|niebla|envuelto|que|ellos|el|hielo|y|todo|sobre ello|que estaba|de|la|cara|perdido اذهبوا|انطلقوا|ذلك|القارب|دفع|إذن|أيضًا|انطلق|و|كان|بعد|قليل من|ثواني|سفر|بالفعل|هكذا|من|ضباب|مغطى|حتى|هم|الجليد|الجليد|و|كل|عليه|موجود|من|ال|الرؤية|فقدوا partite|via|la|barca|partì|quindi|anche|via|e|era|dopo|pochi|secondi|viaggio|già|così|da|nebbia|avvolta|che|essi|il|ghiaccio|e|tutto|su di esso|presente|da|dal|viso|perso ||||απομακρύνθηκε|||||||||||||||||||||||||| partez||le|bateau|il poussa|donc|aussi||et|il était|après|quelques|secondes|voyage|déjà|si|par|brouillard|enveloppé|que|ils|la|glace|et|tout|dessus|se trouvant|hors|de la|vue|perdu حرکت کنید|به سمت|آن|قایق|به حرکت درآمد|زیرا|همچنین|به سمت|و|بود|پس از|چند|ثانیه|حرکت|قبلاً|به شدت|از|مه|احاطه شده|که|آنها|یخ||و|همه چیز|بر روی آن|موجود|از|به|دید|گم کردند partam|partiu|isso|barco|empurrou|então|também|para longe|e|estava|após|poucos|segundos|viagem|já|tão|por|neblina|envolto|que|eles|o|gelo|e|tudo|sobre isso|que estava|de|da|vista|perdido Odpływajcie!« Łódź rzeczywiście odpłynęła i po kilku sekundach rejsu była już tak otoczona mgłą, że stracili z oczu lód i wszystko, co na nim było. Set off!" The boat then pushed off and was already so enveloped in fog after a few seconds of travel that they lost sight of the ice and everything on it. Partite!« La barca si staccò e dopo pochi secondi di navigazione era già così avvolta nella nebbia che avevano perso di vista il ghiaccio e tutto ciò che vi si trovava sopra. Отплывайте!« Лодка действительно отплыла и через несколько секунд уже была так окутана туманом, что они потеряли из виду лед и все, что на нем находилось. انطلقوا!" انطلق القارب بالفعل وبعد ثوانٍ قليلة من الإبحار كان قد غُمر في الضباب لدرجة أنه فقد رؤية الجليد وكل ما عليه. Partam!" O barco então se afastou e, após poucos segundos de viagem, já estava tão envolto em névoa que perderam de vista o gelo e tudo que estava sobre ele. ¡Zarpen!« El bote también se alejó y, después de unos segundos de navegación, ya estaba tan envuelto en la niebla que perdió de vista el hielo y todo lo que había sobre él. Isplovite!« Čamac se tada odgurnuo i nakon nekoliko sekundi vožnje već je bio toliko obavijen maglom da su izgubili iz vida led i sve što se na njemu nalazilo. Partez ! » Le bateau s'éloigna donc et, après quelques secondes de navigation, il était déjà si enveloppé de brouillard qu'ils avaient perdu de vue la glace et tout ce qui s'y trouvait. حرکت کنید!« قایق نیز حرکت کرد و پس از چند ثانیه سفر، به قدری در مه غرق شد که یخ و هر چیز دیگری را که در آن بود، از نظرش پنهان کرد.

