×

Wir verwenden Cookies, um LingQ zu verbessern. Mit dem Besuch der Seite erklärst du dich einverstanden mit unseren Cookie-Richtlinien.

image

Horror Kurzgeschichten, Als ich tot war von Vincent O'Sullivan

Als ich tot war von Vincent O'Sullivan

»Und doch wird mein Herz nicht zugeben,

dass es seine eigene Krankheit beherbergt,

die mein Leben besiegeln wird.«

– Ende gut, alles gut.

Das Schlimmste an Ravenel Hall waren die Gänge, die lang und düster waren, die Räume, die muffig und langweilig wirkten, und selbst die Gemälde erschienen dunkel und ihre Darstellungen verblasst. An Herbstabenden, wenn der Wind rauschte und durch die Bäume im Park fegte, wenn die toten Blätter pfiffen und klapperten, während der Regen an den Fenstern schrie, dann war es kein Wunder, dass Leute mit schwachen Nerven eine Verirrung ihres Verstandes fürchten mussten! Auf dem Deck einer Yacht unter sonnigem Himmel ist ein angegriffenes Nervensystem bereits eine schwere Bürde, aber in Ravenel waren die Nervenstränge viel anfälliger, zu klappern und zu klirren wie auf einem Trauermarsch. Man muss seine Nerven bei Teegesellschaften verwöhnen lassen; und ein Spukgespenst, dem dein Großvater mit einer ordentlichen Priese Port ohne zu erzittern ins Gesicht geblickt hätte, versetzt dich in deiner Nüchternheit, in Schweißausbrüche und Schaudern; oder jenes erfüllt die Erwartungen erst gar nicht, aus Angst (oh, armer Geist! ), weil deine Augen hervorquellen und dein Mund offensteht, weshalb es gar nicht erst erscheint. Also kam ich zu dem Schluss, dass es wohl der Tee war, welcher dazu führte, dass meine Geistererscheinung sich fürchtete auf Ravenel zu bleiben. Sogar Wilvern gab auf; dabei war er in der Garde und ein Polospieler, und seine Nerven sollte wirklich stark genug sein. In der Nacht, bevor er ging, erklärte ich ihm meine Theorie, dass, wenn man einige Tropfen menschlichen Blutes nahe bei sich deponiert, und man dann die Gedanken konzentriert, dann sieht man nach einer Weile einen Mann oder eine Frau, die während der langen Stunden der Nacht bei dir bleiben, und selbst bei Tag manchmal an unerwarteten Orten auf dich treffen werden. Wie ich schon sagte, ich erklärte ihm diese Theorie, als er mich mit Worten unterbrach, welche mich, sinnlos genug, auf eine Mission aussandten, mich mit Fremden zu fechten und zu parieren.

»Ich sage dir, Alistair, mein lieber Junge!«, begann er, »Sie sollten öfter von hier fort und in die Stadt gehen – und sich ein bißchen herumprügeln – das sollten Sie wirklich, wissen Sie?«

»Jaaaa«, antwortete ich, »und in den Hotels durch schlechtes Essen vergiftet werden und in den Clubs durch schlechte Gespräche, nehme ich an. Nein, danke vielmals! Und lassen Sie mich anmerken, dass Ihre Sorge um meine Gesundheit mich sehr nervt.«

»Nun, tun Sie, was Sie nicht lassen können«, erwiderte er und stampfte mit seinen Füßen auf den Boden. »Ich soll erhängt werden, wenn ich hier noch einen Tag länger bleibe. Ich werde schlicht verrückt, wenn ich es tue!«

Er war mein letzter Besucher. Einige Wochen nach seiner Abreise saß ich in der Bibliothek und meine Blutstropfen mit mir. Ich hatte meine Theorie zu diesem Zeitpunkt nahezu perfektioniert; es gab noch eine Schwierigkeit. Die Gestalt, welche ich immer vor mir sah, war die Gestalt einer alten Frau mit gescheitelten Haaren, welches ihr in langen Strähnen auf die Schultern fiel, weiß auf der einen und schwarz auf der anderen Seite. Sie war ein wirklich sehr komplettes altes Weib; aber oh jeh! sie war augenlos, und jedesmal, wenn ich versuchte, ihr Augen zu konstruieren, verschrumpelte sie und rottete vor meinen Augen dahin. Aber heute Nacht konzentrierte ich mich, konzentrierte ich mich, wie ich es noch nie zuvor getan hatte, und ganz langsam krochen die Augäpfel aus dem Kopf heraus. Auf einmal vernahm ich von draußen einen lauten Aufprall, als ob dort ein schwerer Gegenstand heruntergefallen wäre. Plötzlich flog die Tür auf und zwei Hausmädchen traten herein. Sie starrten auf den Teppich unter meinen Sessel, dann wandten sie sich totenbleich ab und riefen ›Gott‹, und drängten hinaus.

»Wie könnt ihr es wagen, meine Bibliothek auf diese Weise zu betreten?« verlangte ich streng zu wissen. Aber von ihnen kam keine Antwort zurück, so dass ich die Verfolgung aufnahm. Ich fand alle Hausangestellten in einem Haufen am Endes des Ganges versammelt.

»Mrs Pebble,« befahl ich höflich der Haushälterin, »Ich will, dass diese beiden Frauen morgen entlassen werden. Das ist ein Skandal! Sie sollten vorsichtiger sein.« Aber sie achtete meiner gar nicht. Ihr Gesicht verzog sich statt dessen vor Schrecken.

»Ah herrje, ach herrje!« rief sie. »Wir sollten besser alle gemeinsam zur Bibliothek gehen«, sagte sie zu den anderen.

»Bin ich denn nicht mehr der Herr über mein eigenes Haus, Mrs Pebble?« frug ich und schlug meine Knöchel hart auf den Tisch, dass es knallte.

Keiner von ihnen schien mich zu sehen, noch zu hören. Ich hätte genauso gut in einer Wüste herumkreischen können. Also folgte ich ihnen den Gang hinunter, und verbot ihnen energisch, die Bibliothek zu betreten.

Aber sie strömten einfach an mir vorbei, und standen in wildem Durcheinander rund um den Kaminteppich. Dann begannen drei oder vier von ihnen ein Ziehen und Heben, als ob sie einen hilflosen Körper hochhieven würden, und stolperte schließlich mit ihren imaginären Bürde zum Sofa. Der alte Soames, der Butler, blieb in der Nähe.

»Der arme junge Herr!« erwiderte er unter Schluchzen. »Ich kannte ihn, seit er ein Baby war. Und nun von ihm als an einen Toten zu denken, wo er doch noch so jung war!«

Ich durchquerte den Raum. »Was soll das alles, Soames!« rief ich, ihn grob an den Schultern schüttelnd. »Ich bin nicht tot! Ich bin hier – hier!« Doch als er sich nicht rührte, bekam ich es ein wenig mit der Angst. »Soames, alter Freund!« sagte ich. »Mach das nicht mit mir. Erkennst du den kleinen Jungen nicht, mit dem du gespielt hast? Sagen Sie nicht, dass ich tot bin, Soames, bitte, Soames

Er beugte sich hinüber und küsste das Sofa. »Ich denke, einer der Männer sollte zum Dorf reiten und den Arzt holen, Mr. Soames«, schlug Mrs. Pebble vor; und so schlurfte er davon, um den entsprechenden Befehl zu geben.

Nun, dieser Arzt war ein ignoranter Hund, den ich gezwungen hatte, das Haus zu verlassen, weil er meinte, seinen Glauben an einen rettenden Gott verkünden zu müssen, während er sich selbst zur gleichen Zeit als einen Mann der Wissenschaft bezeichnete. Er, dazu war ich entschlossen, sollte nie wieder über meine Schwelle treten, und so folgte ich Mrs. Pebble durch das ganze Haus und schrie dabei Verbote. Aber ich bekam weder ein Stöhnen von ihr, noch ein Kopfnicken, noch einen Blick aus den Augenwinkeln als Bestätigung, dass sie mich vernahm.

So traf ich dann an der Tür zur Bibliothek auf den Doktor. »Nun«, spottete ich und schleuderte meine Hand in sein Gesicht, »sind Sie gekommen, um mir einige neue Gebete beizubringen?«

Er strich an mir vorüber, als spüre er den Schlag nicht, und kniete neben dem Sofa nieder.

»Ein Riss in einem Blutgefäß des Gehirns, nehme ich an«, meinte er kurze Zeit später zu Soames und Mrs Pebble. »Er ist bereits seit einige Stunden tot. Armer Kerl! Es wäre wohl am besten, seiner Schwester zu telegrafieren, und ich sende derweil nach dem Bestatter, um den Körper herzurichten.«

»Lügner!« schrie ich. »Sie jammervoller Betrüger! Wie können Sie sich die Unverschämtheit herausnehmen, meinen Bediensteten zu erklären, ich sei tot, während Ich Ihnen doch hier von Angesicht zu Angesicht gegenüberstehe?«

Er war schon ein ganzes Stück den Korridor hinunter, mit Soames und Mrs Pebble dicht auf den Fersen, ehe ich geendet hatte, und nicht einer der drei drehte sich zu mir um.

Während der ganzen Nacht saß ich in der Bibliothek. Seltsamerweise verspürte ich weder den Wunsch zu schlafen, noch, während der ganzen Zeit, die folgte, das Bedürfnis zu essen. Am Morgen kamen Männer herein, und obwohl ich ihnen befahl, draußen zu bleiben, verrichteten sie ihren Dienst an etwas, das ich nicht sehen konnte. So blieb ich also den ganzen Tag in der Bibliothek oder wanderten durch das Haus, und als in der Nacht darauf die Männer wiederkehrten und einen Sarg mitbrachten, da gestattet ich mir einen Scherz, meinte ich doch; es wäre sehr schade, so einen feiner Sarg leer stehen zu lassen. Also legte ich mich hinein und schlief in dieser Nacht einen sanften, traumlosen Schlaf – der friedlichste Schlaf, den ich je genossen. Als die Männer am nächsten Tag zurückkamen, blieb ich einfach still liegen, und der Bestatter rasiert mich. Was für eine seltsame Angelegenheit!

Am Abend danach ging ich treppab, denn ich bemerkte etwas Gepäck in der Halle, und so erfuhr ich von der Ankunft meiner Schwester. Ich hatte diese Frau seit ihrer Heirat nicht mehr gesehen, denn ich verabscheute sie mehr, als ich jede andere Kreatur in dieser schlecht organisierten Welt. Sie war sehr hübsch, denke ich – groß und dunkel, und gerade wie ein Rammbock – und sie besaß eine unbändige Leidenschaft für Skandale und Kleider. Ich vermute, der Grund, warum ich sie so intensiv nicht mochte, war, dass sie die Gewohnheit besaß, einem jeden ihre Gegenwart aufs Äußerste bewußt zu machen, selbst wenn sie noch mehrere Meter entfernt war. Um halb 9 Uhr erschien meine Schwester in einem sehr charmanten Wickelkleid in der Bibliothek, doch nicht lange und ich fand heraus, dass sie so unempfindlich gegenüber meiner Anwesenheit schien, wie alle anderen. Ich zitterte vor Wut dabei zusehen zu müssen, wie sie neben dem Sarg niederkniete – neben meinem Sarg; aber als sie sich niederbeugte, um das Kissen zu küssen, da verlor ich die Kontrolle.

Ein Messer, das dazu verwendet worden war, Bänder durchzuschneiden, lag noch auf einem Tisch. Ich ergriff es und fuhr ihr damit in den Hals. Sie floh schreiend aus dem Zimmer.

»Kommt, kommt hierher!« rief sie, und ihre Stimme zitterte vor Angst. »Die Leiche blutet aus der Nase.«

Da verfluchte ich sie.

Am Abend des dritten Tages herrschte starker Schneefall. Gegen elf Uhr bemerkte ich, dass sich das Haus mit schwarzgekleideten stummen Leuten aus der Grafschaft füllte, um der Trauerfeier beizuwohnen. Ich ging in die Bibliothek, setzte mich still nieder und wartete. Bald darauf kamen Männer, verschloss den Deckel des Sarges und trugen ihn auf ihren Schultern hinaus. Doch ich blieb sitzen und fühlte mich ziemlich niedergeschlagen, so als ob etwas von mir fortgenommen worden wäre. Ich war mir allerdings nicht ganz sicher, was. Für eine halbe Stunde oder so – begann ich zu träumen, träumen, und dann wandelte ich durch die Eingangstür hinaus. Es fand sich keine Spur einer Beerdigung mehr; aber nach einer Weile wurde ich eines schwarzen Fadens ansichtig, der langsam über die weiße Fläche geweht wurde.

»Ich bin nicht tot!« stöhnte ich und rieb mein Gesicht in dem reinen Schnee, dann warf ich ihn in meinen Nacken und auf das Haar. »Lieber Gott, ich bin nicht tot!«

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Als ich tot war von Vincent O’Sullivan وقتی|||||| When|I|dead|was|by|Vincent|O'Sullivan ||죽어||의|빈센트| cuando|yo|muerto|estuve|de|Vincent|O'Sullivan Когда|я|мертв|был|от|Винсент|О'Салливен |||||Vincent| -dığında|ben|ölü|-di|-den|Vincent|O'Sullivan quand|je|mort|étais|de|Vincent|O'Sullivan kada|ja|mrtav|sam bio|od|Vincent|O'Sullivan ko||mrtev|||| când|eu|mort|am fost|de|Vincent|O'Sullivan When I was dead by Vincent O'Sullivan Quando ero morto di Vincent O'Sullivan 私が死んだときヴィンセント・オサリバン Kiedy byłem martwy Vincenta O'Sullivana Quando eu estava morto por Vincent O'Sullivan Ko sem bil mrtev, Vincent O'Sullivan När jag var död av Vincent O'Sullivan Коли я був мертвий, Вінсент О'Салліван 文森特·奥沙利文 (Vincent O'Sullivan) 我死后 当我死了文森特·奥沙利文 Когда я был мертв от Винсента О'Салливана Quand j'étais mort de Vincent O'Sullivan Vincent O'Sullivan'dan "Ben öldüğümde" Cuando estuve muerto de Vincent O'Sullivan Când am fost mort de Vincent O'Sullivan Kada sam bio mrtav od Vinsenta O'Sullivana

__»Und doch wird mein Herz nicht zugeben,__ ||||||تسلیم شدن And|yet|will|my|heart|not|give in y|sin embargo|será|mi|corazón|no|admitir И|всё же|будет|моё|сердце|не|сдаваться ||||||aufgeben ve|ama|-ecek|benim|kalp|değil|kabul etmek et|pourtant|va|mon|cœur|ne|admettre i|ipak|će|moje|srce|ne|priznati |pa|bo||||popustiti și|totuși|va|inima mea|inimă|nu|a recunoaște "And yet my heart will not admit, »Y sin embargo, mi corazón no admitirá, »Et pourtant, mon cœur ne va pas admettre, 「それでも私の心は認めない "E ainda assim meu coração não admite »Și totuși inima mea nu va admite, »И все же мое сердце не признает, "A moje srce tega ne želi priznati, "Ve yine de kalbim kabul etmeyecek, «І все ж моє серце не зізнається »但我的心却不肯承认 »Ipak, moje srce neće priznati,

__dass es seine eigene Krankheit beherbergt,__ |||||میزبانی می‌کند that|it|its|own|illness|harbors |||||hospeda que|lo|su|propia|enfermedad|alberga что|он|его|собственную|болезнь|содержит |||||beherbergt |||||barındırıyor |ono|svoju|vlastitu|bolest|nosi ||svoje|lastno|bolezen|gosti că|ea|propria|boală|boală|adăpostește dass es seine eigene Krankheit beherbergt, that it harbors its own disease, que alberga su propia enfermedad, qu'il abrite sa propre maladie, que abriga sua própria doença, că adăpostește propria sa boală, что оно носит свою собственную болезнь, da se v njem skriva lastna bolezen, att den härbärgerar sin egen sjukdom, kendi hastalığını barındırdığını, що воно несе власну хворобу, 它本身就带有疾病, da nosi svoju vlastitu bolest,

__die mein Leben besiegeln wird.«__ |||تعیین کردن| that|my|life|will seal|will |||selar| que|mi|vida|sellar|será которая|моя|жизнь|запечатает|будет |||besiegeln| -ki|benim|yaşam|mühürlemek|-ecek qui|ma|vie|scellera|va koja|moj|život|pečatirati|će |||pečatiti|bo care|viața mea|viață|a pecetlui|va which will seal my life." que sellará mi vida.« qui scellera ma vie.« それは私の人生を封印します。 « isso selará minha vida.« care îmi va pecetlui viața.« которая запечатает мою жизнь.« ki bo zapečatila moje življenje." som kommer att försegla mitt liv.« bu da hayatımı mühürleyecek." це запечатає моє життя». 这将决定我的生命。“ koja će pečatirati moj život.«

– Ende gut, alles gut. end|good|everything|good Ende|gut|alles| конец|хорошо|всё| fin|bien|todo|bien son|iyi|her şey|iyi fin|bien|tout|bien kraj|dobro|sve|dobro sfârșit|bine|tot|bine All's well that ends well. – Todo bien si acaba bien. – Fin bien, tout bien. - 終わりよければ全てよし。 - Tudo fica bem quando termina bem. – Totul este bine când se termină bine. – Все хорошо, что хорошо кончается. - Vse dobro, kar se dobro konča. – Sonuç iyi, her şey iyi. ——结果好,一切都好。 – Sve je dobro što se dobro završi.

