**Tingi und die Kühe**
Тинги|и|те|коровы
Tingi|et|les|vaches
Tingi|ve|di|inekler
Tingi|和|这些|牛
|||bò
Tingi|||
تينجي|و|ال|الأبقار
Tingi|그리고|그|소들
Tingi|y|las|vacas
Tingi|and|the|cows
丁吉|和|这些|牛
تینگی|و|آن|گاوها
ティンギと牛
廷吉和乳牛
تینگی و گاوها
팅기와 소들
丁吉和牛
Tingi ve inekler
Тинги и коровы
Tingi and the cows
Tingi et les vaches
Tingi e as vacas
تينجي والأبقار
丁吉和牛
Tingi y las vacas
Tingi lebte bei seiner Großmutter.
تينجي|عاش|عند|جدته|الجدة
丁吉|住|在|他的|奶奶
Tingi|vivía|con|su|abuela
Tingi||||
ティンギは祖母と暮らしていました。
تینگی با مادربزرگش زندگی میکرد.
팅기는 그의 할머니와 함께 살았다.
丁吉和他的祖母住在一起。
Tingi, büyükannesinin yanında yaşıyordu.
Тинги жил у своей бабушки.
Tingi lived with his grandmother.
Tingi vivait chez sa grand-mère.
Tingi morava com sua avó.
كان تينجي يعيش مع جدته.
丁吉和他的奶奶住在一起。
Tingi vivía con su abuela.
Er passte mit ihr auf die Kühe auf.
он|присматривал|с|ней|на|те|коровы|за
il|faisait attention|avec|elle|à|les|vaches|
o|baktı|ile|ona|üzerine|di|inekler|üzerine
他|照顾|和|她|照看|这些|牛|
|chăm sóc||||||
ele|cuidou|com|ela|para|as|vacas|
هو|اعتنى|مع|بها|على|ال|الأبقار|
그|지켰다|~와 함께|그녀|지켜보다|그|소들|
él|cuidaba|con|ella|a|las|vacas|
he|took care|with|her|of|the|cows|to
他|照顾|和|她|在|这些|牛|照顾
|passte|||vigyázott||tehenekre|
او|مراقبت کرد|با|او|به|آن|گاوها|
彼は彼女と一緒に牛の世話をしました。
他和她一起照顾奶牛。
他和她一起照顧牛。
او با او به گاوها رسیدگی میکرد.
그는 그녀와 함께 소들을 돌보았다.
他和她一起照看牛。
Onunla birlikte ineklere bakıyordu.
Он вместе с ней присматривал за коровами.
He watched over the cows with her.
Il s'occupait des vaches avec elle.
Ele cuidava das vacas com ela.
كان يعتني بالأبقار معها.
他和奶奶一起照看牛。
Él cuidaba las vacas con ella.
Eines Tages kamen die Soldaten.
одного|дня|пришли|те|солдаты
un|jour|arrivèrent|les|soldats
bir|gün|geldiler|di|askerler
一些|天|来了|这些|士兵
||||những người lính
um|dia|chegaram|os|soldados
أحد|الأيام|جاء|ال|الجنود
어느|날|왔다|그|군인들
un|día|llegaron|los|soldados
one|day|came|the|soldiers
一些|天|来了|这些|士兵
یک|روز|آمدند|آن|سربازان
Un giorno arrivarono i soldati.
ある日、兵士がやってきた。
一日,兵来。
有一天,士兵來了。
یک روز سربازان آمدند.
어느 날 군인들이 왔다.
一天,士兵们来了。
Bir gün askerler geldi.
Однажды пришли солдаты.
One day, the soldiers came.
Un jour, des soldats sont arrivés.
Um dia, os soldados chegaram.
في يوم من الأيام جاء الجنود.
有一天,士兵们来了。
Un día llegaron los soldados.
Sie nahmen die Kühe mit.
они|взяли|этих|коров|с собой
ils|prirent|les|vaches|avec
elas|pegaram|as|vacas|com
they|took|the|cows|with
هم|أخذوا|ال|الأبقار|معهم
她们|带走|这些|牛|一起
ellas|tomaron|las|vacas|consigo
Hanno portato con sé le mucche.