Das war das Letzte, was man von ihr gesehen hat. to|bilo|to|posljednje|što|netko|od|nje|viđeno|je to|było|ostatnie|ostatnie|co|ktoś|od|niej|widział|ma that|was|the|last|what|one|of|her|seen|has это|было|последнее|последнее|что|кто-то|о|ней|видел| eso|fue|lo|último|que|uno|de|ella|visto|ha ذلك|كان|آخر|آخر|ما|أحد|عن|بها|رأى|قد ciò|era|l'|ultimo|che|si|di|lei|visto|ha ce|était|le|dernier|que|on|d'elle||vu|a آن|بود|آخرین|آخرین|چیزی|کسی|از|او|دیده|است isso|foi|o|último|que|se|de|ela|visto|teve To było ostatnie, co ją widziano. That was the last anyone saw of her. Questa è stata l'ultima cosa che si è vista di lei. Это было последнее, что о ней видели. كانت هذه آخر مرة تم رؤيتها فيها. Essa foi a última vez que a viram. Esa fue la última vez que se la vio. To je bilo posljednje što su je vidjeli. C'était la dernière fois qu'on l'a vue. این آخرین چیزی بود که از او دیده شد. Sie muß in dem dichten Nebel ihren Weg verfehlt haben und in einiger Entfernung an dem Kapitän und seiner Mannschaft vorbeigekommen sein, ohne sie zu bemerken oder von ihnen bemerkt zu werden. ona|mora|u|toj|gustoj|magli|svoj|put|promašila|je|i|u|nekoj|udaljenosti|pored|tim|kapetan|i|svoje|posade|prošla|je|bez|njih|da|primijetiti|ili|od|njih|primijećena|da|biti ona|musi|w|tym|gęstym|mgle|swoją|drogę|pomyliła|mieć|i|w|pewnej|odległości|obok|tego|kapitana|i|jego|załogi|minęła|być|bez|ich|do|zauważyć|lub|przez|nich|zauważona|do| she|must|in|the|dense|fog|her|way|missed|have|and|in|some|distance|to|the|captain|and|his|crew|passed|been|without|them|to|to notice|or|by|them|noticed|to|to be ||||||||vermist|||||afstand|||||||voorbijgekomen|||||||||opgemerkt|| она|должно|в|густом|густом|тумане|свой|путь|сбилась|должно быть|и||||||||его|команде|прошла мимо|должно быть|без|их|к|заметить|или|от|них|замеченной|к|стать ella|debe|en|la|densa|niebla|su|camino|perdido|haber|y|en|cierta|distancia|junto a|el|capitán|y|su|tripulación|pasado|haber|sin|a ellos|a|notar|o|de|ellos|notada|a|ser هي|يجب|في|ال|الكثيف|ضباب|طريقها|طريق|أخطأت|قد|و|في|بعض|مسافة|بجانب|ال|القبطان|و|طاقمه|طاقم|مرت|قد|دون|هم|إلى|ملاحظة|أو|من|إليهم|ملاحظة|إلى|أن تصبح lei|deve|in|la|fitta|nebbia|il suo|cammino|perso|avere|e|in|qualche|distanza|a|il|capitano|e|la sua|equipaggio|passata|essere|senza|loro|a|notare|o|da|loro|notata|a|essere ||||||||έχει χάσει||||||||||||||||||||||| elle|doit|dans|le|dense|brouillard|son|chemin|raté|avoir|et|dans|quelque|distance|près de|le|capitaine|et|son|équipage|passé|avoir|sans|les|à|remarquer|ou|par|eux|remarqué|à|être او|باید|در|آن|متراکم|مه|راه|مسیر|گم کرده|است|و|در|مقداری|فاصله|به|آن|کاپیتان|و|تیم|تیم|عبور کرده|است|بدون|آنها|به|متوجه شدن|یا|از|آنها|متوجه شدن|به|شدن ela|deve|em|a|densa|neblina|seu|caminho|perdido|ter|e|em|alguma|distância|ao|o|capitão|e|sua|equipe|passado|ter|sem|eles|para|notar|ou|por|eles|notado|para|ser Musiała w gęstej mgle zgubić drogę i minąć kapitana oraz jego załogę w pewnej odległości, nie zauważając ich ani nie będąc przez nich zauważoną. She must have lost her way in the thick fog and passed by the captain and his crew at some distance without