Das Schlimmste an Ravenel Hall waren die Gänge, die lang und düster waren, die Räume, die muffig und langweilig wirkten, und selbst die Gemälde erschienen dunkel und ihre Darstellungen verblasst. The|worst|at|Ravenel|Hall|were|the|corridors|that|long|and|dark|were|the|rooms|that|musty|and|boring|seemed|and|even|the|paintings|appeared|dark|and|their|depictions|faded |||||||corredores||||sombrio|||||mofados||entediante|pareciam||||pinturas|apareciam||||representações|desbotadas lo|peor|en|Ravenel|Hall|eran|los|pasillos|que|largos|y|oscuros|eran|las|habitaciones|que|mohosas|y|aburridas|parecían|y|incluso|las|pinturas|parecían|oscuras|y|sus|representaciones|descoloridas Это|худшее|в|Равенел|Холл|были|которые|коридоры|которые|длинные|и|мрачные|были|которые|комнаты|которые|затхлые|и|скучные|казались|и|даже|те|картины|казались|темными|и|их|изображения|выцветшими ||||||||||||||||رائحتها كريهة||||||||بدت||||| en|en kötü|-de|Ravenel|salon|-di|o|koridorlar|o|uzun|ve|karanlık|-di|o|odalar|o|nemli|ve|sıkıcı|-di|ve|bile|o|tablolar|-di|karanlık|ve|onların|tasvirler|solmuş le|pire|à|Ravenel|Hall|étaient|les|couloirs|qui|longs|et|sombres|étaient|les|pièces|qui|moites|et|ennuyeuses|semblaient|et|même|les|tableaux|apparaissaient|sombres|et|leurs|représentations|fanées to|najgore|u|Ravenel|dvorac|su bili|koji|hodnici|koji|dugi|i|mračni|su bili|koje|sobe|koje|ustajale|i|dosadne|su delovale|i|čak|koje|slike|su se činile|tamne|i|njihova|prikazi|izbledele |najhujše||Ravenel||so bile||hodniki||||temni|so bili||sobe||mufasta||igavne|||samo||slike|se je zdela|temno|||upodobitve|sofadele cel mai|rău|la|Ravenel|Hall|erau|coridoarele|coridoare|care|lungi|și|întunecate||camerele|camere|care|umede|și|plictisitoare|păreau|și|chiar|picturile|picturi|apăreau|întunecate|și|reprezentările|reprezentări|estompate The worst thing about Ravenel Hall was the corridors, which were long and gloomy, the rooms that seemed stuffy and dull, and even the paintings appeared dark and their depictions faded. Lo peor de Ravenel Hall eran los pasillos, que eran largos y oscuros, las habitaciones, que parecían mohosas y aburridas, y hasta las pinturas parecían oscuras y sus representaciones desvanecidas. Le pire de Ravenel Hall était les couloirs, longs et sombres, les pièces qui semblaient moites et ennuyeuses, et même les tableaux apparaissaient sombres et leurs représentations étaient fanées. As piores coisas sobre Ravenel Hall eram os corredores, que eram longos e sombrios, os quartos que pareciam mofados e monótonos, e até mesmo as pinturas pareciam escuras e suas representações desbotadas. Худшее в Равенел-Холле — это длинные и мрачные коридоры, комнаты, которые казались затхлыми и скучными, и даже картины выглядели темными, а их изображения были выцветшими. Najhujše v dvorani Ravenel so bili hodniki, ki so bili dolgi in mračni, sobe, ki so se zdele plesnive in dolgočasne, celo slike so se zdele temne in njihove podobe so zbledele. Det värsta med Ravenel Hall var korridorerna, som var långa och dystra, rummen som verkade unken och trista, och till och med målningarna verkade mörka och deras skildringar bleknade. Ravenel Hall'daki en kötü şey, uzun ve karanlık olan koridorlar, boğucu ve sıkıcı görünen odalar ve hatta resimlerin karanlık görünmesi ve tasvirlerinin solgun olmasıydı. Найгіршим у Рейвенел Холі були коридори, які були довгими й похмурими, кімнати, які здавалися затхлими й нудними, і навіть картини здавалися темними, а їхні зображення вицвілими. Ceea ce era cel mai rău la Ravenel Hall erau coridoarele, care erau lungi și întunecoase, camerele, care păreau umede și plictisitoare, și chiar și picturile păreau întunecate, iar reprezentările lor erau estompate. Najgore u Ravenel Hallu bili su hodnici, koji su bili dugi i mračni, sobe koje su delovale ustajalo i dosadno, a čak su i slike izgledale tamno i njihovi prikazi su izbledeli. An Herbstabenden, wenn der Wind rauschte und durch die Bäume im Park fegte, wenn die toten Blätter pfiffen und klapperten, während der Regen an den Fenstern schrie, dann war es kein Wunder, dass Leute mit schwachen Nerven eine Verirrung ihres Verstandes fürchten mussten! On|autumn evenings|when|the|wind|rustled|and|through|the|trees|in the|park|swept|when|the|dead|leaves|whistled|and|rattled|while|the|rain|against|the|windows|screamed|then|was|it|no|wonder|that|people|with|weak|nerves|a|derangement|of their|mind|had to fear|must |noites de outono|||||||||||fazia|||||assobiavam||clapavam||||||||||||maravilha||||fracas|||verirrung|||temiam| en|las noches de otoño|cuando|el|viento|rugía|y|por|los|árboles|en el|parque|barría|cuando|las|muertas|hojas|silbaban|y|sonaban|mientras|la|lluvia|contra|las|ventanas|gritaba|entonces|era|eso|ningún|maravilla|que|personas|con|nervios débiles|Nervios|una|desviación|de su|mente|temer|debían В|осенними вечерами|когда|(определенный артикль)|ветер|шумел|и|сквозь|(определенный артикль)|деревья|в|парке|метел|когда|(определенный артикль)|мертвые|листья|свистели|и|стучали|пока|(определенный артикль)|дождь|по|(определенный артикль)|окнам|кричал|тогда|было|это|никакое|чудо|что|люди|с|слабыми|нервами|одно|заблуждение|их|разума|боялись|должны были |أمسيات الخريف||||||من خلال|||||عصف|||||||||||||||||||عجب|||||الأعصاب||||||كانوا -de|sonbahar akşamları|-dığında|rüzgar||-di|ve|-den|ağaçlar||-de|park|-di|-dığında|ölü||yapraklar|-di|ve|-di|-iken|yağmur||-e|pencereler||-di|o zaman|-di|bu|hiç|şaşırtıcı|-dığı|insanlar|-le|zayıf|sinirler|bir|sapma|akıllarının|akıl|korkmak|-mek zorunda kaldı lors de|soirées d'automne|quand|le|vent|soufflait|et|à travers|les|arbres|dans le|parc|balayait|quand|les|mortes|feuilles|sifflaient|et|claquaient|pendant que|la|pluie|contre|les|fenêtres|hurlait|alors|était|cela|pas de|merveille|que|gens|avec|faibles|nerfs|une|dérive|de leur|esprit|craindre|devaient u|jesenjim večerima|kada|vetar||je šuštao|i|kroz|drveće||u|parku|je duvao|kada|mrtve||lišće|je zviždalo|i|je kucalo|dok|kiša||na|prozore||je vikao|tada|je bilo|to|nije|čudo|da|ljudi|sa|slabim|nervima|zabludu||svog|razuma|su se plašili|su morali |jeseni|ko||vetra|šumel||skozi||drevesa|||fegte|||mrtva|listi|šumela||klaprale|medtem ko||dež|||oknih|kriknil|potem|je|||čudo||ljudje||šibke|nervi||zablodnje||razuma|so se bali|morali în|serile de toamnă|când|vântul|vânt|vuia|și|prin|copacii|copaci|în|parc|mătura|când|frunzele|moarte|frunze|șuierau|și|băteau|în timp ce|ploaia|ploaie|la|feronier|feronier|striga|atunci|era|nu|nicio|mirare|că|oamenii|cu|slabe|nervi|o|rătăcire|a minții|minte|se temeau| On autumn evenings, when the wind rustled and swept through the trees in the park, when the dead leaves whistled and rattled, while the rain screamed against the windows, it was no wonder that people with weak nerves had to fear a wandering of their wits! En las noches de otoño, cuando el viento susurraba y barría a través de los árboles en el parque, cuando las hojas muertas silbaban y crujían, mientras la lluvia gritaba contra las ventanas, no era de extrañar que las personas con nervios débiles temieran una desviación de su cordura! Lors des soirées d'automne, quand le vent soufflait et balayait les arbres du parc, quand les feuilles mortes sifflaient et claquaient, tandis que la pluie hurlait aux fenêtres, il n'était pas surprenant que les personnes aux nerfs fragiles devaient craindre une dérive de leur esprit! Nas noites de outono, quando o vento rugia e varria as árvores do parque, quando as folhas mortas assobiavam e batiam enquanto a chuva uivava nas janelas, não era de admirar que os fracos de coração temessem uma mente perdida! В осенние вечера, когда ветер шумел и мчался сквозь деревья в парке, когда мертвые листья свистели и трещали, пока дождь кричал в окна, не было ничего удивительного в том, что люди с слабой нервной системой должны были бояться помешательства! Ob jesenskih večerih, ko je veter šumel in švigal med drevesi v parku, ko je mrtvo listje žvižgalo in ropotalo, dež pa je kričal na okna, ni čudno, da so se ljudje s šibkimi živci bali, da bodo izgubili pamet! Sonbahar akşamlarında, rüzgar uğuldayıp parktaki ağaçların arasından geçerken, ölü yapraklar ıslık çalıp tıngırdarken, yağmur pencerelerde çığlık atarken, zayıf sinirleri olan insanların akıl sağlığının kaybolmasından korkmaları şaşırtıcı değildi! Осінніми вечорами, коли вітер шумів і метав дерева в парку, коли мертве листя свистіло й стукотіло, а дощ верещав у вікнах, не дивно, що слабкодухі боялися заблуканого розуму! În serile de toamnă, când vântul suiera și se fura printre copacii din parc, când frunzele moarte șuierau și clănțăneau, în timp ce ploaia striga la feronerie, nu era de mirare că oamenii cu nervi slabi trebuiau să se teamă de o deranjare a minții lor! U jesenjim večerima, kada je vetar šuškao i prolazio kroz drveće u parku, kada su mrtvi listovi zviždali i škripali, dok je kiša vrištala na prozorima, nije bilo čudo što su ljudi sa slabim živcima morali da se boje gubitka razuma! Auf dem Deck einer Yacht unter sonnigem Himmel ist ein angegriffenes Nervensystem bereits eine schwere Bürde, aber in Ravenel waren die Nervenstränge viel anfälliger, zu klappern und zu klirren wie auf einem Trauermarsch. On|the|deck|of a|yacht|under|sunny|sky|is|a|attacked|nervous system|already|a|heavy|burden|but|in|Ravenel|were|the|nerve strands|much|more susceptible|to|rattle|and|to|clink|like|on|a|funeral march ||||||ensolarado||||afetado|||||carga||||||nervos||mais propenso|||||tilintar||||marcha fúnebre en|la|cubierta|de una|yate|bajo|soleado|cielo|es|un|afectado|sistema nervioso|ya|una|pesada|carga|pero|en|Ravenel|eran|los|nervios|mucho|más propensos|a|sonar|y|a|resonar|como|en|una|marcha fúnebre На|(определенный артикль)|палубе|(неопределенный артикль)|яхты|под|солнечным|небом|есть|(неопределенный артикль)|пораженное|нервная система|уже|(неопределенный артикль)|тяжелая|ноша|но|в|Равенеле|были|(определенный артикль)|нервные стержни|гораздо|более уязвимыми|к|стучать|и|к|звенеть|как|на|(неопределенный артикль)|траурном марше -de|o|güverte|bir|yat|-in|güneşli|gökyüzü|-dir|bir|saldırıya uğramış|sinir sistemi|zaten|bir|ağır|yük|ama|-de|Ravenel|-di|o|sinir lifleri|çok|daha hassas|-e|tıngırdamak|ve|-e|çatırdamak|gibi|-de|bir|cenaze yürüyüşü sur|le|pont|d'un|yacht|sous|ensoleillé|ciel|est|un|attaqué|système nerveux|déjà|un|lourde|charge|mais|à|Ravenel|étaient|les|nerfs|beaucoup|plus susceptibles|à|claquer|et|à|résonner|comme|lors d'un||marche funèbre na|palubi|palubi|jednoj|jahti|pod|sunčanim|nebom|je|jedan|napadnuti|nervni sistem|već|jedno|teško|breme|ali|u|Ravenel|su bili|koji|nervni putevi|mnogo|podložniji|na|kucati|i|na|zvoniti|kao|na|jednom|sahrani ||||jahti|pod|sončnem||||||že||težka|bremena||||waren||živčni trakovi|veliko|nagnjene||klapljati|||zveneti||||Trauermarsch pe|puntea|punte|o|iaht|sub|soare||este|un|afectat|sistem nervos|deja|o|grea|povară|dar|în|Ravenel|erau|nervii|fire nervoase|mult|mai susceptibile|la|a bate|și|la|a clăcui|ca|pe|o|marș funebru On the deck of a yacht under sunny skies, an attacked nervous system is already a heavy burden, but in Ravenel, the nervous strands were much more susceptible to clattering and clanging like on a funeral march. En la cubierta de un yate bajo un cielo soleado, un sistema nervioso afectado ya es una carga pesada, pero en Ravenel los nervios eran mucho más propensos a crujir y tintinear como en un desfile fúnebre. Sur le pont d'un yacht sous un ciel ensoleillé, un système nerveux affaibli est déjà un lourd fardeau, mais à Ravenel, les nerfs étaient beaucoup plus susceptibles de claquer et de tintinnabuler comme lors d'un cortège funèbre. No convés de um iate sob um céu ensolarado, um sistema nervoso tenso já é um fardo pesado, mas em Ravenel os cordões nervosos eram muito mais propensos a chacoalhar e tilintar como uma marcha fúnebre. На палубе яхты под солнечным небом уже поврежденная нервная система является тяжелым бременем, но в Равенел нервы были гораздо более подвержены тряске и звону, как на похоронном марше. Na krovu jahte pod sončnim nebom je poškodovan živčni sistem že tako težko breme, pri Ravenelu pa so živčne vrvice še veliko bolj nagnjene k temu, da bi drgetale in brnele kot na pogrebnem pohodu. Güneşli bir gökyüzünde bir yatın güvertesinde, saldırıya uğramış bir sinir sistemi zaten ağır bir yük, ama Ravenel'de sinir telleri bir cenaze yürüyüşündeymiş gibi tıngırdamaya ve gıcırdamaya çok daha yatkındı. Pe puntea unei iahturi sub un cer însorit, un sistem nervos afectat este deja o povară grea, dar în Ravenel, nervii erau mult mai predispuși să clănțăne și să zgomoteze ca într-o procesiune funerară. Na palubi jahti pod sunčanim nebom, napadnuti nervni sistem već je teška teret, ali u Ravenelu su nervni završeci bili mnogo podložniji da škripaju i zvone kao na sahrani. Man muss seine Nerven bei Teegesellschaften verwöhnen lassen; und ein Spukgespenst, dem dein Großvater mit einer ordentlichen Priese Port ohne zu erzittern ins Gesicht geblickt hätte, versetzt dich in deiner Nüchternheit, in Schweißausbrüche und Schaudern; oder jenes erfüllt die Erwartungen erst gar nicht, aus Angst (oh, armer Geist! One|must|his|nerves|at|tea parties|pampered|be|and|a|ghost|to whom|your|grandfather|with|a|proper|dose|port wine|without|to|flinch|into|face|looked|would have|puts|you|in|your|sobriety|into|sweating|and|shivers|or|that|fulfills|the|expectations|first|at all|not|from|fear||poor|spirit |||||sociedades de chá|mimar||||fantasma||||||ordentlicher|prenda|Port|||erzittern|||||||||Nüchternheit||suores frios||susto|||||expectativas|||||||| uno|debe|sus|nervios|en|reuniones de té|mimar|dejar|y|un|fantasma|al que|tu|abuelo|con|una|buena|dosis|oporto|sin|a|temblar|en|cara|mirado|habría|puesto|te|en|tu|sobriedad|en|sudores|y|escalofríos|o|eso|cumple|las|expectativas|primero|ni|no|por|miedo|oh|pobre|espíritu Человек|должен|свои|нервы|на|чаепитиях|баловать|позволять|и|одно|призрак|которому|твой|дедушка|с|одной|приличной|порцией|портвейна|без|к|дрожать|в|лицо|взглянул|бы|ставит|тебя|в|твоей|трезвости|в|потливость|и|дрожь|или|то|выполняет|эти|ожидания|сначала|вообще|не|от|страха|(о|бедный|дух insan|zorunda|kendi|sinirlerini|-de|çay toplantılarında|şımartmak|bırakmak|ve|bir|hayalet|o|senin|büyükbaban|ile|bir|düzgün|yudum|Port şarabı|-madan|-e|titremek|-e|yüz|bakmış|-di|yerleştirir|seni|-de|senin|serin kanlılık|-de|terleme|ve|ürperme|ya da|o|yerine getirir|-i|beklentiler|önce|hiç|değil|-den|korku|ah|zavallı|ruh on|doit|ses|nerfs|lors de|réunions autour du thé|gâter|laisser|et|un|fantôme|à qui|ton|grand-père|avec|une|bonne|gorgée|Porto|sans|à|trembler|dans|visage|regardé|aurait|transporté|toi|dans|ta|sobriété|en|sueurs|et|frissons|ou|cela|remplit|les|attentes|d'abord|pas|non|par|peur|oh|pauvre|esprit čovek|mora|svoje|nerve|na|čajnim društvima|razmaziti|pustiti|i|jedan|duh|kojem|tvoj|deda|sa|jednom|pristojnom|dozom|portom|bez|da|zatrepti|u|lice|pogledao|bi|stavio|tebe|u|tvojoj|trezvenosti|u|znojenje|i|drhtanje|ili|ono|ispunjava|očekivanja||prvo|uopšte|ne|iz|strah|oh|jadni|duh omul|trebuie|să-și|nervii|la|întâlnirile de ceai|a răsfăța|a lăsa|și|un|fantoma|căruia|bunicul tău|bunicul|cu|o|zdravăn|porție|Porto|fără|a|a tremura|în|față|a privit|ar fi|a pus|te|în|starea ta|luciditate|în|transpirații|și|fiori|sau|acea|a împlinit|așteptările|așteptări|întâi|deloc|nu|din|frică|oh|sărman|duh Man muss seine Nerven bei Teegesellschaften verwöhnen lassen; und ein Spukgespenst, dem dein Großvater mit einer ordentlichen Priese Port ohne zu erzittern ins Gesicht geblickt hätte, versetzt dich in deiner Nüchternheit, in Schweißausbrüche und Schaudern; oder jenes erfüllt die Erwartungen erst gar nicht, aus Angst (oh, armer Geist! You have to pamper your nerves at tea parties; and a haunting ghost, which your grandfather would have stared into the face with a proper dose of port without flinching, puts you in your sobriety into a cold sweat and shivers; or that fails to meet expectations at all, out of fear (oh, poor spirit! Hay que dejarse mimar los nervios en las reuniones de té; y un fantasma, al que tu abuelo le habría mirado a la cara con una buena dosis de oporto sin temblar, te saca de tu sobriedad, te provoca sudores fríos y escalofríos; o bien, ese no cumple las expectativas por miedo (¡oh, pobre espíritu! On doit se laisser gâter par ses nerfs lors des réunions autour du thé ; et un fantôme, que ton grand-père aurait regardé en face avec une bonne rasade de porto sans trembler, te plonge dans la sueur et le frisson, ou bien celui-ci ne répond même pas aux attentes, par peur (oh, pauvre esprit ! É preciso saciar os nervos nas festas do chá; e um fantasma, que teu avô teria enfrentado sem tremer com uma boa pitada de vinho do Porto, te deixa sóbrio, suando e estremecendo; ou que não corresponda às expectativas em primeiro lugar, por medo (oh, pobre espírito! Нужно баловать свои нервы на чайных вечеринках; и призрак, которому твой дедушка с приличной порцией портвейна смотрел в лицо, не дрогнув, приводит тебя в состояние трезвости, пота и дрожи; или же тот вовсе не оправдывает ожиданий, из страха (о, бедный дух! Na čajankah se moraš prepustiti živcem; in strašilo, ki bi ga tvoj dedek brez treme pogledal v obraz z dobro ščepcem portovca, te v treznosti spravi v znoj in trepet; ali pa sploh ne izpolni pričakovanj, ker se boji (o, ubogi duh! Man måste unna sina nerver vid tebjudningar; och en spöke som din farfar skulle ha stått inför utan att darra med en god nypa portvin gör dig nykter, svettig och ryser; eller som inte lever upp till förväntningarna i första hand, av rädsla (åh, stackars själ! Çay sohbetlerinde sinirlerinizi şımartmalısınız; ve büyükbabanızın bir yudum port şarabıyla titremeden yüzüne baktığı bir hayalet, sizi soğukkanlılığınızdan ter dökme ve titreme haline sokar; ya da o, korkudan (ah, zavallı ruh!) beklentileri karşılamaz. Trebuie să-ți răsfeți nervii la ceaiuri; și un duh, în fața căruia bunicul tău ar fi privit cu o dozare bună de port fără să tremure, te aruncă în transpirații și fiori în starea ta de luciditate; sau acela nu îndeplinește așteptările din cauza fricii (oh, sărmanul duh! Čovek mora da pusti svoje nerve da se opuste na čajankama; i duh, kojem bi tvoj deda sa dobrom dozom porta bez trešnje u očima pogledao u lice, dovodi te u stanje znojenja i drhtanja; ili ono uopšte ne ispunjava očekivanja, iz straha (oh, jadni duh! ), weil deine Augen hervorquellen und dein Mund offensteht, weshalb es gar nicht erst erscheint. because|your|eyes|bulge out|and|your|mouth|is open|why|it|at all|not|even|appears |||surgem||||está aberto|||||| porque|tus|ojos|brotan|y|tu|boca|está abierta|por lo cual|eso|ni|no|primero|aparece потому что|твои|глаза|выпученные|и|твой|рот|открыт|почему|это|вообще|не|даже|появляется çünkü|senin|gözlerin|fışkırmak|ve|senin|ağzın|açık kalıyor|bu yüzden|o|hiç|değil|önce|görünmek parce que|tes|yeux|sortent|et|ta|bouche|est ouverte|pourquoi|cela|pas|non|d'abord|apparaît zato što|tvoje|oči|izbijaju|i|tvoj|usta|otvorena su|zbog čega|to|uopšte|ne|prvo|pojavljuje se pentru că|ochii tăi|ochii|a izbucni|și|gura ta|gura|a fi deschisă|de aceea|aceasta|deloc|nu|întâi|a apărea ), because your eyes bulge out and your mouth hangs open, which is why it doesn’t even appear. ), porque tus ojos se desorbitan y tu boca queda abierta, por lo que ni siquiera aparece. ), parce que tes yeux sortent de leurs orbites et ta bouche reste ouverte, c'est pourquoi il n'apparaît même pas. ) porque seus olhos estão esbugalhados e sua boca está aberta, por isso nem aparece. ), потому что твои глаза выпучиваются, а рот открывается, и поэтому он вовсе не появляется. Çünkü gözleriniz fırlayıp dışarı çıkarken, ağzınız açık kalır, bu yüzden o hiç görünmez. ), pentru că ochii tăi ies din orbite și gura îți stă deschisă, motiv pentru care nu apare deloc. ), jer ti oči ispadaju i usta su ti širom otvorena, zbog čega se uopšte ne pojavljuje. Also kam ich zu dem Schluss, dass es wohl der Tee war, welcher dazu führte, dass meine Geistererscheinung sich fürchtete auf Ravenel zu bleiben. So|came|I|to|the|conclusion|that|it|probably|the|tea|was|which|to it|led|that|my|ghostly apparition|herself|feared|on|Ravenel|to|stay |||||||||||||||||aparência fantasmagórica||temia|||| así que|llegué|yo|a|la|conclusión|que|eso|probablemente|el|té|fue|el que|para eso|llevó|que|mi|aparición|se|asustó|en|Ravenel|a|quedarse Так|пришел|я|к|тому|выводу|что|он|вероятно|тот|чай|был|который|к этому|привел|что|мои|призрак|себя|боялся|на|Равенел|к|остаться yani|geldim|ben|-e|o|sonuç|ki|o|muhtemelen|o|çay|dı|ki|-e|neden oldu|ki|benim|hayaletim|kendini|korktu|-de|Ravenel'de|-e|kalmak donc|je suis arrivé|je|à|la|conclusion|que|cela|probablement|le|thé|était|qui|à cela|a conduit|que|ma|apparition|se|elle a eu peur|de|Ravenel|à|rester dakle|došao|ja|do|tom|zaključku|da|to|verovatno|čaj||bio|koji|tome|doveo|da|moja|pojava duha|se|bojala|da|Ravenel|da|ostati așadar|am ajuns|eu|la|concluzia|concluzia|că|aceasta|probabil|ceaiul|ceaiul|a fost|care|pentru a|a dus|că|apariția mea|apariția mea|a se|a se teme|de a|a rămâne|| So I came to the conclusion that it was probably the tea that caused my apparition to fear staying at Ravenel. Así que llegué a la conclusión de que probablemente fue el té el que hizo que mi aparición fantasmagórica temiera quedarse en Ravenel. Ainsi, je suis arrivé à la conclusion que c'était probablement le thé qui faisait que mon apparition fantomatique avait peur de rester à Ravenel. Então cheguei à conclusão de que provavelmente foi o chá que fez meu fantasma ter medo de ficar em Ravenel. Итак, я пришел к выводу, что это, вероятно, был чай, который заставил моё видение испугаться остаться на Равенеле. Sonuç olarak, sanırım çayın, hayaletimin Ravenel'de kalmaktan korkmasına neden olduğunu düşündüm. Așa că am ajuns la concluzia că, probabil, ceaiul a fost cel care a făcut ca apariția mea să se teamă să rămână la Ravenel. Tako sam došao do zaključka da je verovatno čaj bio taj koji je naterao moju duh da se boji da ostane u Ravenelu. Sogar Wilvern gab auf; dabei war er in der Garde und ein Polospieler, und seine Nerven sollte wirklich stark genug sein. Even|Wilvern|gave|up|yet|was|he|in|the|Guards|and|a|polo player|and|his|nerves|should|really|strong|enough|to be |Wilvern||||||||guarda||||||||||| incluso|Wilvern|dio|por vencido|aunque|era|él|en|la|guardia|y|un|jugador de polo|y|sus|nervios|debía|realmente|fuerte|suficiente|ser Даже|Вилверн|сдался|на|при этом|был|он|в|(определенный артикль)|гвардии|и|(неопределенный артикль)|игрок в поло|и|его|нервы|должны|действительно|сильными|достаточно|быть hatta|Wilvern|verdi|pes etti|oysa|dı|o|-de|o|muhafız|ve|bir|polo oyuncusu|ve|onun|sinirleri|-meli|gerçekten|güçlü|yeterince|olmak même|Wilvern|il a abandonné|à|alors que|il était|il|dans|la|garde|et|un|joueur de polo|et|ses|nerfs|il devait|vraiment|forts|assez|être čak|Wilvern|je odustao|na|pri tome|bio|on|u|gardi||i|jedan|igrač polo|i|njegove|nerve|bi trebale|zaista|jake|dovoljno|biti chiar|Wilvern|a renunțat|la|deși|era|el|în|garda|garda|și|un|jucător de polo|și|nervii lui|nervii|ar trebui|cu adevărat|suficient de puternici|suficient|a fi Even Wilvern gave up; after all, he was in the guard and a polo player, and his nerves should really be strong enough. Incluso Wilvern se rindió; y eso que él estaba en la guardia y era jugador de polo, y sus nervios deberían ser realmente lo suficientemente fuertes. Même Wilvern a abandonné ; pourtant, il était dans la garde et un joueur de polo, et ses nerfs auraient vraiment dû être assez solides. Até Wilvern desistiu; além disso, ele estava na Guarda e jogador de polo, e sua coragem deveria ser forte o suficiente. Даже Уилверн сдался; при этом он был в гвардии и игроком в поло, и его нервы действительно должны были быть достаточно крепкими. Hatta Wilvern bile pes etti; oysa o bir muhafız ve bir polo oyuncusuydu, sinirlerinin gerçekten yeterince güçlü olması gerekiyordu. Chiar și Wilvern a cedat; deși era în gardă și jucător de polo, nervii lui ar fi trebuit să fie cu adevărat suficient de puternici. Čak je i Wilvern odustao; a bio je u gardi i igrač polo, i njegovi nervi bi zaista trebali biti dovoljno jaki. In der Nacht, bevor er ging, erklärte ich ihm meine Theorie, dass, wenn man einige Tropfen menschlichen Blutes nahe bei sich deponiert, und man dann die Gedanken konzentriert, dann sieht man nach einer Weile einen Mann oder eine Frau, die während der langen Stunden der Nacht bei dir bleiben, und selbst bei Tag manchmal an unerwarteten Orten auf dich treffen werden. In|the|night|before|he|left|explained|I|to him|my|theory|that|when|one|some|drops|human|blood|close|by|oneself|deposited|and|one|then|the|thoughts|concentrates|then|sees|one|after|a|while|a|man|or|a|woman|who|during|the|long|hours|of the|night|with|you|stay|and|even|during|day|sometimes|at|unexpected|places|upon|you|will meet|will |||||||||||||||gotas||||||deposita||||||||||||Weile||||||||||||||||||||||surpresa||||| en|la|noche|antes de que|él|fue|expliqué|yo|a él|mi|teoría|que|si|uno|algunos|gotas|humano|sangre|cerca|de|sí|deposita|y|uno|entonces|los|pensamientos|concentra|entonces|ve|uno|después de|un|rato|a|hombre|o|una|mujer|que|durante|las|largas|horas|de la|noche|a|ti|quedan|y|incluso|en|día|a veces|en|inesperados|lugares|a|ti|encuentran|verbo auxiliar futuro В|(определенный артикль)|ночь|перед|он|ушел|объяснил|я|ему|моя|теория|что|если|человек|несколько|капель|человеческой|крови|близко|при|себе|хранит|и|человек|тогда|(определенный артикль)|мысли|сосредоточит|тогда|видит|человек|через|одной|время|(неопределенный артикль)|мужчину|или|(неопределенный артикль)|женщину|(относительное местоимение)|во время|(определенный артикль)|долгих|часов|(определенный артикль)|ночи|при|тебе|останутся|и|даже|при|дне|иногда|в|неожиданных|местах|на|тебя|встретят|будут içinde|gece|gece|önce|o|gitti|açıkladı|ben|ona|benim|teori|ki|eğer|biri|bazı|damlalar|insan|kan|yakın|yanında|kendine|depolarsa|ve|biri|o zaman|o|düşünceler|yoğunlaştırırsa|o zaman|görür|biri|sonra|bir|süre|bir|adam|veya|bir|kadın|o|boyunca|uzun|uzun|saatler|gece||yanında|sana|kalacaklar|ve|bile|yanında|gündüz|bazen|de|beklenmedik|yerlerde|üzerine|seni|karşılaşacaklar| dans|la|nuit|avant que|il|il partit|j'expliquai|je|à lui|ma|théorie|que|si|on|quelques|gouttes|humaines|sang|près|chez|soi|on dépose|et|on|alors|les|pensées|on se concentre|alors|on voit|on|après|un|moment|un|homme|ou|une|femme|qui|pendant|les|longues|heures|de la|nuit|chez|toi|rester|et|même|à|jour|parfois|à|inattendus|endroits|sur|toi|rencontrer|ils vont u|noći||pre nego što|on|ode|objasnio|ja|njemu|moju|teoriju|da|ako|se|nekoliko|kapi|ljudske|krvi|blizu|kod|sebe|deponuje|i|se|tada|misli||koncentriše|tada|vidi|se|posle|nekog|vremena|jednog|muškarca|ili|jednu|ženu|koja|tokom|dugih||sati|noći||kod|tebi|ostaju|i|čak|tokom|dana|ponekad|na|neočekivanim|mestima|na|te|sreću|će în|noaptea|noapte|înainte ca|el|să plece|am explicat|eu|lui|teoria mea|teorie|că|dacă|cineva|câțiva|picături|umane|sânge|aproape|de|sine|depozitează|și|cineva|atunci|gândurile|gânduri|se concentrează|atunci|vede|cineva|după|o|vreme|un|bărbat|sau|o|femeie|care|în timpul|orelor|lungi||nopții|noapte|lângă|tine|rămân|și|chiar|în|zi|uneori|în|neașteptate|locuri|pe|tine|se întâlnesc|vor fi On the night before he left, I explained my theory to him that if you deposit a few drops of human blood close by and then concentrate your thoughts, after a while you will see a man or a woman who will stay with you during the long hours of the night and sometimes even meet you unexpectedly during the day. En la noche antes de que se fuera, le expliqué mi teoría de que, si se depositan algunas gotas de sangre humana cerca de uno, y luego se concentra en los pensamientos, después de un tiempo se ve a un hombre o una mujer que durante las largas horas de la noche se queda contigo, y a veces durante el día te encontrarás con ellos en lugares inesperados. Dans la nuit avant son départ, je lui ai expliqué ma théorie selon laquelle, si l'on dépose quelques gouttes de sang humain près de soi et que l'on concentre ensuite ses pensées, on finit par voir un homme ou une femme qui, pendant les longues heures de la nuit, reste avec vous et qui, même pendant la journée, peut parfois vous croiser à des endroits inattendus. Na noite anterior à sua partida, expliquei a ele minha teoria de que se você colocar algumas gotas de sangue humano perto de você e depois concentrar seus pensamentos, depois de um tempo você verá um homem ou uma mulher que durante o longo... ficar com você horas da noite, e mesmo durante o dia às vezes irá encontrá-lo em lugares inesperados. В ночь перед его уходом я объяснил ему свою теорию, что если положить несколько капель человеческой крови рядом с собой и затем сосредоточить мысли, то через некоторое время можно увидеть мужчину или женщину, которые будут оставаться с тобой в течение долгих часов ночи и даже иногда встречаться с тобой в неожиданных местах днем. Gittiği gece, ona insan kanından birkaç damla yanına koyarsan ve sonra düşüncelerini yoğunlaştırırsan, bir süre sonra seninle birlikte kalan bir adam ya da kadın göreceğini ve bazen gündüz bile beklenmedik yerlerde karşılaşacağını açıkladım. În noaptea dinaintea plecării, i-am explicat teoria mea, că, dacă depozitezi câteva picături de sânge uman aproape de tine și apoi îți concentrezi gândurile, după un timp vei vedea un bărbat sau o femeie care, în timpul lungilor ore ale nopții, vor rămâne cu tine și chiar și ziua se vor întâlni cu tine în locuri neașteptate. Te noći, pre nego što je otišao, objasnio sam mu svoju teoriju da, ako se nekoliko kapi ljudske krvi drži blizu sebe, i zatim se koncentrisate na misli, nakon nekog vremena ćete videti muškarca ili ženu koji će ostati s vama tokom dugih noći, a ponekad će vas sresti na neočekivanim mestima i tokom dana. Wie ich schon sagte, ich erklärte ihm diese Theorie, als er mich mit Worten unterbrach, welche mich, sinnlos genug, auf eine Mission aussandten, mich mit Fremden zu fechten und zu parieren. As I already said, I explained this theory to him when he interrupted me with words that, senseless enough, sent me on a mission to fight and parry with strangers. Como ya dije, le expliqué esta teoría cuando me interrumpió con palabras que, de manera absurda, me enviaron en una misión para pelear y hacer esgrima con extraños. Comme je l'ai déjà dit, je lui ai expliqué cette théorie, quand il m'a interrompu avec des mots qui, assez ridiculement, m'ont envoyé en mission pour me battre et parer avec des étrangers. Como eu disse, eu estava explicando essa teoria para ele quando ele me interrompeu com palavras que, bastante sem sentido, me enviaram em uma missão de esgrima e defesa com estranhos. Как я уже сказал, я объяснил ему эту теорию, когда он прервал меня словами, которые, достаточно абсурдно, отправили меня на миссию сражаться и парировать с незнакомцами. Daha önce de söylediğim gibi, bu teoriyi ona açıkladım, o da beni sözleriyle keserek, beni yabancılarla dövüşmeye ve parry yapmaya gönderen, yeterince anlamsız bir şekilde. Așa cum am spus, i-am explicat această teorie, când m-a întrerupt cu cuvinte care, destul de absurd, m-au trimis într-o misiune de a mă lupta și a mă apăra de străini. Kao što sam već rekao, objasnio sam mu ovu teoriju, kada me je prekinuo rečima koje su me, dovoljno besmisleno, poslale na misiju da se borim i pariram sa strancima.