彼らは牛を連れて行きました。
他们把牛带走了。
他們把牛也帶走了。
آنها گاوها را با خود بردند.
그들은 소들을 데리고 갔다.
他们带走了奶牛。
İnekleri aldılar.
Они забрали коров.
They took the cows with them.
Ils ont emmené les vaches.
Eles levaram as vacas.
أخذوا الأبقار.
他们带走了奶牛。
Llevaron las vacas con ellos.
Tingi und seine Großmutter liefen davon und versteckten sich.
Тинги|и|его|бабушка|они бежали|прочь|и|они спрятались|себя
Tingi|et|sa|grand-mère|ils coururent|s'en aller|et|ils cachèrent|se
Tingi|e|sua|avó|correram|embora|e|esconderam|se
Tingi|and|his|grandmother|ran|away|and|hid|themselves
تينجي|و|جدته|الجدة|ركضوا|بعيدًا|و|اختبأوا|أنفسهم
丁吉|和|他的|奶奶|她们跑|离开|和|她们藏|她们自己
Tingi|y|su|abuela|corrieron|lejos|y|se escondieron|se
Tingi és a nagymamája elszaladtak és elbújtak.
ティンギと彼の祖母は逃げて隠れました。
Tingi 和他的祖母逃跑并躲了起来。
廷吉和他的祖母逃跑並躲了起來。
تینگی و مادربزرگش فرار کردند و پنهان شدند.
팅기와 그의 할머니는 도망쳐 숨었다.
廷吉和他的祖母逃跑了,躲了起来。
Tingi ve büyükannesi kaçtı ve saklandı.
Тинги и его бабушка убежали и спрятались.
Tingi and his grandmother ran away and hid.
Tingi et sa grand-mère se sont enfuis et se sont cachés.
Tingi e sua avó correram e se esconderam.
هرب تينجي وجدته واختبأوا.
廷吉和他的祖母逃跑了,躲了起来。
Tingi y su abuela salieron corriendo y se escondieron.
Sie versteckten sich im Busch bis es Nacht wurde.
они|спрятались|себя|в|куст|до|это|ночь|стало
ils|cachèrent|se|dans le|buisson|jusqu'à ce que|il|nuit|devint
elas|esconderam|se|no|arbusto|até que|isso|noite|ficou
they|hid|themselves|in the|bush|until|it|night|became
هم|اختبأوا|أنفسهم|في|الشجيرة|حتى|أصبح|ليل|أصبح
她们|她们藏|她们自己|在|灌木丛|直到|天|夜晚|变成
ellas|se escondieron|se|en el|arbusto|hasta que|se|noche|hizo
彼らは夜が明けるまで茂みに隠れました。
他們躲在灌木叢裡直到夜幕降臨。
آنها در بوتهها پنهان شدند تا شب شد.
그들은 밤이 될 때까지 덤불 속에 숨었다.
他们躲在灌木丛中,直到天黑。
Gece olana kadar çalılıkta saklandılar.
Они прятались в кустах, пока не стемнело.
They hid in the bushes until it got dark.
Ils se sont cachés dans le buisson jusqu'à la nuit.
Eles se esconderam no mato até que escureceu.
اختبأوا في الأدغال حتى حل الليل.
他们躲在灌木丛中,直到天黑。
Se escondieron en el arbusto hasta que se hizo de noche.
Dann kamen die Soldaten zurück.
тогда|они пришли|эти|солдаты|обратно
alors|ils arrivèrent|les|soldats|de retour
então|vieram|os|soldados|de volta
then|came|the|soldiers|back
ثم|عادوا|ال|الجنود|إلى الوراء
然后|她们回来|这些|士兵|
entonces|llegaron|los|soldados|de regreso
すると兵士たちが戻ってきました。
然後士兵們回來了。
سپس سربازان برگشتند.
그때 군인들이 돌아왔다.
然后士兵们回来了。
Sonra askerler geri döndü.
Потом солдаты вернулись.
Then the soldiers came back.
Puis les soldats sont revenus.
Então os soldados voltaram.
ثم عاد الجنود.
然后士兵们回来了。
Luego regresaron los soldados.
Großmutter versteckte Tingi unter Blättern.