noticing them or being noticed by them. Deve aver perso la sua strada nella fitta nebbia e deve essere passata a una certa distanza dal capitano e dal suo equipaggio, senza notarli o essere notata da loro. Она, должно быть, сбилась с пути в густом тумане и прошла мимо капитана и его команды на некотором расстоянии, не заметив их и не будучи замеченной. يجب أنها ضلت طريقها في الضباب الكثيف ومرت على بعد مسافة من القبطان وطاقمه دون أن تلاحظهم أو يتم ملاحظتها. Ela deve ter perdido o caminho na densa névoa e passado a uma certa distância do capitão e sua equipe, sem notar ou ser notada por eles. Debió de haberse perdido en la densa niebla y pasó a cierta distancia del capitán y su tripulación, sin notarles o ser notada por ellos. Morala je u gustoj magli skrenuti s puta i proći pored kapetana i njegove posade na određenoj udaljenosti, a da ih nije primijetila ili da nisu primijetili nju. Elle a dû se perdre dans le brouillard épais et passer à une certaine distance du capitaine et de son équipage, sans les remarquer ni être remarquée par eux. او باید در آن مه غلیظ راهش را گم کرده و در فاصله‌ای از کاپیتان و تیمش عبور کرده باشد، بدون اینکه آنها را متوجه شود یا از سوی آنها متوجه شود. Dies war um so eher möglich, als durch das Gewirr von Eisblöcken und Schollen zwei, wenn auch rauhe, doch gangbare Wege vom Schiffe nach dem Eisrande führten, die zum Teil in nicht unerheblicher Entfernung voneinander verliefen. ovo|bilo je|da|tako|prije|moguće|nego|kroz|to|zbrka|od|ledenih blokova|i|ploča|dva|ako|i|gruba|ali|prohodna|putevi|s|broda|prema|rubu|leda|vodili|koji|do|dijela|u|ne|beznačajnoj|udaljenosti|jedan od drugog|prolazili to|było|aby|tak|wcześniej|możliwe|gdy|przez|to|gąszcz|z|bloków lodu|i|tafli|dwa|jeśli|choć|szorstkie|ale|przejezdne|drogi|z|statku|do|brzegu|lodu|prowadziły|które|do|części|w|nie|nieznacznej|odległości|od siebie|przebiegały this|was|to|so|rather|possible|as|through|the|tangle|of|ice blocks|and|floes|two|if|also|rough|but|passable|ways|from the|ship|to|the|ice edge|led|which|to the|part|in|not|insignificant|distance|from each other|ran ||||eerder|||||gewirr||ijsblokken||schollen||||ruwe||begaanbare||||||ijsrand|||||||niet onbelangrijke|||verliepen это|было|для|так|скорее|возможно|когда|через|это|путаницу|из|льдин|и|полей|два|если|хотя|грубые|но|проходимые|пути|от|корабля|к|краю|льда|вели|которые|в|части|на|не|незначительной|расстоянии|друг от друга|проходили esto|fue|para|tan|más|posible|que|a través de|el|enredo|de|bloques de hielo|y|placas|dos|si|también|ásperos|pero|transitables|caminos|del|barco|hacia|el|borde de hielo|llevaban|los|a la|parte|en|no|insignificante|distancia|entre sí|discurrían هذا|كان|من أجل|هكذا|أسرع|ممكن|عندما|عبر|الفوضى|التداخل|من|كتل الثلج|و|ألواح الثلج|اثنين|إذا|حتى|خشنة|لكن|قابلة|طرق|من|السفينة|إلى|حافة|الجليد|قادت|التي|إلى|جزء|في|ليس|غير ضئيل|مسافة|من بعضها البعض|امتدت questo|era|per|così|prima|possibile|quando|attraverso|il|groviglio|di|blocchi di ghiaccio|e|lastre di ghiaccio|due|anche|se|ruvidi|ma|percorribili|vie|dalla|nave|verso|il|bordo di