Deutsche Gedichte - "Advent" von Rainer Maria Rilke
German|poems|Advent||Rainer|Maria|Rilke
German Poems - "Advent" by Rainer Maria Rilke
Poemas alemanes - "Adviento" de Rainer Maria Rilke
ドイツの詩 - ライナー・マリア・リルケ「アドヴェント
Duitse gedichten - "Advent" van Rainer Maria Rilke
Poemas alemães - "Advento" de Rainer Maria Rilke
Немецкие стихи - "Адвент" Райнера Марии Рильке
Tyska dikter - "Advent" av Rainer Maria Rilke
Almanca Şiirler - Rainer Maria Rilke'den "Advent"
Es treibt der Wind im Winterwalde
|drives|the|wind||winter forest
|mueve||||
تهب الرياح في الغابة الشتوية
Es treibt der Wind im Winterwalde
The wind is blowing in the winter forest
El viento sopla en el bosque invernal
Le vent souffle dans la forêt d'hiver
Vinden blåser i vinterskogen
В зимнем лесу дует ветер
Rüzgar kış ormanında sürüklenir
Вітер жене в зимовому лісі
Die Flockenherde wie ein Hirt,
|flock of sheep||a|herd
||||pastor
قطيع من رقائق مثل الراعي،
The flock of flakes like a shepherd
El rebaño de copos como un pastor,
Le troupeau comme un berger,
Dribsnių kaimenė kaip piemuo,
Flokken av flak som en gjeter,
Стая хлопьев как пастух
Bir çoban gibi pul sürüsü,
Стадо лусне, як пастух,
Und manche Tanne ahnt, wie balde
|some|fir|suspects||soon
وبعض أشجار التنوب تشك في متى
And some fir trees guess how balde
Y muchos abetos sospechan cuán pronto
Et des sapins suspects comme balde
Og mange gran mistenker hvor snart
И некоторые ели подозревают, как скоро
Ve birçok köknar ağacı ne kadar yakında
А деякі ялиці здогадуються, як скоро
Sie fromm und lichterheilig wird,
|pious||lightly holy|will
تصبح تقية ومقدسة للنور،
She becomes pious and holy for light,
Se vuelve piadoso y ligero-santo,
Elle devient pieuse et sereine,
Hun blir from og lyshellig,
Она становится благочестивой и святой огней,
Dindar ve hafif-kutsal olur,
Вона стає благочестивою і святою світла,
Und lauscht hinaus, den weißen Wegen
|listens|out||white|ways
واستمع إلى المسارات البيضاء
And listens to the white paths
Y escucha. Los caminos blancos
Et écoutez les voies blanches
Og hør ut. De hvite stiene
Ve dinleyin. Beyaz yollar
І вислуховує Білі шляхи
Streckt sie die Zweige hin - bereit,
stretches|||branches||ready
extiende|||ramas||
إنها تمد الفروع - جاهزة ،
She extends the branches - ready
Ella estira las ramas - lista,
Est-ce qu'elle tend les branches - prête,
Hun strekker ut grenene - klare
Dalları uzatıyor - hazır,
Вона простягає гілки - готова,
Und wehrt dem Wind und wächst entgegen
|resists||||grows|against
ويقاوم الريح وينمو ضدها
And fends off the wind and grows against it
Y resiste al viento y crece contra él
Et résister au vent et grandir
Og frastøter vinden og vokser mot den
Ve rüzgara direnir ve büyür
І протистоїть вітру, і росте проти нього
Der einen Nacht der Herrlichkeit.
||night||glory
ليلة المجد الواحدة.
The one night of glory.
La única noche de gloria.
La nuit de gloire.
Den ene natten av herlighet.
Zaferin tek gecesi.
Одна ніч слави.