бабушка|спрятала|Тинги|под|листьями
grand-mère|cacha|Tingi|sous|feuilles
büyük anne|sakladı|Tingi|altında|yapraklar
奶奶|隐藏|Tingi|在下面|叶子
||||lá cây
avó|escondeu|Tingi|debaixo|folhas
الجدة|أخفت|تينجي|تحت|الأوراق
할머니|숨겼다|팅기|아래에|잎들 사이에
abuela|escondió|Tingi|debajo de|hojas
grandmother|hid|Tingi|under|leaves
奶奶|藏|丁丁|在下面|叶子
مادربزرگ|پنهان کرد|تینگی|زیر|برگها
Nagymama elrejtette Tingit a levelek alá.
おばあさんはティンギを葉っぱの下に隠しました。
祖母把 Tingi 藏在树叶下。
祖母把丁吉藏在樹葉下。
مادربزرگ تینگی را زیر برگها پنهان کرد.
할머니는 틴기를 잎사귀 아래에 숨겼다.
祖母把丁吉藏在了树叶下。
Büyükanne Tingi'yi yaprakların altına sakladı.
Бабушка спрятала Тинги под листьями.
Grandmother hid Tingi under leaves.
Grand-mère a caché Tingi sous des feuilles.
A avó escondeu Tingi debaixo das folhas.
جدتي أخفت تينجي تحت الأوراق.
祖母把Tingi藏在树叶下。
La abuela escondió a Tingi bajo las hojas.
Einer der Soldaten trat mit dem Fuß auf ihn, aber er blieb still.
один|из|солдат|наступил|на|ногу|ногу|на|него|но|он|остался|тихо
un|des|soldats|il marcha|avec|le|pied|sur|lui|mais|il|resta|silencieux
biri|o|askerler|bastı|ile|o|ayak|üzerine|onu|ama|o|kaldı|sessiz
一个|那个|士兵|踢|用|那个|脚|在上|他|但是|他|保持|安静
|||đạp||||||||ở lại|
um|dos|soldados|pisou|com|o|pé|em|ele|mas|ele|ficou|quieto
أحد|الجنود|الجنود|داس|ب|القدم|القدم|على|عليه|لكن|هو|بقي|ساكتا
한 명의|그|병사|밟았다|~로|그|발|위에|그를|그러나|그는|남았다|조용히
uno|de los|soldados|pisó|con|el|pie|sobre|él|pero|él|permaneció|quieto
one|of the|soldiers|stepped|with|the|foot|on|him|but|he|remained|silent
一个|的|士兵|踢|用|的|脚|在上|他|但是|他|保持|安静
||katonák||||||||||
یکی|از|سربازان|پا|با|او|پا|بر|او|اما|او|ماند|ساکت
兵士の一人が彼を蹴ったが、彼は黙っていた。
一名士兵踢了他一腳,但他保持沉默。
یکی از سربازان با پا به او لگد زد، اما او بیصدا ماند.
군인 중 한 명이 그를 발로 밟았지만, 그는 가만히 있었다.
一个士兵用脚踩了他,但他保持沉默。
Askerlerden biri ayağıyla üzerine bastı ama o sessiz kaldı.
Один из солдат наступил на него, но он остался тихим.
One of the soldiers stepped on him with his foot, but he remained still.
Un des soldats a marché dessus, mais il est resté silencieux.
Um dos soldados pisou nele, mas ele ficou em silêncio.
أحد الجنود داس عليه، لكنه ظل ساكناً.
一个士兵用脚踩了他一下,但他保持安静。
Uno de los soldados pisó sobre él, pero él permaneció en silencio.
Als es sicher war, kamen Tingi und seine Großmutter heraus.
когда|это|безопасно|было|пришли|Тинги|и|его|бабушка|наружу
quand|cela|sûr|était|ils sortirent|Tingi|et|sa|grand-mère|dehors
-dığında|bu|güvenli|oldu|geldiler|Tingi|ve|onun|büyük annesi|dışarı
当|它|安全|是|来到|Tingi|和|他的|奶奶|出来
quando|isso|seguro|foi|vieram|Tingi|e|sua|avó|para fora
عندما|كان|آمنا|كان|جاءوا|تينجي|و|جدته|الجدة|خارجا
~할 때|그것이|안전한|있었다|왔다|팅기|그리고|그의|할머니|밖으로
cuando|eso|seguro|fue|llegaron|Tingi|y|su|abuela|afuera
when|it|safe|was|came|Tingi|and|his|grandmother|out
当|它|安全|是|来到|丁丁|和|他的|奶奶|出来
وقتی|آن|امن|بود|آمدند|تینگی|و|او|مادربزرگ|بیرون
Quando fu sicuro, Tingi e sua nonna uscirono.