ghiaccio|portavano|che|in|parte|in|non|irrilevante|distanza|l'uno dall'altro|si snodavano |||||||||σύγχυση|||||||||||||πλοίο||||||||||||| cela|était|pour|si|plus tôt|possible|que|à travers|le|enchevêtrement|de|blocs de glace|et|plaques|deux|si|même|rudes|mais|praticables|chemins|du|navire|vers|la|bord de la glace|menaient|qui|à une|partie|à|pas|négligeable|distance|les uns des autres|se trouvaient این|بود|برای|اینقدر|زودتر|ممکن|وقتی که|از طریق|این|درهم‌ریختگی|از|تکه‌های یخ|و|تکه‌های یخ|دو|اگر|هم|خشن|اما|قابل عبور|راه‌ها|از|کشتی|به|حاشیه|یخ|هدایت می‌کردند|که|به|بخشی|در|نه|غیرقابل توجه|فاصله|از یکدیگر|می‌گذشتند isso|foi|um|tão|mais|possível|quando|através|do|emaranhado|de|blocos de gelo|e|placas|dois|se|também|ásperos|mas|transitáveis|caminhos|do|navio|para|a|borda do gelo|levavam|que|a|parte|em|não|insignificante|distância|entre si|se estendiam Było to tym łatwiejsze, że przez gąszcz bloków lodu i kręgów prowadziły dwie, choć surowe, ale przejezdne drogi od statku do krawędzi lodu, które częściowo przebiegały w znacznej odległości od siebie. This was all the more possible because, through the tangle of ice blocks and floes, two paths, albeit rough, led from the ship to the edge of the ice, which ran at a considerable distance from each other. Questo era tanto più possibile, poiché attraverso il groviglio di blocchi di ghiaccio e lastre due, sebbene rudi, ma percorribili, sentieri conducevano dalla nave al bordo del ghiaccio, che in parte si trovavano a una distanza non trascurabile l'uno dall'altro. Это стало возможным тем более, что через запутанное множество льдин и айсбергов проходили два, хотя и грубых, но проходимых пути от корабля к краю льда, которые частично находились на значительном расстоянии друг от друга. كان هذا ممكنًا بشكل أكبر، حيث أن شبكة من كتل الجليد والكتل الثلجية كانت تؤدي إلى طريقين، وإن كانا خشنين، إلا أنهما قابلان للاستخدام من السفينة إلى حافة الجليد، حيث كانا يمران على مسافة ليست بقليلة عن بعضهما البعض. Isso foi possível, especialmente porque, através do emaranhado de blocos de gelo e placas, havia dois caminhos, embora ásperos, mas transitáveis, que levavam do navio até a borda do gelo, os quais se encontravam a uma distância considerável um do outro. Esto fue posible, ya que a través del enredo de bloques de hielo y témpanos había dos caminos, aunque ásperos, pero transitables desde el barco hasta el borde del hielo, que en parte se encontraban a una distancia considerable entre sí. To je bilo moguće još više jer su kroz splet ledenih blokova i ploča vodila dva, iako gruba, ali prohodna puta od broda do ruba leda, koja su se delimično nalazila na značajnoj udaljenosti jedna od druge. Cela était d'autant plus possible qu'à travers le dédale de blocs de glace et de plaques, deux chemins, bien que rudes, mais praticables menaient du navire au bord de la glace, s'étendant en partie à une distance non négligeable l'un de l'autre. این به ویژه ممکن بود، زیرا از طریق درهم‌ریختگی تکه‌های یخ و بلوک‌های یخی دو مسیر، هرچند خشن، اما قابل عبور از کشتی به لبه یخ وجود داشت که بخشی از آن‌ها در فاصله‌های قابل توجهی از یکدیگر قرار داشتند.