»Ich sage dir, Alistair, mein lieber Junge!«, begann er, »Sie sollten öfter von hier fort und in die Stadt gehen – und sich ein bißchen herumprügeln – das sollten Sie wirklich, wissen Sie?« "I tell you, Alistair, my dear boy!", he began, "You should go away from here more often and go into the city – and get into a bit of a fight – you really should, you know?" "Te digo, Alistair, ¡mi querido chico!", comenzó, "Deberías salir de aquí más a menudo e ir a la ciudad – y darte un poco de golpes – realmente deberías, ¿sabes?" « Je te le dis, Alistair, mon cher garçon ! », a-t-il commencé, « Vous devriez sortir d'ici plus souvent et aller en ville – et vous battre un peu – c'est vraiment ce que vous devriez faire, vous savez ? » 'Estou lhe dizendo, Alistair, meu caro menino!', ele começou, 'você deveria sair daqui e ir para a cidade com mais frequência... e brigar um pouco... você realmente deveria, sabia?' «Я говорю тебе, Алистер, мой дорогой мальчик!», начал он, «Вам следует чаще уезжать отсюда и идти в город – и немного подраться – вам действительно стоит это сделать, понимаете?» »Sana söylüyorum, Alistair, sevgili çocuğum!«, dedi, »Daha sık buradan çıkıp şehre gitmelisin – ve biraz dövüşmelisin – bunu gerçekten yapmalısın, biliyor musun?« »Îți spun, Alistair, dragul meu băiete!«, a început el, »Ar trebui să pleci mai des de aici și să mergi în oraș – și să te mai și bați puțin – asta ar trebui să faci cu adevărat, știi?« »Kažem ti, Alistair, dragi moj dečače!«, započeo je, »Trebalo bi češće da odlaziš odavde i ideš u grad – i da se malo potučeš – to bi zaista trebalo da uradiš, znaš?«

»Jaaaa«, antwortete ich, »und in den Hotels durch schlechtes Essen vergiftet werden und in den Clubs durch schlechte Gespräche, nehme ich an. "Yeees", I answered, "and get poisoned by bad food in hotels and by bad conversations in clubs, I suppose." "Sííí", respondí, "y ser envenenado en los hoteles por mala comida y en los clubes por malas conversaciones, supongo. « Oui », ai-je répondu, « et être empoisonné par de la mauvaise nourriture dans les hôtels et par de mauvaises conversations dans les clubs, je suppose. 'Sim', respondi, 'e sendo envenenado por comida ruim nos hotéis e conversa ruim nos clubes, suponho. «Дааа», ответил я, «и от плохой еды в отелях отравиться, и от плохих разговоров в клубах, я полагаю. »Evet«, dedim, »ve otellerde kötü yemeklerden zehirlenip, kulüplerde kötü sohbetlerden etkilenmek, sanırım. »Da«, am răspuns, »și să fiu otrăvit de mâncare proastă în hoteluri și să fiu plictisit de conversații proaste în cluburi, presupun. »Jaaaa«, odgovorio sam, »i da se u hotelima otrovam lošom hranom i u klubovima lošim razgovorima, pretpostavljam. Nein, danke vielmals! No|thank you|very much no|gracias|muchas gracias Нет|спасибо|много раз hayır|teşekkürler|çok non|merci|beaucoup ne|hvala|puno nu|mulțumesc|foarte mult Não, muito obrigado! No, thank you very much! Нет, большое спасибо! Non, merci beaucoup ! Hayır, çok teşekkür ederim! No, muchas gracias! Nu, mulțumesc foarte mult! Не, хвала вам много! Und lassen Sie mich anmerken, dass Ihre Sorge um meine Gesundheit mich sehr nervt.« And|let|you|me|note|that|your|concern|for|my|health|me|very|annoys y|dejen|usted|me|hacer notar|que|su|preocupación|por|mi|salud|me|muy|molesta И|позволять|Вы|мне|заметить|что|Ваша|забота|о|моё|здоровье|меня|очень|раздражает ve|bırakın|siz|beni|belirtmek|ki|sizin|endişe|hakkında|benim|sağlık|beni|çok|sinir ediyor et|laissez|vous|me|faire remarquer|que|votre|souci|pour|ma|santé|me|très|ça m'énerve i|pustite|vi|mene|primetiti|da|vaša|briga|o|moje|zdravlje|mene|veoma|nervira și|lăsați|dumneavoastră|pe mine|a menționa|că|grija dumneavoastră|îngrijorare|pentru|sănătatea mea|sănătate|pe mine|foarte|mă enervează E deixe-me dizer que sua preocupação com minha saúde realmente me irrita.« And let me point out that your concern for my health is really annoying me." И позвольте мне заметить, что ваша забота о моем здоровье меня очень раздражает.» Et permettez-moi de faire remarquer que votre souci pour ma santé m'agace beaucoup. Ve sağlığım konusundaki endişenizin beni çok rahatsız ettiğini belirtmeme izin verin. Y permítame señalar que su preocupación por mi salud me molesta mucho. Și permiteți-mi să menționez că grija dumneavoastră pentru sănătatea mea mă enervează foarte tare.« И дозволите ми да напоменем да ме ваша брига о мојем здрављу веома нервира.«

»Nun, tun Sie, was Sie nicht lassen können«, erwiderte er und stampfte mit seinen Füßen auf den Boden. Well|do|you|what|you|not|stop|can|replied|he|and|stomped|with|his|feet|on|the|ground bueno|hacer|usted|lo que|usted|no|puede|poder|respondió|él|y|pisoteó|con|sus|pies|sobre|el|suelo Ну|делать|Вы|что|Вы|не|оставить|можете|ответил||и|топнул|с|его|ногами|на|тот|пол şimdi|yapmak|siz|ne|siz|değil|bırakmak|-ebilmek|yanıtladı|o|ve|bastı|ile|onun|ayakları|üzerine||zemin eh bien|faire|vous|ce que|vous|ne|pas|pouvoir|il répondit|il|et|il frappa|avec|ses|pieds|sur|le|sol pa|radite|vi|što|vi|ne|možete|moći|odgovorio je|on|i|udario je|sa|svojim|nogama|na|pod| acum|faceți|dumneavoastră|ce|dumneavoastră|nu|puteți|a lăsa|a răspuns|el|și|a călcat|cu|picioarele lui|picioare|pe|podea| "Bem, faça o que não puder evitar", respondeu ele, batendo os pés no chão. "Well, do what you can't help but do," he replied, stamping his feet on the ground. «Ну, делайте, что хотите», ответил он и топнул ногами по полу. « Eh bien, faites ce que vous ne pouvez pas éviter », répondit-il en frappant le sol de ses pieds. "Şimdi, yapabileceğiniz bir şey varsa yapın," diye yanıtladı ve ayaklarıyla yere vurdu. "Bueno, haga lo que no puede evitar", respondió él y golpeó el suelo con sus pies. »Ei bine, fă ce nu poți să lași«, a răspuns el și a călcat cu picioarele pe podea. »Па, радите шта год желите«, одговорио је и закуцао ногама о под. »Ich soll erhängt werden, wenn ich hier noch einen Tag länger bleibe. I|should|hanged|be|if|I|here|another|one|day|longer|stay yo|debo|ahorcado|ser|si|yo|aquí|aún|un|día|más|permanezco Я|должен|повешен|быть|если|я|здесь|еще|один|день|дольше|останусь ben|-malıyım|asılmak|-mek|eğer|ben|burada|daha|bir|gün|daha uzun|kalırsam je|devrais|pendu|être|si|je|ici|encore|un|jour|plus longtemps|je reste ja|treba da|budem obešen|biti|ako|ja|ovde|još|jedan|dan|duže|ostanem eu|trebuie|spânzurat|a fi|dacă|eu|aici|încă|o|zi|mai mult|rămân - Serei enforcado se ficar aqui mais um dia. "I should be hanged if I stay here one day longer. «Меня должны повесить, если я останусь здесь еще на один день.» « Je devrais être pendu si je reste ici un jour de plus. "Burada bir gün daha kalırsam asılacağım. "Me ahorcarán si me quedo aquí un día más." »Trebuie să fiu spânzurat dacă mai rămân aici o zi în plus. »Треба да будем обешен ако останем овде још један дан. Ich werde schlicht verrückt, wenn ich es tue!« I|will|simply|crazy|when|I|it|do yo|me volveré|simplemente|loco|cuando|yo|eso|haga Я|стану|просто|сумасшедшим|когда|я|это|сделаю ben|olacağım|sadece|deli|-dığında|ben|onu|yapıyorum je|vais|simplement|fou|quand|je|cela|fais ja|ću|jednostavno|poludeti|kada|ja|to|uradim eu|voi deveni|pur și simplu|nebun|când|eu|asta|voi face Vou enlouquecer se fizer isso!" I simply go crazy when I do it!" Я просто схожу с ума, когда делаю это!« Je deviens complètement fou quand je le fais ! Bunu yaptığımda tamamen deli oluyorum!« ¡Simplemente me vuelvo loco cuando lo hago! Devenind nebun, când o fac!« Poludeću ako to uradim!«

Er war mein letzter Besucher. He|was|my|last|visitor él|fue|mi|último|visitante Он|был|мой|последний|посетитель o|dı|benim|son|ziyaretçi il|était|mon|dernier|visiteur on|bio|moj|poslednji|posetilac el|a fost|ultimul|vizitator|vizitator Ele foi meu último visitante. He was my last visitor. Он был моим последним посетителем. Il était mon dernier visiteur. O benim son ziyaretçim oldu. Él fue mi último visitante. El a fost ultimul meu vizitator. Bio je moj poslednji posetilac. Einige Wochen nach seiner Abreise saß ich in der Bibliothek und meine Blutstropfen mit mir. Several|weeks|after|his|departure|sat|I|in|the|library|and|my|blood drops|with|me algunas|semanas|después de|su|partida|me senté|yo|en|la|biblioteca|y|mis|gotas de sangre|conmigo| Несколько|недель|после|его|отъезда|сидел|я|в|(определенный артикль)|библиотеке|и|мои|капли крови|с|собой birkaç|hafta|-den sonra|onun|ayrılış|oturdum|ben|içinde|-de|kütüphane|ve|benim|kan damlaları|ile|benimle quelques|semaines|après|son|départ|je suis resté|je|dans|la|bibliothèque|et|mes|gouttes de sang|avec|moi nekoliko|nedelja|nakon|njegovog|odlaska|sedeo|ja|u|biblioteci||i|moje|krvne kapljice|sa|mnom câteva|săptămâni|după|plecare|plecare|am stat|eu|în|biblioteca|bibliotecă|și|picăturile|de sânge|cu|mine Algumas semanas depois de sua partida, eu estava sentado na biblioteca, com minhas gotas de sangue comigo. A few weeks after his departure, I sat in the library with my blood drops. Несколько недель после его отъезда я сидел в библиотеке и капли крови были со мной. Quelques semaines après son départ, je suis resté assis dans la bibliothèque avec mes gouttes de sang. Onun ayrılmasından birkaç hafta sonra kütüphanede oturuyordum ve kan damlalarım benimleydi. Unas semanas después de su partida, estaba sentado en la biblioteca y mis gotas de sangre conmigo. Câteva săptămâni după plecarea lui, stăteam în bibliotecă și sângele meu era cu mine. Nekoliko nedelja nakon njegovog odlaska, sedeo sam u biblioteci sa svojim kapima krvi. Ich hatte meine Theorie zu diesem Zeitpunkt nahezu perfektioniert; es gab noch __eine__ Schwierigkeit. I|had|my|theory|at|this|point|nearly|perfected|there|was|still|one|difficulty yo|había tenido|mi|teoría|en|este|momento|casi|perfeccionado|eso|había|aún|una|dificultad Я|имел|моя|теория|к|этому|моменту|почти|совершенствовал|это|была|еще|одна|трудность ben|sahip oldum|benim|teori|-e|bu|zaman|neredeyse|mükemmelleştirdim|onu|vardı|hala|bir|zorluk je|avais|ma|théorie|à|ce|moment|presque|perfectionnée|cela|il y avait|encore|une|difficulté ja|imao|moju|teoriju|u|ovom|trenutku|gotovo|perfekcionisao|to|bilo|još|jedna|teškoća eu|am avut|teoria|teorie|la|acest|moment|aproape|perfecționată|ea|a fost|încă|o|dificultate Eu tinha quase aperfeiçoado minha teoria a essa altura; havia mais uma dificuldade. I had nearly perfected my theory by that time; there was still one difficulty. К этому времени я почти идеально отточил свою теорию; оставалась одна трудность. J'avais presque perfectionné ma théorie à ce moment-là ; il restait une difficulté. Bu noktada teorimi neredeyse mükemmelleştirmiştim; hala bir zorluk vardı. Para ese momento, había casi perfeccionado mi teoría; había una dificultad más. Îmi perfecționasem teoria aproape complet; mai era o dificultate. U to vreme sam gotovo savršeno usavršio svoju teoriju; postojala je još jedna poteškoća. Die Gestalt, welche ich immer vor mir sah, war die Gestalt einer alten Frau mit gescheitelten Haaren, welches ihr in langen Strähnen auf die Schultern fiel, weiß auf der einen und schwarz auf der anderen Seite. The|figure|which|I|always|in front of|me|saw|was|the|figure|of an|old|woman|with|parted|hair|which|her|in|long|strands|on|the|shoulders|fell|white|on|the|one|and|black|on|the|other|side la|figura|que|yo|siempre|delante de|mí|vi|era|la|figura|de una|anciana|mujer|con|partidos|cabellos|que|le|en|largos|mechones|sobre|los|hombros|caía|blanca|sobre|el|un|y|negra|sobre|el|otro|lado Эта|фигура|которая|я|всегда|перед|мной|видел|была|эта|фигура|одной|старой|женщины|с|пробором|волосами|которые|ей|в|длинных|прядях|на|ее|плечи|падали|белый|на|одной|одной|и|черный|на|одной|другой|стороне o|şekil|hangi|ben|her zaman|önünde|bana|gördüm|oldu|o|şekil|bir|yaşlı|kadın|ile|ayrılmış|saçlar|hangi|ona|içinde|uzun|tutamlar|üzerine|o|omuzlar|düştü|beyaz|üzerine|o|bir|ve|siyah|üzerine|o|diğer|taraf la|forme|que|je|toujours|devant|moi|vis|était|la|forme|d'une|vieille|femme|avec|raides|cheveux|qui|lui|en|longues|mèches|sur|les|épaules|tombaient|blanc|sur|le|un|et|noir|sur|le|autre|côté ta|figura|koju|ja|uvek|ispred|sebe|sam video|bila|ta|figura|jedne|stare|žene|sa|razdeljenom|kosi|koja|njoj|u|dugim|pramenovima|na|ramena||je pala|bela|na|jednoj||||||drugoj|strani forma|formă|pe care|eu|mereu|în fața|mea|am văzut|a fost|forma|formă|unei|bătrâne|femei|cu|despărțite|părul|care|ei|în|lungi|șuvițe|pe|umer|umeri|a căzut|alb|pe|o|o|și|negru|pe|cealaltă|parte|parte A figura que sempre via à minha frente era a figura de uma velha com cabelos repartidos que caíam até os ombros em longas mechas, brancas de um lado e pretas do outro. The figure I always saw before me was that of an old woman with parted hair, which fell in long strands over her shoulders, white on one side and black on the other. Фигура, которую я всегда видел перед собой, была фигурой старой женщины с пробором, волосы которой длинными прядями спадали на плечи, белые с одной стороны и черные с другой. La silhouette que je voyais toujours devant moi était celle d'une vieille femme avec des cheveux séparés, qui tombaient en longues mèches sur ses épaules, blancs d'un côté et noirs de l'autre. Her zaman gözümde canlandırdığım şekil, uzun tutamlar halinde omuzlarına dökülen, bir tarafı beyaz diğer tarafı siyah, saçları ayrılmış yaşlı bir kadının şekliydi. La figura que siempre veía ante mí era la figura de una anciana con el cabello partido, que caía en largas mechones sobre los hombros, blanco por un lado y negro por el otro. Forma pe care o vedeam mereu în fața mea era forma unei bătrâne cu părul despărțit, care îi cădea în șuvițe lungi pe umeri, alb pe o parte și negru pe cealaltă. Oblik koji sam uvek video pred sobom bio je oblik stare žene sa razdeljenom kosom, koja joj je padala u dugim pramenovima na ramena, bela s jedne strane i crna s druge. Sie war ein wirklich sehr komplettes altes Weib; aber oh jeh! She|was|a|really|very|complete|old|woman|but|oh|dear ella|era|una|realmente|muy|completo|viejo|mujer|pero|oh|cielos Она|была|одно|действительно|очень|полное|старое|женщина|но|о|боже мой o|oldu|bir|gerçekten|çok|tam|yaşlı|kadın|ama|oh|hayır elle|était|une|vraiment|très|complète|vieille|femme|mais|oh|là ona|bila|jedna|zaista|veoma|kompletna|stara|žena|ali|oh|je ea|a fost|o|cu adevărat|foarte|completă|bătrână|femeie|dar|oh|vai Ela era uma velha realmente muito completa; mas oh meu! She was a really very complete old woman; but oh dear! Она была действительно очень полной старой женщиной; но, ох, боже мой! C'était vraiment une vieille femme très complète ; mais hélas ! Gerçekten çok tamamlanmış bir yaşlı kadındı; ama ahh! Era una mujer anciana realmente muy completa; ¡pero ay! Era o femeie bătrână cu adevărat foarte completă; dar vai! Ona je bila zaista veoma kompletna stara žena; ali oh, ne! sie war augenlos, und jedesmal, wenn ich versuchte, ihr Augen zu konstruieren, verschrumpelte sie und rottete vor meinen Augen dahin. she|was|eyeless|and|every time|when|I|tried|her|eyes|to|construct|shriveled|she|and|rotted|before|my|eyes|away ella|era|sin ojos|y|cada vez|que|yo|intentaba|a ella|ojos|a|construir|se arrugaba|ella|y|se pudría|ante|mis|ojos|allí она|была|безглазая|и|каждый раз|когда|я|пытался|ей|глаза|к|конструировать|сморщивалась|она|и|гнила|перед|моими|глазами|туда o|oldu|gözsüz|ve|her seferinde|-dığında|ben|denedim|ona|gözler|-mek|inşa etmek|buruştu|o|ve|çürüdü|önünde|benim|gözler|oraya elle|était|sans yeux|et|chaque fois|que|je|essayais|lui|yeux|à|construire|elle se ratatinait|elle|et|elle pourrissait|devant|mes|yeux|là ona|bila|bez očiju|i|svaki put|kada|ja|sam pokušao|njoj|oči|da|konstruisati|je skupljala|ona|i|je trula|ispred|mojih|očiju|tamo ea|a fost|fără ochi|și|de fiecare dată|când|eu|am încercat|ei|ochi|a|construi|se ofilea|ea|și|putrezea|în fața|mei|ochi|acolo ela não tinha olhos e toda vez que eu tentava construir seus olhos, ela murchava e apodrecia diante dos meus olhos. She was eyeless, and every time I tried to construct eyes for her, she shriveled and rotted away before my eyes. Она была безглазой, и каждый раз, когда я пытался создать ей глаза, она сморщивалась и гнила на моих глазах. elle était sans yeux, et chaque fois que j'essayais de lui construire des yeux, elle se ratatinait et pourrissait devant mes yeux. Gözsüzdü ve her seferinde ona göz yapmaya çalıştığımda, gözlerimin önünde büzüşüp çürüyordu. estaba sin ojos, y cada vez que intentaba construirle ojos, se arrugaba y se descomponía ante mis ojos. era fără ochi, și de fiecare dată când încercam să-i construiesc ochi, se ofilea și putrezește în fața ochilor mei. Bila je bez očiju, i svaki put kada sam pokušavao da joj konstruiram oči, ona se skupljala i trula pred mojim očima. Aber heute Nacht konzentrierte ich mich, konzentrierte ich mich, wie ich es noch nie zuvor getan hatte, und ganz langsam krochen die Augäpfel aus dem Kopf heraus. But|tonight|night|concentrated|I|myself||I||||it|ever|never|before|done|had|and|completely|slowly|crawled|the|eyeballs|out of|the|head|out pero|esta|noche|me concentré|yo|en mí|me concentré|yo|en mí|como|yo|lo|aún|nunca|antes|hecho|había|y|muy|lentamente|salían|los|globos oculares|de|la|cabeza|afuera Но|сегодня|ночь|концентрировался|я|себя||я||||это|еще|никогда|раньше|делал|имел|и|совсем|медленно|ползли|(определенный артикль)|глазные яблоки|из|(определенный артикль)|голова|наружу ama|bugün|gece|yoğunlaştım|ben|kendime|yoğunlaştım|ben||||bunu|henüz|hiç|önce|yaptım|sahip oldum|ve|tamamen|yavaşça|süründü|o|göz küreleri|dışarı|o|kafa|dışarı mais|ce|nuit|je me concentrais|je||je me concentrais|je||||cela|encore|jamais|auparavant|fait|j'avais|et|tout|lentement|ils sortaient|les|globes oculaires|hors|de la|tête|dehors ali|večeras|noć|sam se|ja||sam se|ja||kako|ja|to|još|nikada|pre|sam uradio|sam imao|i|potpuno|polako|su se puzali|očne|jabučice|iz|glave|glava|napolje dar|astăzi|noapte|m-am concentrat|eu|pe mine|m-am concentrat|eu||cum|eu|asta|încă|niciodată|înainte|am făcut|am avut|și|foarte|încet|au început să iasă|globii|oculari|din|capul|cap|afară But tonight I focused, I focused like I had never done before, and very slowly the eyeballs crawled out of her head. Но сегодня ночью я сосредоточился, сосредоточился, как никогда раньше, и очень медленно глазные яблоки вылезали из головы. Mais cette nuit, je me suis concentré, je me suis concentré comme je ne l'avais jamais fait auparavant, et tout doucement, les globes oculaires sortirent de sa tête. Ama bu gece odaklandım, daha önce hiç yapmadığım gibi odaklandım ve yavaşça göz küreleri kafasından dışarı çıkmaya başladı. Pero esta noche me concentré, me concentré como nunca antes lo había hecho, y muy lentamente los globos oculares comenzaron a salir de su cabeza. Dar în noaptea aceasta m-am concentrat, m-am concentrat, așa cum nu am mai făcut niciodată înainte, și foarte încet globii oculari au început să iasă din cap. Ali večeras sam se koncentrisao, koncentrisao sam se kao nikada pre, i polako su očne jabučice izlazile iz glave. Auf einmal vernahm ich von draußen einen lauten Aufprall, als ob dort ein schwerer Gegenstand heruntergefallen wäre. At|once|heard|I|from|outside|a|loud|crash|as|if|there|a|heavy|object|fallen down|had been de|repente|oí|yo|de|afuera|un|fuerte|golpe|cuando|si|allí|un|pesado|objeto|caído|hubiera sido В|один раз|услышал|я|от|снаружи|один|громкий|удар|как|ли|там|один|тяжелый|предмет|упал|был бы birden|an|duydum|ben|-den|dışarıda|bir|yüksek|çarpma|-dığı zaman|-ip iptal|orada|bir|ağır|nesne|düşmüş|olsaydı à|un instant|j'entendis|je|de|dehors|un|fort|choc|quand|si|là|un|lourd|objet|tombé|serait na|jednom|čuh|ja|iz|napolju|jedan|glasni|udarac|kao|da|tamo|jedan|težak|predmet|pao|bio pe|dată|am auzit|eu|de|afară|un|tare|impact|când|dacă|acolo|un|greu|obiect|căzut|ar fi fost Suddenly I heard a loud crash from outside, as if a heavy object had fallen down. Вдруг я услышал снаружи громкий удар, как будто тяжелый предмет упал. Tout à coup, j'entendis un fort bruit venant de l'extérieur, comme si un objet lourd était tombé. Birden dışarıdan ağır bir nesnenin düşmesi gibi yüksek bir çarpma sesi duydum. De repente escuché un fuerte golpe desde afuera, como si un objeto pesado hubiera caído. Deodată am auzit din afară o lovitură puternică, ca și cum un obiect greu ar fi căzut. Odjednom sam čuo glasnu buku spolja, kao da je težak predmet pao. Plötzlich flog die Tür auf und zwei Hausmädchen traten herein. Suddenly|flew|the|door|open|and|two|maids|stepped|inside de repente|voló|la|puerta|abierta|y|dos|sirvientas|entraron|adentro Вдруг|распахнулась|артикль|дверь|открыто|и|две|горничные|вошли|внутрь aniden|uçtu|kapı|kapı|açıldı|ve|iki|hizmetçi|girdiler|içeri soudain|je vis|la|porte|ouverte|et|deux|femmes de ménage|elles entrèrent|à l'intérieur iznenada|otvorila se|vrata||na|i|dve|sobarice|ušle|unutra brusc|a zburat|ușa||deschisă|și|două|cameriste|au intrat|înăuntru De repente, a porta se abriu e duas criadas entraram. Suddenly the door flew open and two maids stepped in. Вдруг дверь распахнулась, и в комнату вошли две горничные. Soudain, la porte s'ouvrit et deux femmes de ménage entrèrent. Aniden kapı açıldı ve iki hizmetçi içeri girdi. De pronto, la puerta se abrió y entraron dos sirvientas. Dintr-o dată, ușa s-a deschis și două cameriste au intrat. Iznenada su se vrata otvorila i ušla su dva sobarice. Sie starrten auf den Teppich unter meinen Sessel, dann wandten sie sich totenbleich ab und riefen ›Gott‹, und drängten hinaus. They|stared|at|the|carpet|under|my|chair|then|turned|they|themselves|deathly pale|away|and|shouted|God|and|rushed|outside ellas|miraron fijamente|a|la|alfombra|debajo de|mi|sillón|entonces|giraron|ellas|se|pálidas|lejos|y|gritaron|Dios|y|empujaron|afuera Они|уставились|на|тот|ковер|под|моим|креслом|потом|отвернулись|они|себя|мертвенно-бледно|прочь|и|закричали|Бог|и|толкнули|наружу onlar|dik dik baktılar|üzerine|halı|halı|altında|benim|koltuk|sonra|döndüler|onlar|kendilerine|bembeyaz|uzaklaştılar|ve|bağırdılar|Tanrı|ve|zorladılar|dışarı elles|elles fixèrent|sur|le|tapis|sous|ma|fauteuil|puis|elles se tournèrent|elles|elles|blêmes|s'éloigner|et|elles crièrent|Dieu|et|elles poussèrent|dehors one|zurle|na|tepih|tepih|ispod|mog|fotelje|zatim|okrenule|one|se|smrtno bledo|od|i|povikaše|Bože|i|pohrlile|napolje ele|au fixat|pe|covor||sub|scaunul meu||apoi|au întors|ele|pe ele|palide|departe|și|au strigat||și|au împins|afară Eles olharam para o tapete debaixo da minha cadeira, então viraram as costas, pálidos como a morte, gritando 'Deus' e empurrados para fora. They stared at the carpet under my chair, then turned away pale as death and shouted 'God', and rushed out. Они уставились на ковер под моим креслом, затем побледнели и закричали «Боже!» и бросились прочь. Elles fixèrent le tapis sous mon fauteuil, puis se détournèrent blêmes et crièrent 'Dieu', et se précipitèrent dehors. Halımın altına baktılar, sonra bembeyaz kesilerek geri döndüler ve 'Tanrı' diye bağırarak dışarı fırladılar. Se quedaron mirando la alfombra debajo de mi sillón, luego se dieron la vuelta pálidas como la muerte y gritaron '¡Dios!', y se apresuraron a salir. Ele s-au uitat la covorul de sub fotoliul meu, apoi s-au întors palide ca moartea și au strigat ›Dumnezeule‹, îndemnându-se să iasă. Zagledale su se u tepih ispod mog naslonjača, zatim su se okrenule bledo i povikale 'Bože', i požurile napolje.