安全が確保されると、ティンギとおばあさんが出てきました。
當安全了之後,丁吉和他的祖母出來了。
وقتی که امن شد، تینگی و مادربزرگش بیرون آمدند.
안전해지자 틴기와 그의 할머니는 나왔다.
当安全时,丁吉和他的祖母出来了。
Güvenli olduğunda, Tingi ve büyükanne dışarı çıktı.
Когда стало безопасно, Тинги и его бабушка вышли.
When it was safe, Tingi and his grandmother came out.
Quand c'était sûr, Tingi et sa grand-mère sont sortis.
Quando foi seguro, Tingi e sua avó saíram.
عندما أصبح الأمر آمناً، خرج تينجي وجدته.
当安全时,Tingi和他的祖母出来了。
Cuando fue seguro, Tingi y su abuela salieron.
Sie schlichen sehr still nach Hause.
они|крались|очень|тихо|домой|
ils|ils se faufilèrent|très|silencieusement|vers|maison
onlar|süzüldüler|çok|sessiz|-e|eve
她们|悄悄走|非常|安静|向|家
|lén lén||||
eles|esgueiraram-se|muito|quieto|para|casa
هم|تسللوا|جدا|بهدوء|إلى|المنزل
그들은|살금살금 걸었다|매우|조용히|~로|집으로
ellos|se escabulleron|muy|silenciosamente|hacia|casa
they|sneaked|very|quietly|to|home
他们|悄悄走|非常|安静|回|家
|surrantak||||
آنها|خزیدند|بسیار|آرام|به|خانه
彼らはとても静かに家に忍び寄りました。
他們悄悄地爬回家。
آنها بسیار آرام به خانه رفتند.
그들은 매우 조용히 집으로 돌아갔다.
他们非常安静地溜回家。
Çok sessiz bir şekilde eve süzüldüler.
Они очень тихо пробрались домой.
They crept home very quietly.
Ils sont rentrés chez eux très discrètement.
Eles se esgueiraram muito silenciosamente para casa.
تسللوا بهدوء إلى المنزل.
他们非常安静地溜回家。
Se deslizaron muy silenciosamente hacia casa.
SENT_CWT:AFkKFwvL=3.39 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=1.4 SENT_CWT:AFkKFwvL=1.57 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=1.2 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.12 PAR_CWT:AvJ9dfk5=2.76 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=3.72 PAR_CWT:AvJ9dfk5=6.11 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=1.67 PAR_CWT:AvJ9dfk5=5.46 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=1.36 PAR_CWT:At6kel7p=5.21 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.98 PAR_CWT:AvJ9dfk5=6.25 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=1.79 PAR_CWT:AvJ9dfk5=4.17 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=4.26 PAR_CWT:AvJ9dfk5=3.0 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=1.71 PAR_CWT:AvJ9dfk5=2.07 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=1.52 PAR_CWT:At6kel7p=2.68 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=1.32 PAR_CWT:B7ebVoGS=6.46 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=3.58 PAR_CWT:B7ebVoGS=4.68 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=1.51 PAR_CWT:B7ebVoGS=3.67 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=1.88 PAR_CWT:B7ebVoGS=2.63 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=3.04 PAR_CWT:B7ebVoGS=3.24
fa:AFkKFwvL: ru:AvJ9dfk5: ko:AvJ9dfk5: zh-tw:AvJ9dfk5: en:At6kel7p: tr:AvJ9dfk5: pt:B7ebVoGS: fr:B7ebVoGS: ar:B7ebVoGS: zh-cn:B7ebVoGS:250511 es:B7ebVoGS:250512
openai.2025-02-07
ai_request(all=6 err=0.00%) translation(all=12 err=0.00%) cwt(all=84 err=1.19%)