Den Seelenzustand des unglücklichen Kapitäns kann man sich vorstellen; er war wie wahnsinnig und wollte durchaus über Bord springen und den tollen Versuch machen, das Eis schwimmend zu erreichen; nur mit Anwendung von Gewalt gelang es, ihn zurückzuhalten. حالت|روحی|از|بدبخت|کاپیتان|می‌توان|انسان|خود|تصور کردن|او|بود|مانند|دیوانه|و|می‌خواست|به‌طور قطع|بر|لبه|پریدن|و|آن|دیوانه‌وار|تلاش|انجام دادن|آن|یخ|شناور|به|رسیدن|فقط|با|به‌کارگیری|از|زور|موفق شد|آن|او|نگه‌داشتن Można sobie wyobrazić stan duszy nieszczęśliwego kapitana; był jak szalony i za wszelką cenę chciał skoczyć za burtę i podjąć szaloną próbę dotarcia do lodu pływając; tylko przy użyciu siły udało się go powstrzymać. One can imagine the state of mind of the unfortunate captain; he was like a madman and desperately wanted to jump overboard and make the reckless attempt to reach the ice by swimming; only by using force was he managed to be held back. Si può immaginare lo stato d'animo del povero capitano; era come impazzito e voleva assolutamente saltare in mare e tentare di raggiungere il ghiaccio a nuoto; solo con l'uso della forza si riuscì a trattenerlo. Состояние души несчастного капитана можно себе представить; он был как безумный и настойчиво хотел прыгнуть за борт и рискнуть попытаться добраться до льда вплавь; только с применением силы удалось его удержать. يمكن للمرء أن يتخيل حالة روح القبطان التعيس؛ كان كالمجنون وكان مصممًا على القفز من السفينة ومحاولة الوصول إلى الجليد سباحًا؛ ولم يتمكن أحد من منعه إلا باستخدام القوة. É possível imaginar o estado de espírito do infeliz capitão; ele estava como um louco e queria desesperadamente pular para fora do navio e fazer a tentativa insana de alcançar o gelo nadando; apenas com o uso de força foi possível contê-lo. Se puede imaginar el estado mental del desafortunado capitán; estaba como loco y quería saltar por la borda y hacer el intento desesperado de alcanzar el hielo nadando; solo con el uso de la fuerza se logró retenerlo. Stanje duše nesretnog kapetana može se zamisliti; bio je kao lud i odlučio je da skoči s broda i pokuša da dosegne led plivajući; samo uz upotrebu sile uspelo se da ga zadrže. On peut imaginer l'état d'âme du malheureux capitaine ; il était comme fou et voulait absolument sauter par-dessus bord et tenter de rejoindre la glace à la nage ; ce n'est qu'en usant de force qu'on réussit à le retenir. وضعیت روحی کاپیتان بدبخت را می‌توان تصور کرد؛ او مانند دیوانه‌ها بود و به شدت می‌خواست از کشتی بپرد و تلاش دیوانه‌واری کند تا به یخ برسد؛ تنها با استفاده از زور موفق شدند او را نگه دارند. Der Kapitän der Brigg war von diesem furchtbaren Verhängnis so ergriffen, daß er mehr tat, als er eigentlich seinen Reedern gegenüber verantworten konnte. آن|کاپیتان|که|بریگ|بود|از|این|وحشتناک|سرنوشت|اینقدر|تحت تأثیر قرار گرفت|که|او|بیشتر|انجام داد|از آنچه|او|در واقع|به مالکان|کشتی|در برابر|پاسخگو بودن|می‌توانست Kapitan brygu był tak poruszony tym strasznym nieszczęściem, że zrobił więcej, niż mógłby w rzeczywistości wytłumaczyć swoim armatorom. The captain of the brig was so affected by this terrible disaster that he did more than he could actually justify to his shipowners. Il capitano della brigg fu colpito da questo terribile destino tanto da fare più di quanto potesse realmente giustificare di fronte ai suoi armatori. Капитан брига был так потрясен этой ужасной трагедией, что сделал больше, чем мог бы оправдать перед своими арендодателями. كان قبطان