»Wie könnt ihr es wagen, meine Bibliothek auf diese Weise zu betreten?« verlangte ich streng zu wissen. How|can|you (plural)|it|dare|my|library|in|this|way|to|enter|demanded|I|sternly|to|know cómo|pueden|ustedes|lo|atreverse|mi|biblioteca|de|esta|manera|a|entrar|exigí|yo|severamente|a|saber Как|можете|вы|это|смеете|моя|библиотека|на|этот|способ|в|входить|потребовал|я|строго|чтобы|знать nasıl|yapabilirsiniz|siz|bunu|cüret etmek|benim|kütüphane|üzerine|bu|şekilde|-mek için|girmek|istedim|ben|sert|-mek için|bilmek comment|vous pouvez|vous|cela|oser|ma|bibliothèque|à|cette|manière|à|entrer|je demandai|je|sévèrement|à|savoir kako|možete|vi|to|smeti|moju|biblioteku|na|ovaj|način|da|uđete|zahtevao|ja|strogo|da|saznam cum|puteți|voi|să|a îndrăzni|biblioteca mea||pe|această|mod|a|a intra|am cerut|eu|sever|a|a ști “Como você se atreve a entrar na minha biblioteca desse jeito?” eu exigi severamente. "How dare you enter my library in this manner?" I demanded sternly. «Как вы смеете входить в мою библиотеку таким образом?» - строго спросил я. « Comment osez-vous entrer dans ma bibliothèque de cette manière ? » demandai-je d'un ton sévère. »Kütüphaneme bu şekilde girmeye nasıl cüret edersiniz?« diye sert bir şekilde sordum. "¿Cómo os atrevéis a entrar en mi biblioteca de esta manera?" exigí saber con severidad. »Cum îndrăzniți să intrați în biblioteca mea în acest fel?« am cerut eu cu severitate. »Kako se usuđujete da na ovaj način uđete u moju biblioteku?« upitah strogo. Aber von ihnen kam keine Antwort zurück, so dass ich die Verfolgung aufnahm. But|from|them|came|no|answer|back|so|that|I|the|pursuit|took up pero|de|ellos|vino|ninguna|respuesta|de vuelta|así|que|yo|la|persecución|empecé Но|от|них|пришла|никакая|ответ|обратно|так|что|я|эту|преследование|начал ama|-den|onlardan|geldi|hiç|cevap|geri|öyle|-dığı için|ben|o|takip|aldım mais|de|eux|vint|aucune|réponse|retour|si|que|je|la|poursuite|entrepris ali|od|njih|došla|nijedna|odgovor|nazad|tako|da|ja|tu|potera|započeo dar|de la|ei|a venit|nicio|răspuns|înapoi|astfel|încât|eu|urmărirea|urmărire|am început لكن لم يكن هناك رد منهم ، لذلك بدأت في المطاردة. Mas não houve resposta deles, então comecei a persegui-los. But there was no answer from them, so I took up the chase. Но от них не последовало ответа, и я начал преследование. Mais aucune réponse ne me parvint, si bien que je repris ma quête. Ama onlardan hiçbir yanıt gelmedi, bu yüzden takibe başladım. Pero de ellos no recibí respuesta, así que comencé la persecución. Dar însă nu am primit niciun răspuns, așa că am început să-i urmăresc. Ali nijedna od njih nije odgovorila, tako da sam započeo potragu. Ich fand alle Hausangestellten in einem Haufen am Endes des Ganges versammelt. I|found|all|household staff|in|a|pile|at|end|of|corridor|gathered yo|encontré|todos|empleados domésticos|en|un|montón|a|final|del|pasillo|reunidos Я|нашёл|всех|домашних работников|в|одном|куче|у|конца||коридора|собранными ben|buldum|tüm|ev hizmetçilerini|içinde|bir|yığın|-de|sonunda|-in|koridor|toplandılar je|trouvai|tous|employés de maison|dans|un|tas|à|bout|du|couloir|rassemblés ja|našao|sve|kućne pomoćnike|u|jednom|hrpi|na|kraju|hodnika||okupljene eu|am găsit|toți|angajații|în|o|grămadă|la|capătul|al|coridorului|adunați لقد وجدت كل الخادمات مجتمعين في كومة في نهاية الممر. Encontrei todos os domésticos reunidos em uma pilha no final do corredor. I found all the household staff gathered in a huddle at the end of the corridor. Я нашел всех домашних работников, собравшихся в куче в конце коридора. Je trouvai tous les domestiques rassemblés en un tas au bout du couloir. Tüm ev çalışanlarını koridorun sonunda bir araya toplanmış buldum. Encontré a todos los sirvientes reunidos en un grupo al final del pasillo. Am găsit toți angajații casei adunați într-un grup la capătul coridorului. Našao sam sve kućne pomoćnike okupljene u gomili na kraju hodnika.

»Mrs Pebble,« befahl ich höflich der Haushälterin, »Ich will, dass diese beiden Frauen morgen entlassen werden. Mrs|Pebble|I commanded|I|politely|the|housekeeper|I|want|that|these|two|women|tomorrow|released|are señora|Pebble|ordené|yo|cortésmente|a la|ama de llaves|yo|quiero|que|estas|dos|mujeres|mañana|despedidas|sean Миссис|Пеббл|приказал|я|вежливо|артикль|горничной|Я|хочу|чтобы|эти|обе|женщины|завтра|уволены|будут Bayan|Pebble|emrettim|ben|nazikçe|-e|ev sahibi|ben|istiyorum|-sın|bu|iki|kadınlar|yarın|işten çıkarılacaklar| Mme|Pebble|j'ordonnai|je|poliment|à la|gouvernante|je|veux|que|ces|deux|femmes|demain|renvoyées|être gospođa|Pebble|naredio|ja|ljubazno|kućnoj|upraviteljici|ja|želim|da|ove|dve|žene|sutra|otpuštene|budu doamna|Pebble|am ordonat|eu|politicos|menajerei|menajeră|eu|vreau|ca|aceste|două|femei|mâine|să fie concediate|vor fi "Sra. Pebble", ordenei educadamente à governanta, "quero que essas duas mulheres sejam libertadas amanhã. "Mrs. Pebble," I politely commanded the housekeeper, "I want these two women to be dismissed tomorrow." «Миссис Пеббл,» - вежливо приказал я горничной, - «Я хочу, чтобы эти две женщины были уволены завтра. « Madame Pebble, » ordonnai-je poliment à la gouvernante, « je veux que ces deux femmes soient renvoyées demain. "Mrs Pebble," dedim nazikçe hizmetçiye, "Bu iki kadının yarın işten çıkarılmasını istiyorum. "Sra. Pebble," le ordené educadamente a la ama de llaves, "quiero que estas dos mujeres sean despedidas mañana. „Doamnă Pebble,” am ordonat politicos menajerei, „Vreau ca aceste două femei să fie concediate mâine. "Gospođice Pebble," ljubazno sam naredio domaćici, "želim da ove dve žene budu otpuštene sutra. Das ist ein Skandal! This|is|a|scandal eso|es|un|escándalo Это|есть|один|скандал bu|-dir|bir|skandal cela|est|un|scandale to|je|jedan|skandal asta|este|un|scandal Isso é um escândalo! This is a scandal! Это скандал! C'est un scandale ! Bu bir skandal! ¡Esto es un escándalo! Este un scandal! To je skandal! Sie sollten vorsichtiger sein.« Aber sie achtete meiner gar nicht. ||cautiously||||paid||| usted|debería|más cauteloso|ser|pero|ella|prestó atención|a mí|en absoluto|no o|-meli|daha dikkatli|olmak|ama|o|dikkate almadı|benim|hiç|değil vi|trebali biste|oprezniji|biti|ali|ona|nije obratila|na mene|uopšte|ne ei|ar trebui să|mai prudenți|să fie|dar|ea|a ignorat|pe mine|deloc|nu يجب أن تكون أكثر حذرا. 'لكنها لم تهتم بي. Você deveria ter mais cuidado.” Mas ela não prestou atenção em mim. You should be more careful." But she didn't pay any attention to me. Вам следует быть осторожнее.« Но она вовсе не обратила на это внимания. Vous devriez être plus prudent.« Mais elle ne faisait pas attention à moi. Daha dikkatli olmalısınız.« Ama o benimle hiç ilgilenmedi. Deberías tener más cuidado.« Pero ella no me prestó atención. Ar trebui să fii mai atentă.« Dar ea nu mi-a dat deloc atenție. Trebalo bi da budete oprezniji.« Ali ona nije obraćala pažnju na mene. Ihr Gesicht verzog sich statt dessen vor Schrecken. ||twisted||instead|instead||terror su|cara|se torció|se|en lugar|de eso|de|miedo onun|yüzü|buruşturdu|kendini|yerine|onun|önünde|korku njen|lice|iskrivilo|se|umesto|toga|od|straha fața ei|față|a strâmbat|s-a||în schimb|de|groază بدلا من ذلك ، كان وجهها ملتويا من الرعب. Em vez disso, seu rosto se contorceu de terror. Instead, her face contorted in horror. Ее лицо исказилось от ужаса. Son visage se déforma au lieu de cela par la peur. Onun yüzü korkudan dolayı büzüldü. Su rostro se contorsionó en lugar de eso por el miedo. Fața ei s-a strâmbat de frică. Njeno lice se umesto toga iskrivilo od straha.

»Ah herrje, ach herrje!« rief sie. |oh dear|||| ah|caramba|oh|caramba|gritó|ella ah|vah|ah|vah|bağırdı|o ah|bože|ah|bože|povika|ona ah|vai|oh|vai|a strigat|ea صرخت: "يا إلهي ، يا إلهي!" “Oh meu Deus, oh meu Deus!” ela gritou. "Oh dear, oh dear!" she exclaimed. »Ах, боже мой, ах, боже мой!« воскликнула она. »Oh mon dieu, oh mon dieu !« s'exclama-t-elle. »Ah aman, ah aman!« diye bağırdı. »¡Ay, Dios mío, ay, Dios mío!« exclamó. »Ah, Doamne, of Doamne!« a strigat ea. »Ah, bože, oh bože!« povika ona. »Wir sollten besser alle gemeinsam zur Bibliothek gehen«, sagte sie zu den anderen. ||||together|||||||| nosotros|deberíamos|mejor|todos|juntos|a la|biblioteca|ir|dijo|ella|a|los|demás biz|-meli|daha iyi|hepimiz|birlikte|-e|kütüphane|gitmek|söyledi|o|-e|| mi|trebali bismo|bolje|svi|zajedno|u|biblioteku|ići|rekla|ona|drugim|| noi|ar trebui să|mai bine|toți|împreună|la|bibliotecă|să mergem|a spus|ea|la|ceilalți| قالت للآخرين: "من الأفضل أن نذهب جميعًا إلى المكتبة معًا". "É melhor irmos todos juntos para a biblioteca", disse ela aos outros. "We should all go to the library together," she said to the others. »Нам лучше всем вместе пойти в библиотеку«, сказала она другим. »Nous devrions mieux aller tous ensemble à la bibliothèque«, dit-elle aux autres. »Hep birlikte kütüphaneye gitsek daha iyi olur«, dedi diğerlerine. »Sería mejor que todos fuéramos juntos a la biblioteca«, les dijo a los demás. »Ar fi mai bine să mergem toți împreună la bibliotecă«, le-a spus ea celorlalți. »Bolje bi bilo da svi zajedno odemo u biblioteku«, rekla je ostalima.

»Bin ich denn nicht mehr der Herr über mein eigenes Haus, Mrs Pebble?« frug ich und schlug meine Knöchel hart auf den Tisch, dass es knallte. Am|I|then|not|anymore|the|master|over|my|own|house|Mrs|Pebble|asked|I|and|struck|my|knuckles|hard|on|the|table|that|it|snapped soy|yo|acaso|no|más|el|dueño|sobre|mi|propio|casa|señora|Pebble|pregunté|yo|y|golpeé|mis|nudillos|fuerte|sobre|la|mesa|que|eso|sonó быть|я|же|не|больше|артикль|хозяин|над|мой|собственный|дом|миссис|Пеббл|спросил|я|и|ударил|мои|костяшки|сильно|на|артикль|стол|что|он|гремел ben|ben|bile|değil|daha|-in|efendi|üzerinde|benim|kendi|ev|bayan|Pebble|sordu|ben|ve|vurdu|benim|bilekler|sert|üzerine|-e|masa|-diği|o|patladı suis|je|donc|ne|plus|le|maître|sur|ma|propre|maison|Mme|Pebble|je demandai|je|et|||||||||| ja sam|ja|li|ne|više|gospodin|gospodar|nad|moju|vlastitu|kuću|gospođice|Pebble|upitah|ja|i|udario sam|moje|zapešća|jako|na|sto||da|to|odjeknulo je sunt|eu|oare|nu|mai|stăpân|stăpân|peste|casa|proprie|casă|doamnă|Pebble|am întrebat|eu|și|am lovit|glezne|glezne|tare|pe|masa|masă|că|a|a pocnit سألت ، وأنا لم أعد أتحكم في منزلي ، السيدة بيبل؟ »Bin ich denn nicht mehr der Herr über mein eigenes Haus, Mrs Pebble?« frug ich und schlug meine Knöchel hart auf den Tisch, dass es knallte. “Eu não sou mais o dono da minha própria casa, Sra. Pebble?” Eu perguntei, batendo meus dedos na mesa com força, fazendo-a bater. "Am I no longer the master of my own house, Mrs. Pebble?" I asked, slamming my knuckles hard on the table so that it cracked. «Разве я больше не хозяин в своем собственном доме, миссис Пеббл?» — спросил я и сильно ударил своими костяшками по столу, так что он гремел. «Ne suis-je donc plus le maître de ma propre maison, Mme Pebble ?» demandai-je en frappant mes articulations durement sur la table, si fort que ça résonna. »Artık kendi evimin sahibi değil miyim, Bayan Pebble?« diye sordum ve parmaklarımı masaya sertçe vurarak ses çıkardım. »¿Acaso ya no soy el dueño de mi propia casa, señora Pebble?« pregunté, golpeando mis nudillos con fuerza sobre la mesa, haciendo un ruido. »Nu mai sunt eu stăpânul casei mele, doamnă Pebble?« am întrebat eu, lovind cu degetele în masă, astfel încât a făcut zgomot. »Zar više nisam gospodar svoje kuće, gospođice Pebble?« upitah i udarih svojim zapešćem snažno o sto, da se čulo.

Keiner von ihnen schien mich zu sehen, noch zu hören. None|of|them|seemed|me|to|see|nor|to|hear ninguno|de|ellos|parecía|me|a|ver|ni|a|oír Никто|из|них|казался|меня|инфинитивная частица|видеть|еще|инфинитивная частица|слышать hiçbiri|-den|onlara|görünüyordu|beni|-e|görmek|henüz|-e|duymak aucun|parmi|eux|il semblait|me|à|voir|ni|à|entendre niko|od|njih|činilo se|mene|da|vide|ni|da|čuju niciunul|dintre|ei|părea|pe mine|a|vedea|nici|a|auzi Nenhum deles parecia me ver ou ouvir. None of them seemed to see me or hear me. Никто из них, похоже, не видел меня и не слышал. Aucun d'eux ne semblait me voir, ni m'entendre. Hiçbiri beni görmüyordu, ne de olsa duymuyordu. Ninguno de ellos parecía verme, ni oírme. Niciunul dintre ei nu părea să mă vadă sau să mă audă. Niko od njih nije delovao kao da me vidi ili čuje. Ich hätte genauso gut in einer Wüste herumkreischen können. I|could have|just as|well|in|a|desert|scream|could yo|habría|igual|bien|en|un|desierto|gritar|poder Я|мог бы|так же|хорошо|в|одной|пустыне|кричать|мог ben|-dım|aynı şekilde|iyi|içinde|bir|çöl|etrafta çığlık atmak|-ebilmek je|j'aurais|tout aussi|bien|dans|un|désert|crier|pouvoir ja|bih mogao|isto|dobro|u|jednoj|pustinji|vrištati|moći eu|aș fi putut|la fel|bine|într-o|o|pustie|a striga| ربما كنت أصرخ في الصحراء. Era como se eu estivesse gritando no deserto. I might as well have been screaming in a desert. Я мог бы так же хорошо кричать в пустыне. J'aurais aussi bien pu crier dans un désert. Çölün ortasında çığlık atıyor olabilirdim. Podría haber estado gritando en un desierto. Aș fi putut la fel de bine să strig în deșert. Mogao sam jednako dobro da vičem u pustinji. Also folgte ich ihnen den Gang hinunter, und verbot ihnen energisch, die Bibliothek zu betreten. So|I followed|I|them|the|hallway|down|and|forbade|them|emphatically|the|library|to|enter así que|seguí|yo|a ellos|el|pasillo|abajo|y|prohibí|a ellos|enérgicamente|la|biblioteca|a|entrar Так|последовал|я|им|тот|коридор|вниз|и|запретил|им|энергично|ту|библиотеку|(частица)|входить bu yüzden|takip ettim|ben|onlara|-i|koridor|aşağı|ve|yasakladı|onlara|kararlı bir şekilde|-i|kütüphane|-e|girmek donc|je suivis|je|eux|le|couloir|en bas|et|je leur interdis|à eux|énergiquement|la|bibliothèque|à|entrer dakle|pratih|ja|njih|hodnik||niz|i|zabranih|njima|energično|biblioteku||da|uđu așadar|am urmat|eu|pe ei|pe|coridor|în jos|și|am interzis|lor|cu fermitate|biblioteca|bibliotecă|a|intra Então eu os segui pelo corredor e os proibi enfaticamente de entrar na biblioteca. So I followed them down the hall and firmly forbade them to enter the library. Поэтому я последовал за ними вниз по коридору и энергично запретил им входить в библиотеку. Alors je les suivis dans le couloir et leur interdis de manière énergique d'entrer dans la bibliothèque. Bu yüzden onlara koridor boyunca eşlik ettim ve kütüphaneye girmelerini sert bir şekilde yasakladım. Así que los seguí por el pasillo y les prohibí enérgicamente entrar a la biblioteca. Așa că i-am urmat pe coridor, interzicându-le cu fermitate să intre în bibliotecă. Tako sam ih pratila niz hodnik i energično im zabranila da uđu u biblioteku.

