Hänschen klein
Malý Hans
Μικρός Χανς
little bunny
conejito
Petit Hans
Il piccolo Hans
リトルハンス
작은 토끼
Mažasis Hansas
Kleine Hans
Mały Hans
pequeno coelho
Маленький кролик
liten kanin
küçük tavşan
Малий Ганс.
小兔子
小漢斯
Hänschen klein, Ging allein,
هاني الصغيرة ، ذهبت وحدها ،
Little Hans, Went alone,
pequeña hannie, se fue sola,
küçük Hannie, yalnız gitti,
In die weite Welt hinein.
Do širého světa.
Into the wide world.
Hacia el ancho mundo.
Geniş dünyaya.
Stock und Hut, Steht ihm gut,
العصا والقبعة تناسبه جيدًا
Hůl a klobouk mu sluší,
Stick and hat, Suits him well,
Baston ve şapka ona çok yakışıyor
Ist gar wohlgemut.
Je to velmi veselé.
Is very cheerful.
Hatta keyfi yerinde.
Aber Mutter weinet sehr,
Matka ale hodně pláče,
But mother cries a lot,
Ama annem çok ağlıyor.
Hat ja nun kein Hänschen mehr!
Nezůstala tu jediná duše!
Hasn't got a little boy anymore!
Artık küçük bir tavşanı yok!
"Wünsch dir Glück!"
"Přeji vám hodně štěstí!"
"Wish you luck!"
"Sana şans diliyorum!"
Sagt ihr Blick, "Kehr' nur bald zurück!"
"Jen se brzy vrať!" říká její pohled.
Says her look, "Come back soon!"
Bakışını söylüyor, "Yakında geri gel!"
Sieben Jahr, Trüb und klar,
Sedm let, oblačno a jasno,
Seven years, Cloudy and clear,
Bulutlu ve açık yedi yıl,
Hänschen in der Fremde war.
Hänschen byl v cizí zemi.
Hänschen was abroad.
Hanschen yurtdışındaydı.
Da besinnt, Sich das Kind,
Pak se dítě vzpamatuje,
Think about it, The child,
Sonra çocuk şöyle düşünür:
Eilt nach Haus geschwind.
Rychle domů.
Hurry home quickly.
Çabuk eve acele et.
Doch nun ist's kein Hänschen mehr.
Ale teď už to není Hansen.
But now it's no longer a little boy.
Ama artık o küçük Hans değil.
Nein, ein großer Hans ist er.
Ne, je to velký Hans.
No, he is a great Hans.
Hayır, o koca bir Hans.
Braun gebrannt, Stirn und Hand.
Spálená hnědá, čelo a ruka.
Tanned brown, Forehead and hand.
Bronzlaşmış, alın ve el.
Wird er wohl erkannt?
Bude uznán?
Will he be recognized?
Tanınacak mı?
Eins, zwei, drei, Geh'n vorbei,
Jedna, dvě, tři, jdou kolem,
One, two, three, Go by,
Bir, iki, üç, geç
Wissen nicht, wer das wohl sei.
Nevíme, kdo to je.
Don't know who it is.
Bunun kim olabileceğini bilmiyorum.
Schwester spricht: "Welch Gesicht?"
Sestra promluví: "Jaký obličej?"
Sister speaks: "What face?"
Rahibe konuşuyor: "Hangi yüz?"
Kennt den Bruder nicht.
Bratra nezná.
Doesn't know the brother.
kardeşi bilmiyor.
Doch er kommt sein Mutter lein,
Vrací se však domů ke své matce,
But he comes after his mother,
Ama annesinden sonra gelir.
Schaut ihm kaum ins Aug hinein,
Sotva se mu podíváš do očí,
Hardly look him in the eye,
gözlerinin içine pek bakmaz,
Ruft sie schon: "Hans, mein Sohn!
Už volá: "Hansi, můj synu!
She is already calling: "Hans, my son!
Şimdiden sesleniyor: "Hans, oğlum!
Grüß dich Gott, mein Sohn!"
Zdravím tě, můj synu!"
God greet you, my son!"
Naber oğlum!"