البارجة متأثرًا بشدة بهذا المصير الرهيب، لدرجة أنه قام بأكثر مما كان يمكنه تحمله أمام مالكي السفن. O capitão do brigue foi tão afetado por essa terrível desgraça que fez mais do que realmente poderia justificar perante seus armadores. El capitán de la goleta estaba tan afectado por esta terrible desgracia que hizo más de lo que realmente podía justificar ante sus armadores. Kapetan briga bio je toliko pogođen ovom strašnom nesrećom da je učinio više nego što je zapravo mogao opravdati pred svojim armatorima. Le capitaine de la goélette était si affecté par ce terrible malheur qu'il fit plus que ce qu'il pouvait réellement justifier devant ses armateurs. کاپیتان بریگ از این فاجعه وحشتناک چنان تحت تأثیر قرار گرفت که بیشتر از آنچه که واقعاً می‌توانست به مالکانش پاسخگو باشد، عمل کرد. Er wich von seinem Kurse ab und steuerte südwärts, bis man das Treibeis erreichte; hier kreuzte er zwei Tage, aber ohne Erfolg; der »__Carnatic__« wurde nicht gesehen, und der Brigg war es ohne Gefahr, der ihr Kapitän sie nicht aussetzen durfte, unmöglich, durch den Gürtel des losen Treibeises bis zum festen Eise vorzudringen; sie mußte unverrichteter Sache ihren alten Kurs wieder aufnehmen. او|منحرف شد|از|مسیر|مسیر|دور|و|هدایت کرد|به سمت جنوب|تا|انسان|آن|یخ شناور|رسید|اینجا|عبور کرد|او|دو|روز|اما|بدون|موفقیت|آن|کارناتیک|دیده نشد|نه||||||||||||آن|||||||||||||||||باید|بدون انجام|کار|مسیر|قدیمی|مسیر|دوباره|از سر گرفتن Απόκλινε από την πορεία του και κατευθύνθηκε προς νότο, μέχρι που έφτασε σε παγωμένο θάλασσα; εδώ διέσχισε για δύο ημέρες, αλλά χωρίς επιτυχία; ο »Carnatic« δεν φάνηκε, και ο βραχίονας ήταν χωρίς κίνδυνο, που ο καπετάνιος της δεν μπορούσε να την εκθέσει, αδύνατον να προχωρήσουν μέσα από τη ζώνη του χαλαρού πάγου μέχρι τον σταθερό πάγο; έπρεπε να επαναλάβει την παλιά της πορεία χωρίς αποτέλεσμα. Zszedł z kursu i skierował się na południe, aż dotarł do dryfującego lodu; tutaj krążył przez dwa dni, ale bez powodzenia; »Carnatic« nie został dostrzegiony, a bryg, którego kapitan nie mógł narażać, nie miał szans, by przedostać się przez pas luźnego dryfującego lodu do stałego lodu; musiał bez osiągnięcia celu wrócić na swój stary kurs. He deviated from his course and steered south until they reached the drifting ice; here he cruised for two days, but without success; the 'Carnatic' was not seen, and it was impossible for the brig, which its captain could not expose to danger, to penetrate through the belt of loose drifting ice to the solid ice; it had to resume its old course without having achieved anything. Si discostò dalla sua rotta e navigò verso sud, fino a raggiungere il ghiaccio alla deriva; qui incrociò per due giorni, ma senza successo; il "Carnatic" non fu avvistato, e per la brigg, senza mettere in pericolo il suo capitano, era impossibile avanzare attraverso la cintura di ghiaccio alla deriva fino al ghiaccio solido; dovette riprendere il suo vecchio corso senza aver ottenuto nulla. Он отклонился от своего курса и направился на юг, пока не достиг дрейфующего льда; здесь он курсировал два дня, но без успеха; «Карнатик» не был замечен, и бригу, капитан которого не мог подвергать его опасности, было невозможно пройти через пояс рыхлого дрейфующего льда к твердым льдам; ему пришлось безрезультатно вернуться к своему прежнему курсу. انحرف عن مساره وتوجه نحو الجنوب، حتى وصل إلى الجليد المتحرك؛ هنا ظل يتجول لمدة يومين، ولكن دون جدوى؛ لم يُرَ "كارناتيك"، وكانت البارجة في خطر، حيث