Aber sie strömten einfach an mir vorbei, und standen in wildem Durcheinander rund um den Kaminteppich. But|they|streamed|simply|past|me|by|and|stood|in|wild|confusion|around|around|the|fireplace rug pero|ellos|fluyeron|simplemente|a|mí|pasando|y|se quedaron|en|salvaje|confusión|alrededor|de|la|alfombra de la chimenea Но|они|устремились|просто|мимо|мне|мимо|и|стояли|в|диком|беспорядке|вокруг|у|тот|коврик у камина ama|onlar|akın ettiler|sadece|yanım|bana|yanından|ve|durdular|içinde|vahşi|karmaşa|etrafında|etrafında|o|şömine halısı mais|ils|affluèrent|simplement|à|moi|passé|et|se tinrent|dans|sauvage|désordre|autour|de|le|tapis de cheminée ali|oni|su se slili|jednostavno|pored|mene|pored|i|su stali|u|divljem|haosu|oko|oko|tepih|pored kamina dar|ei|au trecut|pur și simplu|pe lângă|mine|pe lângă|și|au stat|în|sălbatic|haos|în jur|de|covor|de la șemineu Mas eles simplesmente passaram por mim, parados em uma confusão selvagem ao redor do tapete da lareira. But they simply streamed past me and stood in wild disarray around the fireplace rug. Но они просто пронеслись мимо меня и встали в диком беспорядке вокруг каминного ковра. Mais ils passaient simplement à côté de moi, et se tenaient dans un désordre sauvage autour du tapis de la cheminée. Ama sadece yanımdan geçip gitti ve şömine halısının etrafında dağınık bir şekilde durdular. Pero simplemente pasaron junto a mí y se agruparon en un desorden salvaje alrededor de la alfombra de la chimenea. Dar însă ei au trecut pur și simplu pe lângă mine și s-au așezat într-o dezordine sălbatică în jurul covorului din fața șemineului. Ali su jednostavno prolazili pored mene i stajali u divljem neredu oko tepiha pored kamina. Dann begannen drei oder vier von ihnen ein Ziehen und Heben, als ob sie einen hilflosen Körper hochhieven würden, und stolperte schließlich mit ihren imaginären Bürde zum Sofa. Then|began|three|or|four|of|them|a|pulling|and|lifting|as|if|they|a|helpless|body|would lift|would|and|stumbled|finally|with|their|imaginary|burden|to|sofa entonces|comenzaron|tres|o|cuatro|de|ellos|un|tirar|y|levantar|como|si|ellos|un|indefenso|cuerpo|levantarían|verbo auxiliar|y|tropezó|finalmente|con|su|imaginaria|carga|al|sofá Затем|начали|три|или|четыре|из|них|одно|тянуть|и|поднимать|как|будто|они|один|беззащитный|тело|подняли|бы|и|споткнулся|в конце концов|с|их|воображаемыми|бременем|к|дивану sonra|başladılar|üç|veya|dört|içlerinden|onlardan|bir|çekme|ve|kaldırma|gibi|gibi|onlar|bir|çaresiz|beden|kaldıracaklar|-acaklar|ve|tökezledi|sonunda|ile|onların|hayali|yük|-e|kanepe alors|ils commencèrent|trois|ou|quatre|parmi|eux|un|tirage|et|levée|quand|si|ils|un|impuissant|corps|hissaient|auxiliaire futur|et|il trébucha|finalement|avec|leurs|imaginaires|fardeau|au|canapé tada|su počeli|tri|ili|četiri|od|njih|jedno|povlačenje|i|podizanje|kao|da|su|jedan|bespomoći|telo|podizati|bi|i|je sapleo|konačno|sa|svojim|imaginarnim|teret|na|kauč apoi|au început|trei|sau|patru|dintre|ei|o|tragere|și|ridicare|ca|dacă|ei|un|neajutorat|corp|ar ridica|ar|și|a călcat|în cele din urmă|cu|povara lor|imaginară|povară|pe|canapea Então três ou quatro deles começaram a puxar e erguer como se estivessem levantando um corpo indefeso, e finalmente tropeçaram no sofá com seus fardos imaginários. Then three or four of them began to pull and lift as if they were hoisting a helpless body, and finally stumbled with their imaginary burden to the sofa. Затем трое или четверо из них начали тянуть и поднимать, как будто они поднимали беспомощное тело, и в конце концов споткнулись с их воображаемым бременем к дивану. Puis trois ou quatre d'entre eux commencèrent à tirer et à soulever, comme s'ils allaient hisser un corps sans défense, et trébuchèrent finalement avec leur fardeau imaginaire vers le canapé. Sonra içlerinden üç veya dördü, sanki çaresiz bir bedeni kaldırıyormuş gibi çekmeye ve kaldırmaya başladılar ve sonunda hayali yükleriyle kanepeye doğru tökezleyerek gittiler. Luego, tres o cuatro de ellos comenzaron a tirar y levantar, como si estuvieran levantando un cuerpo indefenso, y finalmente tropezaron con su carga imaginaria hacia el sofá. Apoi, trei sau patru dintre ei au început să tragă și să ridice, de parcă ar fi încercat să ridice un corp neajutorat, și au căzut în cele din urmă cu povara lor imaginară pe canapea. Tada su počeli trojica ili četvorica od njih da vuku i podižu, kao da će podići bespomoćno telo, i na kraju su se saplitali sa svojim imaginarnim teretom do sofe. Der alte Soames, der Butler, blieb in der Nähe. The|old|Soames|the|butler|stayed|in|the|vicinity el|viejo|Soames|el|mayordomo|se quedó|cerca|de la|cercanía Старый|старый|Сомс|артикль|дворецкий|остался|в|артикль|близости o|yaşlı|Soames|o|uşak|kaldı|içinde|o|yakınlık le|vieux|Soames|le|majordome|il resta|près de|le|proximité stari|Soames||koji|batler|je ostao|u|blizini|blizini bătrânul|Soames||care|majordom|a rămas|în|apropiere|apropiere Old Soames, the butler, stayed nearby. Старый Соамс, дворецкий, остался рядом. Le vieux Soames, le majordome, resta près. Yaşlı Soames, uşak, yakında kaldı. El viejo Soames, el mayordomo, se quedó cerca. Bătrânul Soames, majordomul, a rămas în apropiere. Stari Soames, batler, ostao je u blizini.

»Der arme junge Herr!« erwiderte er unter Schluchzen. The|poor|young|gentleman|replied|he|under|sobbing el|pobre|joven|señor|respondió|él|entre|sollozos Этот|бедный|молодой|господин|ответил|он|под|всхлипываниями o|zavallı|genç|bey|yanıtladı|o|altında|hıçkırıklar le|pauvre|jeune|monsieur|il répondit|il|sous|sanglots taj|jadni|mladi|gospodin|je odgovorio|on|pod|jecajima sărmanul|tânăr||domn|a răspuns|el|sub|plâns "Poor young master!" he replied, sobbing. «Бедный молодой господин!» - ответил он сквозь всхлипывания. « Le pauvre jeune homme ! » répondit-il en sanglotant. "Zavallı genç bey!" diye yanıtladı hıçkırarak. "¡Pobre joven!" respondió entre sollozos. »Bietul tânăr domn!« a răspuns el printre plânsete. "Jadni mladi gospodin!" odgovorio je kroz jecaje. »Ich kannte ihn, seit er ein Baby war. I|knew|him|since|he|a|baby|was yo|conocía|a él|desde que|él|un|bebé|fue Я|знал|его|с тех пор как|он|одно|младенец|был ben|tanıdım|onu|-den beri|o|bir|bebek|dı je|connaissais|lui|depuis|il|un|bébé|était ja|sam poznavao|njega|od|kada je|beba|beba|bio eu|cunoșteam|pe el|de când|el|un|bebeluș|era "I have known him since he was a baby. «Я знал его с тех пор, как он был ребенком. «Je l'ai connu depuis qu'il était bébé. »Onu bebekken tanıyordum. »Lo conocía desde que era un bebé. »L-am cunoscut de când era bebeluș. »Poznavao sam ga otkako je bio beba. Und nun von ihm als an einen Toten zu denken, wo er doch noch so jung war!« And|now|of|him|as|to|a|dead person|to|to think|where|he|yet|still|so|young|was y|ahora|de|él|como|a|un|muerto|a|pensar|donde|él|pero|aún|tan|joven|fue И|теперь|о|нем|как|о|одного|мертвом|к|думать|где|он|же|еще|так|молод|был ve|şimdi|-den|ona|olarak|-e|bir|ölü|-e|düşünmek|-dığı|o|ama|hala|kadar|genç|dı et|maintenant|de|lui|en tant que|à|un|mort|à|penser|où|il|pourtant|encore|si|jeune|était i|sada|o|njemu|kao|na|jednog|mrtvog|da|mislim|gde|on|ipak|još|tako|mlad|bio și|acum|despre|el|ca|la|un|mort|a|gândi|unde|el|totuși|încă|atât|tânăr|era And now to think of him as if he were dead, when he was still so young!" И теперь думать о нем как о мертвом, когда он был еще так молод!» Et maintenant penser à lui comme à un mort, alors qu'il était encore si jeune !» Ve şimdi onu bir ölü olarak düşünmek, oysa o daha çok gençti!« ¡Y ahora pensar en él como si fuera un muerto, cuando todavía era tan joven!« Și acum să mă gândesc la el ca la un mort, când era încă atât de tânăr!« I sada misliti na njega kao na mrtvog, kada je još bio tako mlad!«

Ich durchquerte den Raum. I|crossed|the|room yo|crucé|el|sala Я|пересек|(определенный артикль)|комната ben|geçtim|o|oda je|traversai|la|pièce ja|sam prešao|prostoriju|prostorija eu|am traversat|camera| I crossed the room. Я пересек комнату. Je traversai la pièce. Odayı geçtim. Crucé la habitación. Am traversat camera. Prešao sam kroz sobu. »Was soll das alles, Soames!« rief ich, ihn grob an den Schultern schüttelnd. What|should|that|all|Soames|shouted|I|him|roughly|at|the|shoulders|shaking qué|debe|eso|todo|Soames|grité|yo|a él|groseramente|a|los|hombros|sacudiendo Что|должно|это|всё|Соумс|закричал|я|его|грубо|за|его|плечи|трясущим ne|olmalı|bu|her şey|Soames|çağırdım|ben|onu|kaba|-e|o|omuzlar|sallayarak que|doit|cela|tout|Soames|je criai|je|lui|brusquement|à|les|épaules|secouant šta|treba|to|sve|Soames|sam povikao|ja|njega|grubo|za|ramena|ramena|dok tresem ce|ar trebui|asta|tot|Soames|am strigat|eu|pe el|aspru|la|umerii||zguduind "What is all this, Soames!" I shouted, shaking him roughly by the shoulders. «Что это все значит, Соумс!» — закричал я, грубо тряся его за плечи. «Que se passe-t-il, Soames !» criai-je en le secouant brutalement par les épaules. »Bunların hepsi ne, Soames!« diye bağırdım, onu sertçe omuzlarından sallayarak. »¿Qué significa todo esto, Soames!« grité, sacudiéndolo bruscamente por los hombros. »Ce înseamnă toate acestea, Soames!« am strigat, zguduiindu-l brutal de umeri. »Šta je sve ovo, Soames!« povikao sam, grubo ga tresući za ramena. »Ich bin nicht tot! I|am|not|dead yo|soy|no|muerto Я|есть|не|мертв ben|-im|değil|ölü je|suis|pas|mort ja|sam|ne|mrtav eu|sunt|nu|mort "I am not dead!" «Я не мертв!» »Je ne suis pas mort ! »Ben ölmedim!« »¡No estoy muerto!« »Nu sunt mort!« »Nisam mrtav!« Ich bin hier – __hier__!« Doch als er sich nicht rührte, bekam ich es ein wenig mit der Angst. I|am|here|here|But|when|he|himself|not|moved|got|I|it|a|little|with|the|fear yo|soy|aquí|aquí|pero|cuando|él|se|no|movió|recibí|yo|eso|un|poco|con|el|miedo Я|есть|здесь|здесь|Но|когда|он|себя|не|шевелился|получил|я|это|немного|мало|с|этой|страхом ben|-im|burada|burada|ama|-dığında|o|kendini|değil|hareket etti|-di|ben|onu|bir|az|ile|-e|korku je|suis|ici|ici|mais|quand|il|se|pas|bougeait|j'ai eu|je|cela|un|peu|avec|la|peur ja|sam|ovde|ovde|ali|kada|on|se|ne|pomerio|dobio|ja|to|malo|malo|sa|strah| eu|sunt|aici|aici|dar|când|el|se|nu|mișca|am primit|eu|asta|o|puțin|cu|frica| "I am here – here!" But when he didn't move, I started to feel a bit scared. «Я здесь — здесь!» Но когда он не шевельнулся, я немного испугался. Je suis ici – ici !« Mais comme il ne bougeait pas, j'ai commencé à avoir un peu peur. »Buradayım – burada!« Ama o kıpırdamayınca biraz korkmaya başladım. »¡Estoy aquí – aquí!« Pero cuando no se movió, me dio un poco de miedo. Sunt aici – aici!« Dar când nu s-a mișcat, m-a cuprins puțin frica. »Ovde sam – ovde!« Ipak, kada se nije pomerio, malo sam se uplašio. »Soames, alter Freund!« sagte ich. Soames|old|friend|said|I Soames|viejo|amigo|dije|yo Соумс|старый|друг|сказал|я Soames|eski|arkadaş|söyledi|ben Soames|vieil|ami|j'ai dit|je Soames|stari|prijatelj|rekoh|ja Soames|vechi|prieten|am spus|eu "Soames, old friend!" I said. «Соумс, старый друг!» — сказал я. »Soames, vieux ami !« dis-je. »Soames, eski dost!« dedim. »¡Soames, viejo amigo!« dije. »Soames, vechi prieten!« am spus. »Soames, stari prijatelju!« rekoh. »Mach das nicht mit mir. Don't do|that|not|with|me haz|eso|no|con|conmigo Не делай|это|не|со|мной yap|bunu|değil|ile|bana fais|cela|pas|avec|moi ne radi|to|ne|sa|mnom fă|asta|nu|cu|mine "Don't do this to me."},{ «Не делай этого со мной. »Ne fais pas ça avec moi. »Bunu benimle yapma. »No hagas eso conmigo.« »Nu face asta cu mine. »Ne radi mi to.« Erkennst du den kleinen Jungen nicht, mit dem du gespielt hast? do you recognize|you|the|little|boy|not|with|whom|you|played|have reconoces|tú|al|pequeño|niño|no|con|el|tú|jugado|has узнаёшь|ты|того|маленьким|мальчиком|не|с|тем|ты|играл|ты tanımıyor musun|sen|o|küçük|çocuk|değil|ile|o|sen|oynadın|sen tu reconnais|le|le|petit|garçon|pas|avec|le|tu|joué|as prepoznaješ|ti|tog|malog|dečaka|ne|sa|kojim|ti|igrao|si recunoști|tu|pe|mic|băiat|nu|cu|care|tu|ai jucat|ai Ты не узнаешь маленького мальчика, с которым играл? Ne reconnais-tu pas le petit garçon avec qui tu as joué ? Oynadığın küçük çocuğu tanımıyor musun? ¿No reconoces al niño pequeño con el que jugaste? Nu-l recunoști pe băiețelul acela cu care te-ai jucat? Zar ne prepoznaješ malog dečaka s kojim si se igrao? Sagen Sie nicht, dass ich tot bin, Soames, bitte, __Soames__!« Say|you (formal)|not|that|I|dead|am|Soames|please|Soames decir|usted|no|que|yo|muerto|estoy|Soames|por favor|Soames Скажите|Вы|не|что|я|мертв|есть|Соумс|пожалуйста|Соумс söylemek|siz|değil|ki|ben|ölü|ben|Soames|lütfen|Soames dire|vous|pas|que|je|mort|suis|Soames|s'il vous plaît|Soames reci|Vi|ne|da|ja|mrtav|sam|Soames|molim|Soames spune|dumneavoastră|nu|că|eu|mort|sunt|Soames|te rog|Soames Não diga que estou morto, Soames, por favor, Soames!" Не говори, что я мертв, Соумс, пожалуйста, Соумс!» Ne dis pas que je suis mort, Soames, s'il te plaît, Soames !« Ölü olduğumu söyleme, Soames, lütfen, Soames!« ¡No digas que estoy muerto, Soames, por favor, Soames! Nu spune că sunt mort, Soames, te rog, Soames!« Ne govori da sam mrtav, Soames, molim te, Soames!«

Er beugte sich hinüber und küsste das Sofa. He|leaned|himself|over|and|kissed|the|sofa él|se inclinó|hacia|adelante|y|besó|el|sofá Он|наклонился|себя|через|и|поцеловал|это|диван o|eğildi|kendisine|öteye|ve|öptü|o|kanepe il|il se pencha|lui|au-dessus|et|il embrassa|le|canapé on|nagnuo|se|preko|i|poljubio|sofu|sofu el|s-a aplecat|peste|de cealaltă parte|și|a sărutat|canapeaua| Ele se inclinou e beijou o sofá. Он наклонился и поцеловал диван. Il se pencha et embrassa le canapé. Üzerine eğildi ve kanepeyi öptü. Se inclinó y besó el sofá. El s-a aplecat și a sărutat canapeaua. Sagnuo se i poljubio sofu. »Ich denke, einer der Männer sollte zum Dorf reiten und den Arzt holen, Mr. Soames«, schlug Mrs. Pebble vor; und so schlurfte er davon, um den entsprechenden Befehl zu geben. I|think|one|the|men|should|to the|village|ride|and|the|doctor|fetch|Mr.|Soames|suggested||Pebble|forward|and|so|shuffled|he|away|to|the|corresponding|order|to|give yo|pienso|uno|de los|hombres|debería|al|pueblo|montar|y|al|médico|traer|Sr|Soames|sugirió|Sra|Pebble|adelante|y|así|se alejó|él|para|para|el|correspondiente|orden|para|dar Я|думаю|один|из|мужчин|должен|в|деревню|поехать|и|врача||привести|Мистер|Соумс|предложила|Миссис|Пеббл|вперед|и|так|шлепал|он|прочь|чтобы|соответствующий|соответствующий|приказ|дать|дать ben|düşünüyorum|bir|o|adamlar|-meli|-e|köy|binmek|ve|o|doktor|getirmek|Bay|Soames|önerdi|Bayan|Pebble|önerdi|ve|böyle|sürüklendi|o|oradan|-mek için|o|ilgili|emir|-e|vermek je|je pense|un|qui|hommes|il devrait|au|village|monter|et|le|médecin|aller chercher|M|Soames|elle proposa|Mme|Pebble|elle proposa|et|ainsi|il s'en alla|il|s'en|pour|le|correspondant|ordre|à|donner ja|mislim|jedan|koji|muškarac|trebao bi|u|selo|jahati|i|doktora||doneti|||predložila|||pred|i|tako|odšuljao|on|odande|da|odgovarajući||naređenje|da|da eu|cred|unul|care|bărbați|ar trebui|la|sat|a călări|și|pe|doctor|a aduce|domnule|Soames|a propus|doamna|Pebble|||așa|a plecat|el|de acolo|pentru a|a da|corespunzător|ordin|| "I think one of the men should ride to the village and fetch the doctor, Mr. Soames," suggested Mrs. Pebble; and so he shuffled off to give the appropriate order. "Acho que um dos homens deveria cavalgar até a aldeia e chamar o médico, Sr. Soames", sugeriu a Sra. Pebble; e então ele se arrastou para dar o comando apropriado. «Я думаю, один из мужчин должен поехать в деревню и вызвать врача, мистер Соумс», предложила миссис Пеббл; и так он ушел, чтобы отдать соответствующий приказ. »Je pense qu'un des hommes devrait monter au village chercher le médecin, Mr. Soames«, proposa Mrs. Pebble ; et il s'éloigna en traînant pour donner l'ordre approprié. »Bence adamlardan biri köye gidip doktoru getirmeli, Bay Soames«, diye önerdi Bayan Pebble; ve böylece uygun emri vermek için oradan ayrıldı. "Creo que uno de los hombres debería montar a caballo hacia el pueblo y traer al médico, Sr. Soames", sugirió la Sra. Pebble; y así se alejó para dar la orden correspondiente. »Cred că unul dintre bărbați ar trebui să meargă la sat să aducă doctorul, domnule Soames«, a propus doamna Pebble; și așa a plecat să dea comanda corespunzătoare. »Mislim da bi jedan od muškaraca trebao da odjaše do sela i donese doktora, g. Soames«, predložila je gospođa Pebble; i tako je otišao da izda odgovarajući naređenje.

Nun, dieser Arzt war ein ignoranter Hund, den ich gezwungen hatte, das Haus zu verlassen, weil er meinte, seinen Glauben an einen rettenden Gott verkünden zu müssen, während er sich selbst zur gleichen Zeit als einen Mann der Wissenschaft bezeichnete. Well|this|doctor|was|an|ignorant|dog|whom|I|forced|had|the|house|to|leave|because|he|thought|his|belief|in|a|saving|God|proclaim|to|must|while|he|himself|at the same time|as a|same|time|as|a|man|of|science|called ahora|este|médico|fue|un|ignorante|perro|que|yo|obligado|tuve|la|casa|a|salir|porque|él|pensó|su|fe|en|un|salvador|Dios|proclamar|a|tener que|mientras|él|a sí mismo|mismo|como|mismo|tiempo|que|un|hombre|de|ciencia|se llamó Ну|этот|врач|был|один|невежественный|собака|которого|я|заставил|имел|это|дом|к|уйти|потому что|он|думал|свою|веру|в|одного|спасительного|Бога|провозгласить|к|должен|в то время как|он|себя|сам|к|равной|времени|как|одного|человеком|науки|науки|называл şimdi|bu|doktor|idi|bir|cahil|köpek|onu|ben|zorladım|sahipti|evi|ev|-e|terk etmek|çünkü|o|düşündü|kendi|inancı|-e|bir|kurtarıcı|Tanrı|duyurmak|-e|zorunda olmak|-iken|o|kendini|kendisi|-e|aynı|zamanda|-dığı|bir|adam|ki|bilim|adlandırdı maintenant|ce|médecin|était|un|ignorant|chien|que|je|forcé|avais|la|maison|à|quitter|parce que|il|pensait|sa|foi|en|un|salvateur|Dieu|annoncer|à|devoir|pendant que|il|se|lui-même|en tant que|même|temps|que|un|homme|qui|science|se qualifiait pa|ovaj|doktor|bio|jedan|ignorantan|pas|kojeg|ja|primoran|imao|kuću|da|da|napusti|zato što|on|mislio|svoju|veru|u|jednog|spasitelja|Boga|objaviti|da|morati|dok|on|sebe|samog|za|istu|vreme|kao|jednog|čovek|koji|nauka|nazivao acum|acest|doctor|a fost|un|ignorant|câine|pe care|eu|forțat|am avut|casa|a|să|părăsesc|pentru că|el|a crezut|credința lui|credință|în|un|salvator|Dumnezeu|a proclamat|să|trebuie|în timp ce|el|pe sine|însuși|ca|aceeași|timp|când|un|om|care|știință|s-a numit Bem, esse médico era um cachorro ignorante que eu havia forçado a sair de casa porque ele sentia que precisava proclamar sua crença em um Deus salvador e, ao mesmo tempo, proclamar-se um homem de ciência. Well, this doctor was an ignorant dog whom I had forced to leave the house because he thought he had to proclaim his faith in a saving God while at the same time calling himself a man of science. Ну, этот врач был невежественной собакой, которую я заставил покинуть дом, потому что он считал нужным провозгласить свою веру в спасительного Бога, в то время как сам одновременно называл себя человеком науки. Eh bien, ce médecin était un chien ignorant que j'avais forcé à quitter la maison parce qu'il pensait devoir proclamer sa foi en un Dieu salvateur, tout en se qualifiant lui-même en même temps d'homme de science. Şimdi, bu doktor, beni evden çıkmaya zorlayan cehalet dolu bir köpekti, çünkü kurtarıcı bir Tanrıya olan inancını ilan etmesi gerektiğini düşünüyordu, oysa kendisini aynı zamanda bir bilim adamı olarak tanımlıyordu. Bueno, este médico era un perro ignorante, al que obligué a salir de la casa porque creía que tenía que proclamar su fe en un Dios salvador, mientras se autodenominaba al mismo tiempo un hombre de ciencia. Ei bine, acest doctor era un câine ignorant, pe care l-am forțat să părăsească casa, pentru că credea că trebuie să-și proclame credința într-un Dumnezeu salvator, în timp ce se considera în același timp un om de știință. Pa, taj lekar je bio ignorantski pas, kojeg sam primorao da napusti kuću, jer je smatrao da mora da propoveda svoju veru u spasitelja Boga, dok se istovremeno nazivao čovekom nauke. Er, dazu war ich entschlossen, sollte nie wieder über meine Schwelle treten, und so folgte ich Mrs. Pebble durch das ganze Haus und schrie dabei Verbote. He|to that|was|I|determined|should|never|again|over|my|threshold|step|and|so|followed|I||Pebble|through|the|whole|house|and|shouted|while|prohibitions él|para eso|fue|yo|decidido|debería|nunca|más|sobre|mi|umbral|entrar|y|así|seguí|yo|Sra|Pebble|por|la|toda|casa|y|grité|mientras tanto|prohibiciones Он|к этому|был|я|решительно|должен|никогда|снова|через|мою|порог|войти|и|так|следовал|я|Миссис|Пеббл|через|весь|весь|дом|и|кричал|при этом|запреты o|buna|idi|ben|kararlı|-meli|asla|tekrar|-den|benim|eşik|girmek|ve|böyle|takip ettim|ben|Bayan|Pebble|-den|evi|tüm|ev|ve|bağırdım|bu arada|yasaklar lui|à cela|était|je|déterminé|devais|jamais|à nouveau|sur|mon|seuil|entrer|et|donc|je suivis|je|Mme|Pebble|à travers|la|toute|maison|et|je criai|en le faisant|interdictions on|tome|bio|ja|odlučan|trebao|nikada|ponovo|preko|svog|praga|kročiti|i|tako|pratila|ja|gospođa|Pebble|kroz|celo|kuću||i|vikao|pritom|zabrane el|pentru asta|a fost|eu|hotărât|ar trebui|niciodată|din nou|peste|pragul meu|e|a păși|și|așa|am urmat|eu|doamna|Pebble|prin|întreaga|casă||și|am strigat|în timp ce|interdicții Ele, eu estava determinado, nunca mais colocaria os pés na minha porta, então segui a Sra. Pebble por toda a casa, gritando proibições enquanto avançava. I was determined that he should never set foot over my threshold again, and so I followed Mrs. Pebble through the whole house, shouting prohibitions. Я, к тому же, был полон решимости, чтобы он больше никогда не переступал мой порог, и поэтому я следовал за миссис Пеббл по всему дому и при этом кричал запреты. Lui, j'étais déterminé à ce qu'il ne remette jamais les pieds chez moi, et ainsi je suivis Mrs. Pebble à travers toute la maison en criant des interdictions. O, buna kararlıydım, bir daha asla benim kapımdan içeri girmemeliydi, bu yüzden Mrs. Pebble'ı evin içinde takip ettim ve yasaklar bağırdım. Él, y estaba decidido a ello, nunca debería volver a pisar mi umbral, así que seguí a la Sra. Pebble por toda la casa gritando prohibiciones. El, la care eram hotărât, nu ar trebui să mai pășească vreodată peste pragul meu, așa că am urmat-o pe doamna Pebble prin toată casa și strigam interdicții. On, na to sam bio odlučan, nikada više ne bi trebao kročiti preko mog praga, i tako sam pratila gospođu Pebble kroz celu kuću i vikali sam zabrane. Aber ich bekam weder ein Stöhnen von ihr, noch ein Kopfnicken, noch einen Blick aus den Augenwinkeln als Bestätigung, dass sie mich vernahm. But|I|received|neither|a|groan|from|her|nor|a|nod|nor|a|glance|from|the|corners of the eyes|as|confirmation|that|she|me|heard pero|yo|recibí|ni|un|gemido|de|ella|ni|un|asentimiento|ni|una|mirada|de|los|rincones de los ojos|cuando|confirmación|que|ella|a mí|escuchó Но|я|получил|ни|одно|стоны|от|нее|ни|одно|кивок|ни|один|взгляд|из|уголков|глаз|как|подтверждение|что|она|меня|услышала ama|ben|almadım|ne|bir|inleme|-den|ondan|ne|bir|başını sallama|ne|bir|bakış|-den|göz|kenar|-dığı|onay|ki|o|beni|duydu mais|je|reçus|ni|un|gémissement|de|elle|ni|un|hochement de tête|ni|un|regard|de|les|coins des yeux|comme|confirmation|que|elle|me|entendit ali|ja|dobio|ni|jedan|uzdah|od|nje|ni|jedan|klimanje glavom|ni|jedan|pogled|iz|uglova|očiju|kao|potvrda|da|ona|mene|čula dar|eu|am primit|nici|un|gemete|de la|ea|nici|un|aprobat|nici|o|privire|din|colțurile|ochilor|când|confirmare|că|ea|pe mine|a auzit Mas não ouvi um gemido dela, um aceno de cabeça ou um olhar de soslaio para confirmar que ela me ouviu. But I received neither a groan from her, nor a nod, nor a glance from the corner of her eye as confirmation that she heard me. Но я не получил ни стонов от нее, ни кивка, ни взгляда из-под лобби в подтверждение того, что она меня слышит. Mais je n'obtins ni un gémissement de sa part, ni un hochement de tête, ni un regard du coin de l'œil en confirmation qu'elle m'entendait. Ama ondan ne bir inleme, ne bir baş sallama, ne de göz ucuyla onaylayıcı bir bakış aldım. Pero no recibí ni un gemido de ella, ni un asentimiento, ni una mirada de reojo como confirmación de que me escuchaba. Dar nu am primit niciun gemet de la ea, nici un semn din cap, nici o privire din colțul ochilor ca confirmare că mă auzea. Ali nisam dobila ni uzdah od nje, ni klimanje glavom, ni pogled iz uglova očiju kao potvrdu da me je čula.

So traf ich dann an der Tür zur Bibliothek auf den Doktor. So|I met|I|then|at|the|door|to the|library|upon|the|doctor así|encontré|yo|entonces|en|la|puerta|a la|biblioteca|con|el|doctor Так|встретил|я|потом|у|(определенный артикль)|дверь|к|библиотеке|на|(определенный артикль)|доктор böylece|karşılaştım|ben|sonra|-de|kütüphane|kapı|-e|kütüphane|-e|o|doktor alors|je rencontrai|je|ensuite|à|la|porte|à la|bibliothèque|sur|le|docteur tako|sretoh|ja|onda|na|vrata|biblioteke|u|doktor||| așa|am întâlnit|eu|apoi|la|ușa|bibliotecii|către|bibliotecă|pe|| Então, encontrei o médico na porta da biblioteca. So I then encountered the doctor at the door to the library. Так я и встретил доктора у двери библиотеки. Ainsi, je rencontrai le docteur à la porte de la bibliothèque. Böylece kütüphanenin kapısında doktora rastladım. Así que me encontré con el doctor en la puerta de la biblioteca. Așa că am dat peste doctor la ușa bibliotecii. Tako sam na vratima biblioteke naišla na doktora. »Nun«, spottete ich und schleuderte meine Hand in sein Gesicht, »sind Sie gekommen, um mir einige neue Gebete beizubringen?« Now|mocked|I|and|hurled|my|hand|into|his|face|are|you (formal)|come|to|me|some|new|prayers|to teach ahora|me burlé|yo|y|arrojé|mi|mano|en|su|cara|son|usted|venido|para|a mí|algunos|nuevos|rezos|enseñar Ну|насмехался|я||швырнул|моя|рука|в|его|лицо|вы|Вы|пришли|чтобы|мне|некоторые|новые|молитвы|научить şimdi|alay etti|ben||fırlattım|benim|el|içine|onun|yüz|-dir|siz|geldiniz|-mek için|bana|birkaç|yeni|dualar|öğretmek maintenant|je me moquais|je||je lançais|ma|main|dans|son|visage|êtes|vous|venu|pour|me|quelques|nouvelles|prières|apprendre sada|ismijao|ja|i|bacio|moju|ruku|u|njegovo|lice|jeste|vi|došli|da|mi|neka|nova|molitve|naučite acum|am batjocorit|eu|și|am aruncat|mâna mea|mână|în|fața lui|față|sunteți|dumneavoastră|ați venit|ca|mie|câteva|noi|rugăciuni|a-mi învăța "Agora", eu zombei, jogando minha mão em seu rosto, "você veio me ensinar algumas novas orações?" "Well," I scoffed, throwing my hand in his face, "have you come to teach me some new prayers?" "Ну," - насмехался я, бросая руку ему в лицо, - "вы пришли научить меня новым молитвам?" «Eh bien», me moquai-je en lançant ma main dans son visage, «êtes-vous venu pour m'apprendre quelques nouvelles prières ?» »Şimdi«, alay ettim ve elimle yüzüne doğru fırlattım, »bana bazı yeni dualar öğretmek için mi geldiniz?« »Ahora«, me burlé y lancé mi mano a su cara, »¿ha venido a enseñarme algunas oraciones nuevas?« »Acum«, am râs eu și mi-am aruncat mâna în fața lui, »ați venit să-mi învățați câteva rugăciuni noi?« »Pa«, zadirkivao sam i bacio ruku u njegovo lice, »da li ste došli da me naučite neke nove molitve?«

Er strich an mir vorüber, als spüre er den Schlag nicht, und kniete neben dem Sofa nieder. He|brushed|past|me|by|as|he felt|he|the|blow|not|and|knelt|next to|the|sofa|down él|pasó|por|junto a mí|adelante|cuando|siento|él|el|golpe|no|y|se arrodilló|al lado de|el|sofá|abajo Он|прошёл|мимо|мне|мимо|как бы|чувствовал бы|он|удар|удар|не|и|встал на колени|рядом|тем|диваном|вниз o|geçti|yanından|bana|geçerken|-dığı zaman|hissetti|o|onu|darbe|değil||diz çöktü|yanında|o|kanepe|yere il|il passa|à|moi|à côté|quand|je sens|il|le|coup|pas|et|il s'agenouilla|à côté de|le|canapé|vers le bas on|prošao|pored|pored mene|pored|kada|oseća|on|||ne|i|kleknuo|pored|kauču||dolje el|a trecut|pe lângă|mine|pe lângă|când|simțea|el|lovitura|lovitură|nu|și|s-a așezat în genunchi|lângă|canapeaua|canapea|jos Ele passou por mim como se não tivesse sentido o golpe e se ajoelhou ao lado do sofá. He brushed past me as if he didn't feel the blow, and knelt down next to the sofa. Он прошел мимо меня, как будто не почувствовал удара, и встал на колени рядом с диваном. Il passa à côté de moi comme s'il ne ressentait pas le coup, et s'agenouilla à côté du canapé. Yanımdan geçerken sanki darbe hissetmiyormuş gibi davrandı ve kanepe yanında diz çökerek oturdu. Él pasó junto a mí como si no sintiera el golpe y se arrodilló junto al sofá. A trecut pe lângă mine, ca și cum nu ar fi simțit lovitura, și s-a așezat în genunchi lângă canapea. Prošao je pored mene kao da nije osetio udarac i kleknuo pored sofe.

»Ein Riss in einem Blutgefäß des Gehirns, nehme ich an«, meinte er kurze Zeit später zu Soames und Mrs Pebble. A|tear|in|a|blood vessel|of the|brain|I assume|I|assume|said|he|short|time|later|to|Soames|and|Mrs|Pebble una|ruptura|en|un|vaso sanguíneo|del|cerebro|supongo|yo|que|dijo|él|poco|tiempo|después|a|Soames|y|señora|Pebble Один|разрыв|в|одном|кровеносном сосуде|мозга|мозга|принимаю|я|предположительно|сказал|он|короткое|время|позже|к|Соумс|и|Миссис|Пеббл bir|yırtık|içinde|bir|kan damarı|-in|beyin|alıyorum|ben|varsayıyorum|söyledi|o|kısa|zaman|sonra|-e|Soames'e|ve|Bayan|Pebble'a une|déchirure|dans|un|vaisseau sanguin|du|cerveau|je suppose|je|que|je disais|il|peu|temps|après|à|Soames|et|Mme|Pebble jedan|prekid|u|jednoj|krvnoj žili|u|mozgu|pretpostavljam|ja|da|rekao|on|kratko|vreme|kasnije|||i|gospođa|Pebl o|ruptură|într-un|vas|sanguin|al|creierului|presupun|eu|că|a spus|el|scurtă|timp|mai târziu|către|Soames|și|doamna|Pebble "Um vaso sanguíneo rompido no cérebro, suponho", disse ele a Soames e à Sra. Pebble um momento depois. "A rupture in a blood vessel in the brain, I assume," he said a short time later to Soames and Mrs. Pebble. «Я предполагаю, что это разрыв кровеносного сосуда в мозге», - сказал он немного позже Соумсу и миссис Пеббл. «Une rupture dans un vaisseau sanguin du cerveau, je suppose», dit-il peu après à Soames et à Mme Pebble. »Beyindeki bir kan damarında bir yırtık, sanırım«, dedi kısa bir süre sonra Soames ve Bayan Pebble'a. »Una ruptura en un vaso sanguíneo del cerebro, supongo«, comentó poco después a Soames y a la Sra. Pebble. »O ruptură într-un vas de sânge al creierului, presupun«, a spus el puțin mai târziu lui Soames și doamnei Pebble. »Pukotina u krvnom sudu mozga, pretpostavljam«, rekao je malo kasnije Soamsu i gospođici Pebble. »Er ist bereits seit einige Stunden tot. He|is|already|for|several|hours|dead él|está|ya|desde|algunas|horas|muerto Он|есть|уже|в течение|несколько|часов|мертв o|-dir|zaten|-den beri|birkaç|saat|ölü il|est|déjà|depuis|quelques|heures|mort on|je|već|već|nekoliko|sati|mrtav el|este|deja|de|câteva|ore|mort "Ele está morto há algumas horas. "He has been dead for several hours already. «Он уже мертв несколько часов. «Il est déjà mort depuis quelques heures.» »Zaten birkaç saattir ölü. »Ya lleva muerto varias horas.« »El este deja mort de câteva ore. »Već je mrtav nekoliko sati.« Armer Kerl! Poor|guy pobre|tipo Бедный|парень zavallı|adam pauvre|type siromašan|tip sărman|tip Pobre rapaz! Poor guy!" Бедняга! Pauvre gars ! Zavallı adam! ¡Pobre tipo! Săracul om! Jadni momak! Es wäre wohl am besten, seiner Schwester zu telegrafieren, und ich sende derweil nach dem Bestatter, um den Körper herzurichten.« It|would be|probably|at|best|his|sister|to|telegraph|and|I|send|meanwhile|for|the|undertaker|to|the|body|prepare sería|sería|probablemente|a la|mejor|a su|hermana|a|telegrafiar|y|yo|envío|mientras tanto|a|el|funerario|para|el|cuerpo|preparar Это|было бы|вероятно|в|лучшим|его|сестре|к|телеграфировать|и|я|отправляю|тем временем|за|тем|похоронным агентом|чтобы|тело|тело|подготовить к похоронам bu|olurdu|muhtemelen|en|iyi|onun|kız kardeşi|için|telgraf çekmek|ve|ben|gönderiyorum|bu arada|-e|o|cenaze işleri|-mek için|o|ceset|hazırlamak cela|serait|probablement|à|mieux|à sa|sœur|à|télégraphier|et|je|j'envoie|pendant ce temps|à|le|entrepreneur de pompes funèbres|pour|le|corps|préparer to|bi bilo|verovatno|na|najbolji|njegovoj|sestri|da|telegrafišem|i|ja|šaljem|u međuvremenu|ka|pogrebniku||da|telo||pripremim aceasta|ar fi|probabil|la|cel mai bine|surorii lui|soră|a|telegrafa|și|eu|trimit|între timp|după|îngrijitorul|mortuar|pentru a|corpul|corp|a pregăti Seria melhor telegrafar à irmã dele, e mandarei chamar o agente funerário para preparar o corpo enquanto isso. "It would probably be best to telegraph his sister, and in the meantime, I will send for the undertaker to prepare the body." Наверное, лучше всего будет телеграфировать его сестре, а я тем временем вызову похоронное бюро, чтобы подготовить тело.» Il vaudrait mieux télégraphier à sa sœur, et pendant ce temps, j'envoie chercher le croque-mort pour préparer le corps. Kız kardeşine telgraf çekmek en iyisi olurdu, ben de bu arada cesedi hazırlaması için cenaze evine haber gönderiyorum. Sería mejor telegrapear a su hermana, y mientras tanto enviaré a buscar al enterrador para preparar el cuerpo. Ar fi cel mai bine să-i telegrafiez surorii lui, iar eu între timp voi trimite după pomana, pentru a pregăti trupul. Verovatno bi bilo najbolje da pošaljemo telegram njegovoj sestri, a ja ću u međuvremenu poslati po pogrebnika da pripremi telo.

»__Lügner!__« schrie ich. liar|shouted|I mentiroso|grité|yo Лжец|закричал|я yalancı|bağırdı|ben menteur|je criai|je lažov|povikao|ja mincinos|am strigat|eu "Mentirosa!", gritei. "Liar!" I shouted. «Лжец!» — закричал я. « menteur ! » criai-je. "Yalancı!" diye bağırdım. ¡Mentiroso!, „Mincinos!” am strigat. "Ljažov!" povikao sam. »Sie jammervoller Betrüger! You|pitiful|deceiver usted|lamentable|estafador Вы|жалкий|мошенник o|acınası|dolandırıcı vous|pitoyable|escroc vi|žalosni|prevarant voi|jalnic|înșelător 'Seu impostor patético! "You miserable fraud! «Вы жалкий обманщик! « Vous, pitoyable escroc ! » "Sen acınası bir dolandırıcısın!" ¡Eres un miserable engañador! „Tu, nenorocit escroc!” "Ti jadni prevarantu!" Wie können Sie sich die Unverschämtheit herausnehmen, meinen Bediensteten zu erklären, ich sei tot, während Ich Ihnen doch hier von Angesicht zu Angesicht gegenüberstehe?« How|can|you|yourself|the|audacity|take|my|servant|to|explain|I|am|dead|while|I|you|but|here|from|face|to|face|stand opposite cómo|pueden|usted|reflexivo|la|desfachatez|atreverse|a mi|empleado|a|explicar|yo|soy|muerto|mientras|yo|a usted|sin embargo|aquí|de|cara|a|cara|estoy frente a frente Как|можете|Вы|себя|эту|наглость|позволить себе|моим|слугам|к|объяснять|я|есть|мертв|в то время как|я|Вам|же|здесь|от|лица|к|лицу|стою nasıl|yapabilir|siz|kendinizi|o|küstahlık|kendine almak|benim|hizmetçim|-e|açıklamak|ben|-dir|ölü|-iken|ben|size|ama|burada|-den|yüz|-e|yüz|karşı karşıya duruyorum comment|pouvoir|vous|se|la|impudence|prendre|mon|serviteur|à|expliquer|je|sois|mort|alors que|je|vous|pourtant|ici|de|visage|à|visage|fais face à kako|možete|vi|se|tu|bezobrazluk|priuštiti|mog|sluzi|da|objasnite|ja|sam|mrtav|dok|ja|vam|ipak|ovde|od|lica|u|lice|stojim nasuprot cum|puteți|dvs|să se|ne|nesimțire|a-și permite|să-mi|angajat|să|a explica|eu|sunt|mort|în timp ce|eu|dvs|totuși|aici|față|în față|la|față|mă aflu față în față cu Como você se atreve a dizer aos meus servos que estou morto quando estou aqui cara a cara com você? How dare you have the audacity to tell my servant that I am dead, while I am standing right here in front of you?" Как вы можете иметь наглость заявлять моим слугам, что я мертв, когда я же стою перед вами лицом к лицу?» Comment pouvez-vous avoir l'audace d'expliquer à mes employés que je suis mort, alors que je suis ici, face à face avec vous ? Nasıl olur da benim hizmetkârlarıma, burada yüz yüze dururken, benim ölmüş olduğumu açıklama cüretini gösterebilirsiniz?« ¿Cómo puede atreverse a decirle a mis empleados que estoy muerto, mientras que aquí estoy frente a usted cara a cara? Cum poți avea tupeul să le spui slujitorilor mei că sunt mort, în timp ce eu sunt aici, față în față cu tine? Kako možete imati obraza da objasnite mojim službenicima da sam mrtav, dok sam vam ovde licem u lice?

Er war schon ein ganzes Stück den Korridor hinunter, mit Soames und Mrs Pebble dicht auf den Fersen, ehe ich geendet hatte, und nicht einer der drei drehte sich zu mir um. He|was|already|a|whole|way|the|corridor|down|with|Soames|and|Mrs|Pebble|close|on|the|heels|before|I|finished|had|and|not|one|of the|three|turned|himself|to|me|around él|estuvo|ya|un|entero|trecho|el|pasillo|abajo|con|Soames|y|señora|Pebble|cerca|en|los|talones|antes de que|yo|terminado|tuve|y|no|uno|de los|tres|se giró|reflexivo|hacia|a mí|alrededor Он|был|уже|один|целое|расстояние|по|коридору|вниз|с|Соумс|и|Миссис|Пеббл|плотно|на|их|пятках|прежде чем|я|закончил|имел|и|не|один|из|трех|повернулся|себя|к|мне|вокруг o|-di|çoktan|bir|bütün|parça|o|koridor|aşağı|ile|Soames|ve|Bayan|Pebble|sıkı|üzerine|o|peşinde|-meden önce|ben|bitirdim|-di|ve|değil|biri|o|üç|döndü|kendini|-e|bana|etrafında il|était|déjà|un|entier|morceau|le|couloir|en bas|avec|Soames|et|Mme|Pebble|de près|sur|les|talons|avant que|je|terminé|avais|et|pas|un|des|trois|se retourna|se|vers|moi|autour on|bio|već|jedan|ceo|deo|taj|hodnik|niz|sa|Soamesom|i|gospođa|Pebble|blizu|na|te|petama|pre nego što|ja|završio|imao|i|nijedan|jedan|od|trojice|okrenuo|se|ka|meni|oko el|a fost|deja|un|întreg|timp|pe|coridor|în jos|cu|Soames|și|doamna|Pebble|aproape|pe|urmele|călcâie|înainte să|eu|am terminat|am avut|și|nu|unul|dintre|trei|s-a întors|să se|la|mine|în jur Ele já estava a certa distância do corredor, com Soames e a Sra. Pebble em seus calcanhares, antes que eu terminasse, e nenhum dos três se virou para olhar para mim. He was already quite a way down the corridor, with Soames and Mrs. Pebble close on his heels, before I had finished, and not one of the three turned around to look at me. Он уже прошел довольно далеко по коридору, с Соамсом и миссис Пеббл, плотно следовавшими за ним, прежде чем я закончил, и ни один из троих не обернулся ко мне. Il était déjà un bon bout de temps dans le couloir, avec Soames et Mrs Pebble juste derrière lui, avant que j'aie fini, et aucun des trois ne s'est retourné vers moi. Benim konuşmam bitmeden, Soames ve Mrs Pebble hemen arkamda, koridorun oldukça aşağısına kadar gitmişti ve üçünden hiçbiri bana dönmedi. Ya había recorrido un buen trecho por el pasillo, con Soames y la señora Pebble pisándole los talones, antes de que yo terminara, y ninguno de los tres se volvió hacia mí. Deja se îndepărtase destul de mult pe coridor, cu Soames și doamna Pebble pe urmele lui, înainte să termin eu, și niciunul dintre cei trei nu s-a întors spre mine. Već je bio prilično daleko niz hodnik, sa Soamesom i gospođicom Pebble u stopu, pre nego što sam završio, i nijedan od trojice se nije okrenuo ka meni.