لم يكن بإمكان قبطانها تعريضها للخطر، من المستحيل التقدم عبر حزام الجليد المتحرك إلى الجليد الثابت؛ كان عليها أن تستأنف مسارها القديم دون تحقيق أي شيء. Ele desviou de seu curso e navegou para o sul, até que alcançaram o gelo à deriva; aqui ele cruzou por dois dias, mas sem sucesso; o "Carnatic" não foi avistado, e o brigue, sem perigo, que seu capitão não poderia expor, era impossível de avançar através do cinturão de gelo à deriva até o gelo sólido; ele teve que retomar seu antigo curso sem resultados. Se desvió de su rumbo y navegó hacia el sur, hasta que se alcanzó el hielo a la deriva; aquí navegó durante dos días, pero sin éxito; el 'Carnatic' no fue avistado, y para la goleta, era imposible avanzar a través del cinturón de hielo a la deriva hasta el hielo firme, lo que su capitán no podía arriesgar; tuvo que retomar su antiguo rumbo sin haber logrado nada. Skrenuo je sa svog kursa i usmerio se prema jugu, sve dok nije stigao do plovećeg leda; ovde je krstario dva dana, ali bez uspeha; 'Carnatic' nije viđen, a brigu je bilo nemoguće, bez opasnosti koju njen kapetan nije smeo da izloži, probiti se kroz pojas labavog plovećeg leda do čvrstog leda; morala je, bez postignutog cilja, ponovo preuzeti svoj stari kurs. Il dévia de sa route et navigua vers le sud, jusqu'à ce qu'on atteigne la glace dérivante ; ici, il croisa pendant deux jours, mais sans succès ; le »Carnatic« n'était pas visible, et il était impossible pour la goélette, sans mettre en danger son capitaine, de progresser à travers la ceinture de glace dérivante jusqu'à la glace solide ; elle dut reprendre son ancien cap sans avoir rien accompli. او از مسیر خود منحرف شد و به سمت جنوب حرکت کرد تا به یخ‌های شناور رسید؛ او به مدت دو روز در اینجا در حال گشت‌زنی بود، اما بدون موفقیت؛ «کارناتیک» دیده نشد و بریگ بدون خطر، که کاپیتانش نمی‌توانست آن را در معرض خطر قرار دهد، نمی‌توانست از طریق کمربند یخ‌های شناور به یخ‌های ثابت برسد؛ او مجبور شد بدون نتیجه به مسیر قدیمی خود بازگردد.

PAR_TRANS:gpt-4o-mini=3.7 PAR_CWT:AvJ9dfk5=15.04 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=8.27 PAR_CWT:AvJ9dfk5=12.95 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=3.7 PAR_CWT:At6kel7p=15.15 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=7.99 PAR_CWT:AvJ9dfk5=80.8 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=6.31 PAR_CWT:B7ebVoGS=17.4 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=9.43 PAR_CWT:B7ebVoGS=14.71 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=4.14 PAR_CWT:At6kel7p=13.56 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=7.81 PAR_CWT:B7ebVoGS=11.28 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=5.72 PAR_CWT:B7ebVoGS=8.66 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=6.85 PAR_CWT:B7ebVoGS=10.42 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=4.73 PAR_CWT:B7ebVoGS=40.56 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=7.21 PAR_CWT:B7ebVoGS=10.32 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=7.11 PAR_CWT:B7ebVoGS=11.66 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=7.45 PAR_CWT:B7ebVoGS=10.95 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=9.27 PAR_CWT:B7ebVoGS=18.0 pl:AvJ9dfk5: it:B7ebVoGS: en:At6kel7p: ru:B7ebVoGS: ar:B7ebVoGS: pt:B7ebVoGS:250506 es:B7ebVoGS:250520 hr:B7ebVoGS:250526 fr:B7ebVoGS:250527 fa:B7ebVoGS:250530 openai.2025-02-07 ai_request(all=20 err=0.00%) translation(all=40 err=0.00%) cwt(all=1120 err=3.39%)