Während der ganzen Nacht saß ich in der Bibliothek. During|the|whole|night|sat|I|in|the|library durante|la|toda|noche|estuve sentado|yo|en|la|biblioteca Во время|артикль|всей|ночи|сидел|я|в|артикль|библиотеке -iken|o|tüm|gece|oturdum|ben|içinde|o|kütüphane pendant|la|entière|nuit|je suis resté|je|dans|la|bibliothèque tokom|cele|cele|noći|sedeo|ja|u|| în timp ce|întreaga|întreaga|noapte|am stat|eu|în|biblioteca| Sentei-me na biblioteca a noite toda. I sat in the library all night. Всю ночь я сидел в библиотеке. Pendant toute la nuit, je suis resté assis dans la bibliothèque. Bütün gece kütüphanede oturdum. Pasé toda la noche sentado en la biblioteca. Toată noaptea am stat în bibliotecă. Tokom cele noći sam sedeo u biblioteci. Seltsamerweise verspürte ich weder den Wunsch zu schlafen, noch, während der ganzen Zeit, die folgte, das Bedürfnis zu essen. strangely|I felt|I|neither|the|desire|to|sleep|nor|during|the|whole|time|that|followed|the|need|to|eat extrañamente|sentí|yo|ni|el|deseo|a|dormir|tampoco|durante|la|todo|tiempo|que|siguió|la|necesidad|a|comer странным образом|почувствовал|я|ни|желание|желание|к|спать|ни|в течение|весь|целый|время|которая|последовала|необходимость|необходимость|к|есть garip bir şekilde|hissetmedim|ben|ne de|o|arzu|-e|uyumak|ne de|-iken|o|tüm|zaman|o|ardından|o|ihtiyaç|-e|yemek étrangement|je n'ai ressenti|je|ni|le|désir|à|dormir|ni|pendant|la|entière|temps|qui|a suivi|le|besoin|à|manger čudno|osetio|ja|ni|tu|želju|da|spavam|ni|tokom|cele|cele|vremena|koja|usledila|tu|potrebu|da|jedem ciudat|am simțit|eu|nici|dorința|dorință|să|a dormi|nici|în timp ce|întreaga|întreaga|timp|care|a urmat|nevoia|nevoie|să|a mânca Curiosamente, não senti vontade de dormir, nem, durante todo o tempo que se seguiu, a necessidade de comer. Strangely enough, I felt neither the desire to sleep nor, during the whole time that followed, the need to eat. Странным образом я не испытывал ни желания спать, ни, в течение всего времени, которое последовало, потребности есть. Étrangement, je n'avais ni envie de dormir, ni, pendant tout le temps qui a suivi, le besoin de manger. Garip bir şekilde, ne uyuma isteği ne de o süre boyunca yemek yeme ihtiyacı hissettim. Curiosamente, no sentí ni el deseo de dormir, ni, durante todo el tiempo que siguió, la necesidad de comer. Ciudat, nu am simțit nici dorința de a dormi, nici, în tot timpul care a urmat, nevoia de a mânca. Čudno je da nisam osećao ni želju za spavanjem, niti, tokom celog vremena koje je usledilo, potrebu za hranom. Am Morgen kamen Männer herein, und obwohl ich ihnen befahl, draußen zu bleiben, verrichteten sie ihren Dienst an etwas, das ich nicht sehen konnte. ||||in||although|||||||performed|||service||||||| por la|mañana|llegaron|hombres|adentro|y|aunque|yo|a ellos|ordené|afuera|a|quedarse|realizaron|ellos|su|servicio|en|algo|que|yo|no|ver|pude sabah|sabah|geldiler|adamlar|içeri|ve|rağmen|ben|onlara|emrettim|dışarıda|-e|kalmak|yaptılar|onlar|kendi|hizmet|üzerine|bir şey|ki|ben|değil|görmek|göremedim u|jutru|došli|muškarci|unutra|i|iako|ja|njima|zapovedio|napolju|da|ostanu|obavljali|oni|svoj|posao|na|nečemu|što|ja|ne|vidim|mogao în|dimineața|au venit|bărbații|înăuntru|și|deși|eu|lor|am poruncit|afară|să|rămână|au îndeplinit|ei|serviciul lor|serviciul|la|ceva|ce|eu|nu|a vedea|am putut Os homens chegavam de manhã e, embora eu lhes dissesse para ficarem do lado de fora, eles ministravam algo que eu não podia ver. In the morning, men came in, and although I ordered them to stay outside, they carried out their duties on something I could not see. Утром вошли мужчины, и хотя я велел им остаться снаружи, они выполняли свою работу над чем-то, что я не мог увидеть. Le matin, des hommes sont entrés, et bien que je leur ai ordonné de rester dehors, ils ont accompli leur service sur quelque chose que je ne pouvais pas voir. Sabah adamlar içeri girdi ve onlara dışarıda kalmalarını emretmeme rağmen, göremediğim bir şey üzerinde işlerini yaptılar. Por la mañana entraron hombres, y aunque les ordené que se quedaran afuera, realizaron su trabajo en algo que no podía ver. Dimineața au intrat bărbați, și deși le-am ordonat să rămână afară, și-au îndeplinit datoria la ceva ce nu puteam vedea. Ujutro su ušli muškarci, i iako sam im naredio da ostanu napolju, obavljali su svoj posao na nečemu što nisam mogao da vidim. So blieb ich also den ganzen Tag in der Bibliothek oder wanderten durch das Haus, und als in der Nacht darauf die Männer wiederkehrten und einen Sarg mitbrachten, da gestattet ich mir einen Scherz, meinte ich doch; es wäre sehr schade, so einen feiner Sarg leer stehen zu lassen. |||||||||||wandered||||||||||||returned|||coffin|brought||allowed|||||||||||||||||stand|| así|permanecí|yo|entonces|todo|entero|día|en|la|biblioteca|o|caminamos|por|la|casa|y|cuando|en|la|noche|siguiente|los|hombres|regresaron|y|un|ataúd|trajeron|entonces|permití|yo|a mí mismo|un|chiste|pensé|yo|pero|eso|sería|muy|pena|tan|un|bonito|ataúd|vacío|dejar|a|dejar böylece|kaldım|ben|yani|o|tüm|gün|içinde|o|kütüphane|veya|dolaştım|içinde|o|ev|ve|-dığında|içinde|o|gece|ardından|o|adamlar|geri döndüler|ve|bir|tabut|getirdiler|çünkü|izin verdim|ben|kendime|bir|şaka|düşündüm|ben|ama|bu|olurdu|çok|yazık|böyle|bir|güzel|tabut|boş|durmak||bırakmak tako|ostao|ja|dakle|ceo|ceo|dan|u|biblioteci||ili|šetali|kroz|kuću||i|kada|u|noći||nakon toga|muškarci||ponovo se vratili|i|jedan|kovčeg|doneli|da|dozvolio|ja|sebi|jedan|šalu|mislio|ja|ipak|to|bilo|veoma|žao|tako|jedan|fin|kovčeg|prazan|ostaviti|da|pustiti așa că|am rămas|eu|deci|întreaga|întreaga|zi|în|biblioteca|bibliotecă|sau|am umblat|prin|casa|casă|și|când|în|noaptea|noapte|următoare|bărbații|bărbații|s-au întors|și|o|sicriu|au adus|atunci|mi-am permis|eu|mie|o|glumă|am crezut|eu|totuși|ar fi|fost|foarte|păcat|așa|un|frumos|sicriu|gol|a sta|să|a lăsa Então eu ficava o dia inteiro na biblioteca ou vagando pela casa, e quando os homens voltavam na noite seguinte e traziam um caixão, permito-me uma brincadeira, pensei assim; seria uma pena deixar um caixão tão bom vazio. So I spent the whole day in the library or wandering through the house, and when the men returned that night and brought a coffin, I allowed myself a joke, thinking it would be a shame to leave such a fine coffin empty. Таким образом, я провел весь день в библиотеке или бродил по дому, и когда ночью мужчины вернулись и принесли гроб, я позволил себе шутку, ведь было бы очень жаль оставить такой красивый гроб пустым. Je suis donc resté toute la journée dans la bibliothèque ou j'ai erré dans la maison, et lorsque les hommes sont revenus la nuit suivante avec un cercueil, je me suis permis une blague, pensant qu'il serait vraiment dommage de laisser un si beau cercueil vide. Bu yüzden bütün gün kütüphanede kaldım ya da evin içinde dolaştım ve ertesi gece adamlar geri döndüğünde ve bir tabut getirdiklerinde, kendime bir şaka yapmama izin verdim; böyle güzel bir tabutun boş kalması çok yazık olurdu diye düşündüm. Así que pasé todo el día en la biblioteca o vagando por la casa, y cuando esa noche los hombres regresaron y trajeron un ataúd, me permití hacer una broma, ya que pensé que sería una pena dejar un ataúd tan bonito vacío. Așa că am rămas toată ziua în bibliotecă sau am umblat prin casă, iar când noaptea următoare bărbații s-au întors și au adus un sicriu, mi-am permis o glumă, gândindu-mă că ar fi foarte păcat să lase un sicriu atât de frumos gol. Tako sam ceo dan ostao u biblioteci ili šetao po kući, a kada su se muškarci ponovo pojavili te noći i doneli kovčeg, dozvolio sam sebi šalu, misleći da bi bilo šteta ostaviti tako fin kovčeg prazan. Also legte ich mich hinein und schlief in dieser Nacht einen sanften, traumlosen Schlaf – der friedlichste Schlaf, den ich je genossen. ||||in|||||||gentle|dreamless|sleep||most peaceful||||| así|me acosté|yo|a mí mismo|adentro|y|dormí|en|esta|noche|un|suave|sin sueños|sueño|el|más pacífico|sueño|que|yo|nunca|disfruté böylece|yattım|ben|kendimi|içine|ve|uyudum|içinde|bu|gece|bir|hafif|rüyasız|uyku|o|en huzurlu|uyku|ki|ben|asla|keyfini çıkardım tako|legao|ja|sebe|unutra|i|spavao|u|ovoj|noći|jedan|blagi|bez snova|sanj|koji|najmirniji|san|koji|ja|sam| așa că|am întins|eu|pe mine|înăuntru|și|am dormit|în|această|noapte|un|ușor|fără vise|somn|cel|mai pașnic|somn|pe care|eu|vreodată|am savurat Então me deitei nela e dormi um sono suave e sem sonhos naquela noite - o sono mais tranquilo que já desfrutei. So I lay down in it and slept a gentle, dreamless sleep that night – the most peaceful sleep I have ever enjoyed. Так я лег в него и спал в ту ночь мягким, безмятежным сном – самым мирным сном, который я когда-либо испытывал. Alors je me suis allongé dedans et j'ai dormi cette nuit-là d'un sommeil doux et sans rêve - le sommeil le plus paisible que j'aie jamais connu. Bu yüzden içine yattım ve o gece hafif, rüyasız bir uyku çektim - hayatımda yaşadığım en huzurlu uyku. Así que me metí dentro y dormí esa noche un sueño suave y sin sueños – el sueño más pacífico que jamás he disfrutado. Așa că m-am întins în el și am dormit în noaptea aceea un somn blând, fără vise – cel mai liniștit somn pe care l-am avut vreodată. Tako sam legao unutra i te noći spavao lagan, bezsnovit san – najmirniji san koji sam ikada uživao. Als die Männer am nächsten Tag zurückkamen, blieb ich einfach still liegen, und der Bestatter rasiert mich. |||||||||||lie|||funeral director|shaves| cuando|los|hombres|el|siguiente|día|regresaron|permanecí|yo|simplemente|quieto|acostado|y|el|funerario|me estaba afeitando|a mí mismo -dığında|o|adamlar|-de|sonraki|gün|geri döndüler|kaldım|ben|sadece|sessiz|yatmak|ve|o|cenaze görevlisi|tıraş ediyor|beni kada|muškarci||sledećem|sledećem|danu|vratili se|ostao|ja|jednostavno|miran|ležati|i|pogrebnik||brije|mene când|bărbații|bărbații|la|următoarea|zi|s-au întors|am rămas|eu|pur și simplu|liniștit|a sta întins|și|îngrijitorul|îngrijitor|mă rade| Quando os homens voltaram no dia seguinte, fiquei imóvel e o agente funerário me barbeou. When the men returned the next day, I simply lay still, and the undertaker shaved me. Когда мужчины вернулись на следующий день, я просто остался лежать молча, и похоронщик побрил меня. Lorsque les hommes sont revenus le lendemain, je suis simplement resté allongé silencieusement, et le croque-mort m'a rasé. Adamlar ertesi gün geri döndüğünde, sadece sessizce yattım ve cenaze görevlisi beni tıraş etti. Cuando los hombres regresaron al día siguiente, simplemente me quedé acostado en silencio, y el enterrador me afeitó. Când bărbații s-au întors a doua zi, am rămas pur și simplu întins, iar pompele funebre m-au bărbierit. Kada su se muškarci vratili sledećeg dana, jednostavno sam ostao mirno ležati, a pogrebnik me je obrijao. Was für eine seltsame Angelegenheit! What|for|a|strange|matter qué|para|una|extraña|asunto Что|за|одно|странное|дело ne|için|bir|garip|mesele quoi|pour|une|étrange|affaire šta|za|jedna|čudna|stvar ce|pentru|o|ciudată|afacere Que caso estranho! What a strange affair! Какое странное дело! Quelle affaire étrange ! Ne garip bir mesele! ¡Qué asunto tan extraño! Ce afacere ciudată! Kakva čudna stvar!

Am Abend danach ging ich treppab, denn ich bemerkte etwas Gepäck in der Halle, und so erfuhr ich von der Ankunft meiner Schwester. In the|evening|after that|I went|I|down the stairs|because|I|noticed|some|luggage|in|the|hall|and|so|I learned|I|about|the|arrival|my|sister en la|tarde|después|fui|yo|escaleras abajo|porque|yo|noté|algo|equipaje|en|la|hall|y|así|supe|yo|de|la|llegada|de mi|hermana В|вечер|на следующий день|пошел|я|вниз по лестнице|потому что|я|заметил|что-то|багаж|в|зале|зале|и|так|узнал|я|о|прибытии|прибытии|моей|сестры -de|akşam|sonra|gitti|ben|merdivenlerden|çünkü|ben|fark ettim|biraz|bagaj|-de||hol|ve|böylece|öğrendim|ben|-den||varış|kız kardeşimin| le|soir|après|je suis allé|je|en bas|car|je|j'ai remarqué|quelque|bagages|dans|la|hall|et|donc|j'ai appris|je|de|l'|arrivée|ma|sœur u|veče|posle toga|otišao|ja|niz stepenice|jer|ja|primetio|nešto|prtljag|u|holu||i|tako|saznao|ja|o|dolasku||moje|sestre în|seara|după aceea|am mers|eu|pe scări în jos|căci|eu|am observat|ceva|bagaje|în|hol|hol|și|așa|am aflat|eu|despre|sosirea||surorii| Na noite seguinte desci as escadas, notando algumas malas no corredor, e foi assim que soube da chegada de minha irmã. The evening after, I went downstairs, for I noticed some luggage in the hall, and thus I learned of my sister's arrival. На следующий вечер я спустился по лестнице, потому что заметил какой-то багаж в холле, и так я узнал о приезде моей сестры. Le soir suivant, je descendis les escaliers, car je remarquai des bagages dans le hall, et j'appris ainsi l'arrivée de ma sœur. Ertesi akşam merdivenlerden indim, çünkü salonda biraz bagaj gördüm ve böylece kız kardeşimin geldiğini öğrendim. La noche siguiente bajé las escaleras, porque noté algo de equipaje en el vestíbulo, y así me enteré de la llegada de mi hermana. În seara următoare, am coborât scările, pentru că am observat o valiză în hol și astfel am aflat de sosirea surorii mele. Sledeće večeri sišao sam niz stepenice, jer sam primetio neku prtljagu u holu, i tako sam saznao za dolazak moje sestre. Ich hatte diese Frau seit ihrer Heirat nicht mehr gesehen, denn ich verabscheute sie mehr, als ich jede andere Kreatur in dieser schlecht organisierten Welt. I|had|this|woman|since|her|marriage|not|anymore|seen|for|I|despised|her|more|than|I|every|other|creature|in|this|poorly|organized|world yo|había|a esta|mujer|desde|su|matrimonio|no|más|visto|porque|yo|despreciaba|a ella|más|que|yo|a cada|otra|criatura|en|este|mal|organizada|mundo Я|имел|эту|женщину|с|её|свадьбы|не|больше|видел|потому что|я|ненавидел|её|больше|чем|я|каждую|другую|тварь|в|этой|плохо|организованной|мире ben|sahip oldum|bu|kadın|-den beri|onun|evlilik|değil|daha|görmedim|çünkü|ben|nefret ettim|onu|daha|-den|ben|her|başka|yaratık|-de|bu|kötü|organize|dünya je|j'avais|cette|femme|depuis|son|mariage|ne|plus|vue|car|je|je détestais|elle|plus|que|je|chaque|autre|créature|dans|ce|mal|organisée|monde ja|imao|ovu|ženu|od|njenog|braka|ne|više|video|jer|ja|mrzeo|nju|više|nego|ja|svaku|drugu|stvorenje|u|ovoj|loše|organizovanoj|svetu eu|am avut|această|femeie|de când|căsătorii||nu|mai|am văzut|căci|eu|am disprețuit|ea|mai mult|decât|eu|orice|altă|ființă|în|această|prost|organizată|lume Eu não via essa mulher desde seu casamento, pois a desprezava mais do que qualquer criatura neste mundo mal organizado. I had not seen this woman since her marriage, for I loathed her more than any other creature in this poorly organized world. Я не видел эту женщину с тех пор, как она вышла замуж, потому что я ненавидел её больше, чем любое другое существо в этом плохо организованном мире. Je n'avais pas vu cette femme depuis son mariage, car je la détestais plus que toute autre créature dans ce monde mal organisé. Bu kadını evlendiğinden beri görmemiştim, çünkü onu bu kötü organize edilmiş dünyadaki diğer her şeyden daha çok nefret ediyordum. No había visto a esta mujer desde su matrimonio, ya que la despreciaba más que a cualquier otra criatura en este mundo mal organizado. Nu o mai văzusem pe această femeie de la căsătoria ei, pentru că o detestam mai mult decât pe orice altă ființă din această lume prost organizată. Nisam video tu ženu otkako se udala, jer sam je mrzeo više nego bilo koju drugu kreaturu u ovom loše organizovanom svetu. Sie war sehr hübsch, denke ich – groß und dunkel, und gerade wie ein Rammbock – und sie besaß eine unbändige Leidenschaft für Skandale und Kleider. She|was|very|pretty|I think|I|tall|and|dark|and|just|like|a|battering ram|and|she|possessed|a|unrestrained|passion|for|scandals|and|dresses ella|era|muy|bonita|pienso|yo|alta|y|morena|y|justo|como|un|carnero|y|ella|poseía|una|desenfrenada|pasión|por|escándalos|y|vestidos Она|была|очень|красивая|думаю|я|высокая|и|темная|и|прямо|как|один|тараан|и|она|обладала|одной|неукротимой|страстью|к|скандалам|и|платьям o|idi|çok|güzel|düşünüyorum|ben|uzun|ve|esmer|ve|tam|gibi|bir|koç|ve|o|sahipti|bir|azgın|tutku|için|skandallar|ve|elbiseler elle|elle était|très|jolie|je pense|je|grande|et|brune|et|juste|comme|un|bélier|et|elle|elle possédait|une|indomptable|passion|pour|scandales|et|vêtements ona|bila|veoma|lepa|mislim|ja|visoka|i|tamna|i|baš|kao|jedan|bager|i|ona|imala|strast|neukrotivu|strast|za|skandale|i|haljine ea|era|foarte|frumoasă|cred|eu|înaltă|și|închisă|și|exact|ca|un|berbec|și|ea|avea|o|nestăvilită|pasiune|pentru|scandaluri|și|rochii Ela era muito bonita, eu acho - alta e morena, e reta como um aríete - e tinha uma paixão irreprimível por escândalos e roupas. She was very pretty, I think – tall and dark, and just like a battering ram – and she had an unrestrained passion for scandals and dresses. Она была очень красивой, я думаю – высокой и темной, и прямо как тараан – и у неё была неукротимая страсть к скандалам и платьям. Elle était très jolie, je pense - grande et brune, et tout comme un bélier - et elle avait une passion dévorante pour les scandales et les vêtements. Bence çok güzeldi - uzun ve esmerdi, tam bir koç gibi - ve skandallara ve elbiselere karşı kontrol edilemez bir tutkusu vardı. Era muy bonita, creo – alta y morena, y justo como un ariete – y poseía una incontrolable pasión por los escándalos y los vestidos. Era foarte frumoasă, cred – înaltă și închisă la culoare, și exact ca un berbec – și avea o pasiune nestăvilită pentru scandaluri și rochii. Bila je veoma lepa, mislim – visoka i tamna, i baš kao udarac – i imala je neukrotivu strast za skandalima i haljinama. Ich vermute, der Grund, warum ich sie so intensiv __nicht__ mochte, war, dass sie die Gewohnheit besaß, einem jeden ihre Gegenwart aufs Äußerste bewußt zu machen, selbst wenn sie noch mehrere Meter entfernt war. I|suspect|the|reason|why|I|her|so|intensely|not|liked|was|that|she|the|habit||everyone|everyone|her|presence|to the|utmost|aware|to|make|even|when|she|still|several|meters|away|was yo|supongo|la|razón|por qué|yo|a ella|tan|intensamente|no|me gustaba|fue|que|ella|la|costumbre|tenía|a cada|uno|su|presencia|al|máximo|consciente|a|hacer|incluso|cuando|ella|aún|varios|metros|lejos|estaba Я|предполагаю|артикль|причина|почему|я|она|так|интенсивно|не|нравилась|была|что|она|артикль|привычка||каждому|каждому|её|присутствие|на|предельное|осознанно|к|делать|даже|когда|она|еще|несколько|метров|удалена|была ben|tahmin ediyorum|o|sebep|neden|ben|onu|bu kadar|yoğun|değil|sevmedim|oldu|ki|o|o|alışkanlık|sahipti|birine|herkese|onun|varlığı|en|uç|bilinçli|için|yapmak|bile|-dığı zaman|o|hala|birkaç|metre|uzak|idi je|suppose|la|raison|pourquoi|je|elle|si|intensément|ne|j'aimais|c'était|que|elle|la|habitude|elle avait|à chaque|chacun|sa|présence|à l'|extrême|consciente|à|faire|même|si|elle|encore|plusieurs|mètres|éloignée|elle était ja|pretpostavljam|razlog||zašto|ja|nju|tako|intenzivno|ne|voleo|bio|da|ona|naviku|naviku|imala|svakome|svakome|njeno|prisustvo|na|krajnje|svesno|da|čini|čak|kada|ona|još|nekoliko|metara|udaljena|bila eu|banuiesc|motivul|motivul|de ce|eu|pe ea|atât|intens|nu|am plăcut|a fost|că|ea|obiceiul|obiceiul|avea|fiecăruia|fiecăruia|prezența|prezența|la|extrem|conștient|a|a face|chiar|dacă|ea|încă|mai mulți|metri|departe|era Suponho que a razão pela qual eu não gostava tanto dela era que ela tinha o hábito de deixar todos extremamente conscientes de sua presença, mesmo quando ela estava a vários metros de distância. I suspect the reason I disliked her so intensely was that she had the habit of making her presence felt to everyone, even when she was still several meters away. Я предполагаю, что причина, по которой я так сильно её не любил, заключалась в том, что у неё была привычка делать всем своё присутствие максимально очевидным, даже если она была ещё в нескольких метрах. Je suppose que la raison pour laquelle je ne l'aimais pas si intensément était qu'elle avait l'habitude de rendre sa présence extrêmement évidente, même lorsqu'elle était encore à plusieurs mètres. Onu bu kadar yoğun bir şekilde sevmememin sebebinin, her zaman herkesin varlığını son derece hissettirme alışkanlığına sahip olması olduğunu düşünüyorum, hatta birkaç metre uzakta olsa bile. Supongo que la razón por la que no me gustaba tanto era que tenía la costumbre de hacer que todos fueran muy conscientes de su presencia, incluso cuando estaba a varios metros de distancia. Presupun că motivul pentru care nu mi-a plăcut atât de intens era că avea obiceiul de a face pe toată lumea conștientă de prezența ei, chiar și atunci când era la câțiva metri distanță. Pretpostavljam da je razlog zašto je nisam voleo tako intenzivno to što je imala naviku da svima svesno skrene pažnju na svoju prisutnost, čak i kada je bila nekoliko metara udaljena. Um halb 9 Uhr erschien meine Schwester in einem sehr charmanten Wickelkleid in der Bibliothek, doch nicht lange und ich fand heraus, dass sie so unempfindlich gegenüber meiner Anwesenheit schien, wie alle anderen. at|half|o'clock|appeared|my|sister|in|a|very|charming|wrap dress|in|the|library|but|not|long|and|I|found|out|that|she|so|insensitive|towards|my|presence|seemed|as|all|others a|media|hora|apareció|mi|hermana|en|un|muy|encantador|vestido envolvente|en|la|biblioteca|pero|no|mucho|y|yo|encontré|descubrí|que|ella|tan|insensible|hacia|mi|presencia|parecía|como|todos|otros В|половина|часов|появилась|моя|сестра|в|одном|очень|очаровательном|платье|в|в|библиотеке|но|не|долго|и|я|нашел|выяснил|что|она|так|нечувствительна|к|моему|присутствию|казалась|как|все|другие -e|buçuk|saat|göründü|benim|kız kardeşim|içinde|bir|çok|çekici|sarma elbise|içinde|o|kütüphane|ama|değil|uzun|ve|ben|buldum|dışarı|ki|o|bu kadar|duyarsız|karşı|benim|varlığım|göründü|gibi|herkes| à|demi|heure|elle est apparue|ma|sœur|dans|une|très|charmant|robe enveloppante|dans|la|bibliothèque|mais|ne|longtemps|et|je|j'ai trouvé|découvert|que|elle|si|insensible|envers|ma|présence|elle semblait|comme|tous|les autres oko|pola|sati|pojavila|moja|sestra|u|veoma||šarmantnom|haljini|u|biblioteci||ali|ne|dugo|i|ja|pronašao|otkrio|da|ona|tako|neosetljiva|prema|mojoj|prisutnosti|delovala|kao|sve|druge la|jumătate|ora|a apărut|sora mea|sora|într-o|o|foarte|fermecător|rochie înfășurată|în|biblioteca|biblioteca|dar|nu|mult|și|eu|am descoperit|aflat|că|ea|atât|insensibilă|față de|prezența mea|prezența|părea|ca|toți|ceilalți Às oito e meia minha irmã apareceu na biblioteca com um vestido envelope muito charmoso, mas não demorou muito e percebi que ela parecia tão insensível à minha presença quanto todo mundo. At half past 8, my sister appeared in a very charming wrap dress in the library, but it wasn't long before I found out that she seemed as insensitive to my presence as everyone else. В половине девятого моя сестра появилась в очень очаровательном платье-обертке в библиотеке, но недолго, и я обнаружил, что она была так же нечувствительна к моему присутствию, как и все остальные. À huit heures et demie, ma sœur est apparue dans une très charmante robe portefeuille dans la bibliothèque, mais pas longtemps après, j'ai découvert qu'elle semblait aussi insensible à ma présence que tous les autres. Saat 8:30'da, kız kardeşim kütüphanede çok şık bir sarma elbiseyle belirdi, ama uzun sürmedi ve onun benim varlığıma karşı diğerleri gibi kayıtsız olduğunu fark ettim. A las ocho y media, mi hermana apareció en la biblioteca con un encantador vestido envolvente, pero no pasó mucho tiempo antes de que descubriera que parecía tan insensible a mi presencia como todos los demás. La ora 8:30, sora mea a apărut în biblioteca îmbrăcată într-o rochie drăguță, dar nu a durat mult și am descoperit că părea la fel de insensibilă față de prezența mea ca toți ceilalți. U pola 9 moja sestra se pojavila u veoma šarmantnoj haljini u biblioteci, ali nije prošlo dugo i otkrio sam da se prema mojoj prisutnosti ponaša jednako bezosećajno kao i svi ostali. Ich zitterte vor Wut dabei zusehen zu müssen, wie sie neben dem Sarg niederkniete – neben __meinem__ Sarg; aber als sie sich niederbeugte, um das Kissen zu küssen, da verlor ich die Kontrolle. I|trembled|with|rage|while|watching|to|have to|how|she|beside|the|coffin|knelt down|beside|my|coffin|but|when|she|herself|bent down|to|the|cushion|to|kiss|then|lost|I|the|control yo|temblaba|de|rabia|al|ver|a|tener que|como|ella|junto a|el|ataúd|se arrodilló|junto a|mi|ataúd|pero|cuando|ella|se|se inclinó|para|el|cojín|a|besar|entonces|perdí|yo|el|control Я|дрожал|от|гнева|при этом|наблюдать|чтобы|должен|как|она|рядом|аром|гробом|встала на колени|рядом|моим|гробом|но|когда|она|себя|наклонила|чтобы|подушку|подушку|чтобы|поцеловать|тогда|потерял|я|контроль|контроль ben|titredim|-den dolayı|öfke|bu arada|izlemek|için|zorunda olmak|-dığı gibi|o|yanında|o|tabut|diz çökme|yanında|benim|tabut|ama|-dığında|o|kendini|eğildi|-mek için|o|yastık|için|öpmek|çünkü|kaybettim|ben|kontrol|kontrol je|je tremblais|de|colère|en|regardant|à|devoir|comment|elle|à côté de|le|cercueil|elle s'est agenouillée|à côté de|mon|cercueil|mais|quand|elle|elle|elle s'est penchée|pour|le|coussin|à|embrasser|alors|j'ai perdu|je|la|contrôle ja|drhtao|od|besa|pritom|posmatrati|da|morati|kako|ona|pored|kovčegom|kovčega|||||ali|kada|ona|sebe|sagnula|da|jastuk|||poljubiti|tada|izgubio|ja|kontrolu|kontrolu eu|am tremurat|de|furie|în timp ce|a privi|a|a trebui|cum|ea|lângă|sicriul|sicriul|s-a aplecat|lângă|sicriul meu|sicriul|dar|când|ea|s-a|a plecat|pentru a|perna|perna|a|a săruta|atunci|am pierdut|eu|controlul|controlul Eu tremia de raiva por ter que vê-la ajoelhar-se ao lado do caixão - ao lado do meu caixão; mas quando ela se abaixou para beijar o travesseiro eu perdi o controle. I trembled with rage having to watch her kneel beside the coffin – beside my coffin; but when she leaned down to kiss the pillow, I lost control. Я дрожал от ярости, наблюдая, как она встала на колени рядом с гробом – рядом с моим гробом; но когда она наклонилась, чтобы поцеловать подушку, я потерял контроль. Je tremblais de colère en voyant qu'elle s'agenouillait à côté du cercueil – à côté de mon cercueil ; mais quand elle s'est penchée pour embrasser l'oreiller, j'ai perdu le contrôle. Onun tabutun yanında diz çökmesini izlemekten öfkeyle titredim - benim tabutumun yanında; ama yastığı öpmek için eğildiğinde, kontrolümü kaybettim. Temblé de rabia al tener que ver cómo se arrodillaba junto al ataúd – junto a mi ataúd; pero cuando se inclinó para besar la almohada, perdí el control. Am tremurat de furie văzând-o cum se apleacă lângă sicriu – lângă sicriul meu; dar când s-a aplecat să sărute perna, am pierdut controlul. Drhtao sam od besa dok sam morao da posmatram kako se pored kovčega kleči – pored mog kovčega; ali kada se sagnula da poljubi jastuk, izgubio sam kontrolu.

Ein Messer, das dazu verwendet worden war, Bänder durchzuschneiden, lag noch auf einem Tisch. A|knife|that|for that|used|been|had|ribbons|to cut through|lay|still|on|a|table un|cuchillo|que|para|usado|sido|fue|cintas|cortar|estaba|aún|sobre|una|mesa Нож|нож|который|для этого|использован|был|был|ленты|разрезать|лежал|еще|на|одном|стол bir|bıçak|o|bunun için|kullanılmış|olmuş|idi|bantlar|kesmek|yattı|hala|üzerinde|bir|masa un|couteau|qui|pour|utilisé|été|était|bandes|couper|il était|encore|sur|une|table jedan|nož|koji|za to|korišćen|bio|bio|trake|preseći|ležao|još|na|jednom|stolu un|cuțit|care|pentru a|folosit|a fost|era|panglici|a tăia|a stat|încă|pe|o|masă Uma faca que havia sido usada para cortar fitas ainda estava sobre a mesa. A knife that had been used to cut ribbons was still lying on a table. Нож, который использовался для разрезания лент, все еще лежал на столе. Un couteau, qui avait été utilisé pour couper des rubans, était encore sur une table. Kurdeleleri kesmek için kullanılmış bir bıçak hala bir masanın üzerindeydi. Un cuchillo que se había utilizado para cortar cintas aún estaba sobre una mesa. Un cuțit, care fusese folosit pentru a tăia panglici, era încă pe o masă. Nož koji je korišćen za sečenje traka još uvek je ležao na stolu. Ich ergriff es und fuhr ihr damit in den Hals. I|grabbed|it|and|drove|her|with it|into|the|neck yo|agarré|eso|y|llevé|a ella|con eso|en|la|cuello Я|схватил|его|и|вонзил|ей|этим|в|артикль|шею ben|yakaladım|onu|ve|soktum|ona|onunla|içine||boğaz je|saisis|cela|et|je l'ai conduit|à elle|avec ça|dans|la|gorge ja|uhvatio|to|i|uperem|njoj|tim|u|njen|vrat eu|am apucat|asta|și|am dus|ei|cu asta|în|gâtul| Eu agarrei e enfiei em sua garganta. I grabbed it and drove it into her neck. Я схватил его и вонзил ей в горло. Je l'ai saisi et je l'ai enfoncé dans son cou. Onu aldım ve boynuna doğru sürdüm. Lo agarré y se lo pasé por el cuello. Am apucat-o și am lovit-o cu asta în gât. Uzeo sam to i zabio joj u vrat. Sie floh schreiend aus dem Zimmer. She|fled|screaming|out of|the|room ella|huyó|gritando|de|la|habitación Она|убежала|крича|из|(определенный артикль)|комнаты o|kaçtı|bağırarak|dışarı||oda elle|elle s'enfuit|en criant|hors de|la|chambre ona|pobegla|vičući|iz|sobe|soba ea|a fugit|strigând|din|camera| Ela fugiu da sala gritando. She screamed and fled the room. Она закричала и выбежала из комнаты. Elle s'est enfuie en criant hors de la chambre. Çığlık atarak odadan kaçtı. Ella salió gritando de la habitación. Ea a fugit țipând din cameră. Pobegla je vrišteći iz sobe.

»Kommt, kommt hierher!« rief sie, und ihre Stimme zitterte vor Angst. Come||here|shouted|she|and|her|voice|trembled|from|fear vengan|vengan|aquí|gritó|ella|y|su|voz|tembló|de|miedo приходите||сюда|закричала|она|и|её|голос|дрожала|от|страха gelin|gelin|buraya|bağırdı|o|ve|onun|sesi|titredi|önünde|korku venez|venez|ici|elle cria|elle|et|sa|voix|elle tremblait|de|peur dođite|dođite|ovamo|povikala|ona|i|njen|glas|drhtao|od|strah veniți|veniți|aici|a strigat|ea|și|vocea|voce|a tremurat|de|frică “Venha, venha aqui!” ela gritou, sua voz tremendo de medo. "Come, come here!" she shouted, and her voice trembled with fear. «Идите, идите сюда!» — закричала она, и ее голос дрожал от страха. « Venez, venez ici ! » cria-t-elle, et sa voix tremblait de peur. "Gel, buraya gel!" diye bağırdı ve sesi korkudan titriyordu. "¡Vengan, vengan aquí!" gritó, y su voz temblaba de miedo. „Veniți, veniți aici!” a strigat ea, iar vocea ei tremura de frică. "Dođite, dođite ovamo!" povikala je, a glas joj je drhtao od straha. »Die Leiche blutet aus der Nase.« The|corpse|bleeds|from|the|nose el|cadáver|está sangrando|de|la|nariz Тело|мертвець|кровоточит|из|нос|нос ceset|ceset|kanıyor|dışarı||burun le|cadavre|saigne|de|la|nez leša|leš|krvari|iz|nosa|nos cadavrul|cadavru|sângerează|din|nasul| "O cadáver está sangrando pelo nariz." "The corpse is bleeding from the nose." «Труп кровоточит из носа.» « Le cadavre saigne du nez. » "Ceset burun kanıyor." "El cadáver está sangrando por la nariz." „Cadavrul sângerează din nas.” "Leš krvari iz nosa."

Da verfluchte ich sie. Then|I cursed|I|her entonces|maldije|yo|a ellas Тогда|проклял|я|её orada|lanetledim|ben|onları là|je maudis|je|elle tada|proklinjao|ja|njih atunci|am blestemat|eu|pe ele Então eu a amaldiçoei. Then I cursed her. Тогда я проклял ее. Je les maudis. Onlara lanet ettim. Entonces los maldije. Atunci le-am blestemat. Tada sam ih prokleo.

Am Abend des dritten Tages herrschte starker Schneefall. In the|evening|of the|third|day|there was|heavy|snowfall en la|tarde|del|tercer|día|reinaba|fuerte|nevada В|вечер|третьего|дня|дня|царил|сильный|снегопад -de|akşam|-in|üçüncü|gün|hüküm sürdü|yoğun|kar yağışı le|soir|du|troisième|jour|il y avait|forte|chute de neige u|veče|trećeg||dana|vladala|jak|snežna oluja în|seara|a|treilea|zi|a domnit|puternic|ninsoare Na noite do terceiro dia caiu uma forte nevasca. On the evening of the third day, there was heavy snowfall. Вечером третьего дня шел сильный снег. Le soir du troisième jour, il y avait une forte chute de neige. Üçüncü günün akşamında yoğun kar yağışı vardı. En la noche del tercer día había una fuerte nevada. În seara zilei a treia a fost o ninsoare puternică. Uveče trećeg dana padala je jaka snežna oluja. Gegen elf Uhr bemerkte ich, dass sich das Haus mit schwarzgekleideten stummen Leuten aus der Grafschaft füllte, um der Trauerfeier beizuwohnen. around|eleven|o'clock|I noticed|I|that|itself|the|house|with|dressed in black|mute|people|from|the|county|filled|to|the|funeral|to attend alrededor de|once|hora|noté|yo|que|se|la|casa|con|vestidos de negro|mudos|personas|de|el|condado|se llenaba|para|la|ceremonia de duelo|asistir около|одиннадцати|часов|заметил|я|что|себя|этот|дом|с|одетыми в черное|немыми|людьми|из|графства|графства|заполнялся|чтобы|похоронной|траурной церемонии|присутствовать civarında|on bir|saat|fark ettim|ben|-dığı|kendini|o|ev|ile|siyah giyinmiş|sessiz|insanlar|-dan|o|kontluk|doldu|-mek için|o|cenaze töreni|katılmak vers|onze|heure|je remarquai|je|que|se|la|maison|avec|vêtus de noir|muets|gens|de|la|comté|il se remplissait|pour|la|cérémonie funèbre|assister à oko|jedanaest|sati|primetio|ja|da|se|kuća|kuća|sa|crnoobučeni|nemi|ljudima|iz|okruga|okruga|punila|da|sahrani|sahrani|prisustvovati în jurul|unsprezece|ora|am observat|eu|că|se|casa|casa|cu|îmbrăcați în negru|tăcuți|oameni|din|comitat|comitat|se umplea|pentru a|a|ceremonie de doliu|a participa Por volta das onze horas, notei que a casa estava cheia de mudos vestidos de preto do condado para assistir ao funeral. Around eleven o'clock, I noticed that the house was filling with silent people dressed in black from the county to attend the funeral. Около одиннадцати часов я заметил, что дом заполнился немыми людьми в черной одежде из графства, чтобы присутствовать на похоронах. Vers onze heures, je remarquai que la maison se remplissait de gens silencieux vêtus de noir du comté, pour assister à la cérémonie funèbre. Saat on biri geçerken, evin yas törenine katılmak için siyah giyinmiş sessiz insanlarla dolduğunu fark ettim. Alrededor de las once, noté que la casa se llenaba de personas en ropa negra y silenciosas de la comarca, para asistir al funeral. Pe la ora unsprezece am observat că casa se umplea cu oameni tăcuți îmbrăcați în negru din comitat, pentru a asista la slujba de înmormântare. Oko jedanaest sati primetio sam da se kuća puni tišim ljudima obučeni u crno iz okruga, kako bi prisustvovali sahrani. Ich ging in die Bibliothek, setzte mich still nieder und wartete. I|went|to|the|library|sat|myself|quietly|down|and|waited yo|fui|a|la|biblioteca|me senté|a mí mismo|en silencio|abajo|y|esperé Я|пошел|в|артикль|библиотеку|сел|меня|тихо|вниз|и|ждал ben|gittim|-e|o|kütüphane|oturdum|kendimi|sessizce|oturdum|ve|bekledim je|j'allai|dans|la|bibliothèque|je m'assis|me|silencieusement|assis|et|j'attendis ja|otišao|u|biblioteku|biblioteku|seo|se|mirno|dolje|i|čekao eu|am mers|în|biblioteca|bibliotecă|m-am așezat|pe mine|liniștit|jos|și|am așteptat Fui à biblioteca, sentei-me em silêncio e esperei. I went to the library, sat down quietly, and waited. Я пошел в библиотеку, тихо сел и ждал. Je suis allé dans la bibliothèque, je me suis assis tranquillement et j'ai attendu. Kütüphaneye gittim, sessizce oturdum ve bekledim. Fui a la biblioteca, me senté en silencio y esperé. Am mers în bibliotecă, m-am așezat liniștit și am așteptat. Otišao sam u biblioteku, tiho seo i čekao. Bald darauf kamen Männer, verschloss den Deckel des Sarges und trugen ihn auf ihren Schultern hinaus. Soon|thereafter|came|men|closed|the|lid|of the|coffin|and|carried|it|on|their|shoulders|outside pronto|después|llegaron|hombres|cerré|la|tapa|del|ataúd|y|llevaron|lo|sobre|sus|hombros|afuera вскоре|после этого|пришли|мужчины|закрыл|арка|крышку|гроба|гроба|и|несли|его|на|их|плечах|наружу kısa süre sonra|ardından|geldiler|adamlar|kapattı|onu|kapak|cenazenin|tabut|ve|taşıdılar|onu|üzerine|omuzlarıyla|omuzlar|dışarı bientôt|après cela|ils sont venus|des hommes|il ferma|le|couvercle|du|cercueil|et|ils portèrent|le|sur|leurs|épaules|dehors ubrzo|zatim|došli|muškarci|zatvorio|poklopac|poklopac|kovčega|kovčega|i|nosili|njega|na|svojim|ramenima|napolje curând|după aceea|au venit|bărbați|au închis|capac|capac|al|sicriului|și|au purtat|el|pe|umerii|umerii|afară Logo os homens vieram, fecharam a tampa do caixão e o carregaram nos ombros. Soon after, men came, closed the lid of the coffin, and carried it out on their shoulders. Вскоре пришли мужчины, закрыли крышку гроба и вынесли его на своих плечах. Peu après, des hommes sont venus, ont fermé le couvercle du cercueil et l'ont porté sur leurs épaules. Kısa bir süre sonra adamlar geldi, tabutun kapağını kapattı ve onu omuzlarında dışarı taşıdılar. Poco después llegaron hombres, cerraron la tapa del ataúd y lo llevaron sobre sus hombros. Curând după aceea au venit bărbați, au închis capacul sicriului și l-au purtat pe umeri afară. Ubrzo su došli muškarci, zatvorili poklopac kovčega i poneli ga na svojim ramenima napolje. Doch ich blieb sitzen und fühlte mich ziemlich niedergeschlagen, so als ob etwas von mir fortgenommen worden wäre. But|I|remained|sitting|and|felt|myself|quite|dejected|so|as|if|something|from|me|taken away|been|were pero|yo|me quedé|sentado|y|sentí|me|bastante|abatido|así|como|si|algo|de|mí|quitado|sido|sería Но|я|остался|сидеть|и|чувствовал|себя|довольно|подавленным|так|как|будто|что-то|от|меня|забрано|было|было ama|ben|kaldım|oturmak|ve|hissettim|kendimi|oldukça|üzgün|öyle|gibi|olup olmadığını|bir şey|-den|benden|alındı|olmak|olurdu mais|je|je restai|assis|et|je me sentis|me|assez|abattu|si|que|si|quelque chose|de|moi|enlevé|été|serait ali|ja|ostao|sedenje|i|osećao|se|prilično|obeshrabren|tako|kao|da|nešto|od|mene|oduzeto|bilo| dar|eu|am rămas|a sta|și|am simțit|mă|destul|descurajat|așa|ca|dacă|ceva|de|de la mine|a fost luat|a fost| Mas permaneci sentado e me senti bastante deprimido, como se algo tivesse sido tirado de mim. But I remained seated and felt quite downcast, as if something had been taken away from me. Но я остался сидеть и чувствовал себя довольно подавленным, как будто что-то было отнято у меня. Mais je suis resté assis et je me suis senti assez abattu, comme si quelque chose m'avait été enlevé. Ama ben oturmaya devam ettim ve oldukça üzgün hissettim, sanki benden bir şey alınmış gibiydi. Pero yo me quedé sentado y me sentía bastante abatido, como si algo me hubiera sido quitado. Dar eu am rămas așezat și m-am simțit destul de deprimat, ca și cum ceva mi-ar fi fost luat. Ali ja sam ostao da sedim i osećao se prilično potišteno, kao da mi je nešto oduzeto. Ich war mir allerdings nicht ganz sicher, was. I|was|to me|however|not|completely|sure|what yo|estaba|me|sin embargo|no|del todo|seguro|qué Я|был|себе|однако|не|совсем|уверен|что ben|idim|kendime|ancak|değil|tamamen|emin|ne je|j'étais|me|cependant|pas|tout à fait|sûr|ce que ja|bio|sebi|međutim|ne|potpuno|siguran|šta eu|am fost|mie|totuși|nu|complet|sigur|ce Eu não tinha certeza do que, no entanto. However, I wasn't quite sure what. Хотя я не был совсем уверен, что именно. Je n'étais cependant pas tout à fait sûr de quoi. Ama ne olduğunu tam olarak bilmiyordum. Sin embargo, no estaba del todo seguro de qué. Totuși, nu eram complet sigur ce. Ipak, nisam bio sasvim siguran šta. Für eine halbe Stunde oder so – begann ich zu träumen, träumen, und dann wandelte ich durch die Eingangstür hinaus. For|half|hour|hour|or|so|I began|I|to|dream|dreaming|and|then|I walked|I|through|the|entrance door|outside por|una|media|hora|o|así|comencé|yo|a|soñar|soñar|y|entonces|caminé|yo|por|la|puerta de entrada|afuera Для|одной|половины|часа|или|так|начал|я|к|мечтать|мечтать|и|потом|вышел|я|через|дверь|входную|наружу için|bir|yarım|saat|ya da|kadar|başladım|ben|-e|rüya görmek|rüya görmek|ve|sonra|yürüdüm|ben|içinden|o|kapı|dışarı pendant|une|demi|heure|ou|environ|je commençai|je||||||||à travers|la|porte d'entrée|dehors za|jedan|pola|sata|ili|tako|počeo|ja|da|sanjam|sanjam|i|zatim|krenuo|ja|kroz|vrata|ulazna vrata|napolje pentru|o|jumătate|oră|sau|așa|am început|eu|a|visa|visa|și|apoi|am umblat|eu|prin|ușa|ușa de intrare|afară Por meia hora mais ou menos - comecei a sonhar, sonhar e então saí pela porta da frente. For about half an hour or so – I began to dream, dream, and then I walked out through the entrance door. В течение получаса или около того – я начал мечтать, мечтать, а затем вышел через входную дверь. Pendant une demi-heure ou quelque chose comme ça – j'ai commencé à rêver, à rêver, puis j'ai traversé la porte d'entrée. Yarım saat kadar – hayal kurmaya başladım, hayal kurmaya ve sonra giriş kapısından dışarı çıktım. Durante media hora más o menos – empecé a soñar, a soñar, y luego salí por la puerta de entrada. Pentru o jumătate de oră sau cam așa – am început să visez, să visez, și apoi am ieșit prin ușa de intrare. Nekih pola sata ili tako – počeo sam da sanjam, sanjam, a zatim sam prošao kroz ulazna vrata napolje. Es fand sich keine Spur einer Beerdigung mehr; aber nach einer Weile wurde ich eines schwarzen Fadens ansichtig, der langsam über die weiße Fläche geweht wurde. It|found|itself|no|trace|of a|burial|anymore|but|after|a|while|was|I|of a|black|thread|sighted|which|slowly|over|the|white|surface|blown|was eso|encontró|se|ninguna|pista|de una|entierro|más|pero|después de|de un|rato|me volví|yo|de un|negro|hilo|a la vista|que|lentamente|sobre|la|blanca|superficie|soplado|fue Это|нашлась|себя|никакая|след|одной|похороны|больше|но|через|одной|время|стал|я|одного|черного|нити|заметил|который|медленно|над|белой|белой|поверхностью|унесен|был o|buldu|kendini|hiç|iz|bir|cenaze|daha|ama|sonra|bir|süre|oldu|ben|bir|siyah|ip|görünür|o|yavaşça|üzerinden|o|beyaz|yüzey|savrulmuş|oldu il|trouva|se|aucune|trace|d'une|enterrement|plus|mais|après|une|période|devint|je|d'un|noir|fil|aperçu|qui|lentement|sur|la|blanche|surface|soufflé|devint to|pronašao|se|nijedna|trag|jedne|sahrane|više|ali|nakon|jednog|vremena|postao|ja|jednog|crnog|konca|ugledao|koji|polako|preko|belu||površinu|nošen|postao aceasta|a găsit|se|nici o|urmă|a|înmormântare|mai|dar|după|o|vreme|am devenit|eu|a|negru|fir|în vedere|care|încet|peste|suprafața|albă|câmp|a fost purtat|a fost Não havia vestígios de enterro; mas depois de um tempo avistei um fio preto flutuando lentamente pela superfície branca. There was no trace of a burial left; but after a while, I caught sight of a black thread that was slowly being blown across the white surface. Не осталось ни следа от похорон; но через некоторое время я заметил черную нить, которая медленно развевалась по белой поверхности. Il n'y avait plus aucune trace d'enterrement ; mais après un moment, je vis un fil noir qui était lentement soufflé sur la surface blanche. Artık bir cenaze izine rastlanmadı; ama bir süre sonra, beyaz yüzeyin üzerinde yavaşça süzülen siyah bir ip parçası gördüm. No se encontró rastro alguno de un entierro; pero después de un rato vi un hilo negro que era soplado lentamente sobre la superficie blanca. Nu s-a mai găsit nicio urmă a unei înmormântări; dar după un timp am zărit un fir negru care era purtat încet peste suprafața albă. Nije bilo traga sahrani; ali nakon nekog vremena ugledao sam crnu nit koja se polako nosila preko bele površine.

»Ich bin nicht tot!« stöhnte ich und rieb mein Gesicht in dem reinen Schnee, dann warf ich ihn in meinen Nacken und auf das Haar. I|am|not|dead|groaned|I|and|||||||snow|||||||||on|the|hair yo|estoy|no|muerto|gemí|yo|y||||||||||||||||sobre|el|cabello Я|есть|не|мертв|застонал|я|и||||||||||||||||на|то|волосы ben|değilim|değil|ölü|inledi|ben|ve||||||||||||||||üzerine|o|saç je|suis|pas|mort|gémis|je|et||||||||||||||||sur|les|cheveux ja|sam|ne|mrtav|uzdahnuo|ja|i||||||||||||||||na|kosu| eu|sunt|nu|mort|am gemut|eu||am frecat|fața|||zăpadă|pură||apoi|am aruncat|eu|el||gât|||pe|părul| “Eu não estou morta!” Eu gemi, esfregando meu rosto na neve limpa, então jogando-a na minha nuca e cabelo. "I am not dead!" I groaned and rubbed my face in the pure snow, then I threw it over my neck and onto my hair. "Я не мертв!" - застонал я и потер лицо о чистый снег, затем бросил его на свою шею и волосы. « Je ne suis pas mort ! » gémis-je en frottant mon visage dans la neige pure, puis je la lançai sur mon cou et dans mes cheveux. "Ben ölmedim!" diye inledim ve yüzümü temiz karın içine sürttüm, sonra karı boynuma ve saçlarıma attım. "¡No estoy muerto!" gemí y froté mi cara en la nieve pura, luego la lancé sobre mi cuello y en el cabello. »Nu sunt mort!« gemui eu și îmi frecam fața în zăpada pură, apoi am aruncat-o în spate și pe păr. "Nisam mrtav!" uzdahnuo sam i trljao lice u čistom snegu, zatim sam ga bacio na svoj vrat i na kosu. »__Lieber Gott, ich bin nicht tot!__« dear|God|I|am|not|dead querido|Dios|yo|estoy|no|muerto Дорогой|Бог|я|есть|не|мертв sevgili|Tanrım|ben|değilim|değil|ölü cher|Dieu|je|suis|pas|mort dragi|Bože|ja|sam|ne|mrtav dragă|Dumnezeule|eu|sunt|nu|mort "Querido Deus, eu não estou morto!" "Dear God, I am not dead!" "Господи, я не мертв!" « Mon Dieu, je ne suis pas mort ! » "Sevgili Tanrım, ben ölmedim!" "¡Querido Dios, no estoy muerto!" »Doamne, nu sunt mort!« "Dragi Bože, nisam mrtav!"

SENT_CWT:AFkKFwvL=14.92 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=3.73 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.12 PAR_CWT:AvJ9dfk5=11.02 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=8.01 PAR_CWT:AvJ9dfk5=13.17 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=6.72 PAR_CWT:B7ebVoGS=21.47 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=276.59 PAR_CWT:B7ebVoGS=23.77 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=4.91 PAR_CWT:B7ebVoGS=11.64 ru:AFkKFwvL: fr:AvJ9dfk5: tr:AvJ9dfk5: es:B7ebVoGS: ro:B7ebVoGS: sr:B7ebVoGS:250603 openai.2025-02-07 ai_request(all=52 err=0.00%) translation(all=103 err=0.00%) cwt(all=1741 err=9.88%)