×

Wir verwenden Cookies, um LingQ zu verbessern. Mit dem Besuch der Seite erklärst du dich einverstanden mit unseren Cookie-Richtlinien.

image

Deutsche Gedichte - German Poetry, Deutsche Gedichte - "Advent" von Rainer Maria Rilke

Deutsche Gedichte - "Advent" von Rainer Maria Rilke

Es treibt der Wind im Winterwalde

Die Flockenherde wie ein Hirt,

Und manche Tanne ahnt, wie balde

Sie fromm und lichterheilig wird,

Und lauscht hinaus, den weißen Wegen

Streckt sie die Zweige hin - bereit,

Und wehrt dem Wind und wächst entgegen

Der einen Nacht der Herrlichkeit.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Deutsche Gedichte - "Advent" von Rainer Maria Rilke ألمانية|قصائد|عيد الميلاد|من|رينر|ماريا|ريلكه allemands|poèmes|Avent|de|Rainer|Maria|Rilke ||Advent|||| німецькі|вірші|Адвент|від|Райнер|Марія|Рільке آلمانی|شعرها|آدونت|از|راینر|ماریا|ریلکه немецкие|стихи|Адвент|от|Райнер|Мария|Рильке German|poems|Advent|by|Rainer|Maria|Rilke قصائد ألمانية - "أدفنت" لريانر ماريا ريلكه German Poems - "Advent" by Rainer Maria Rilke Poemas alemanes - "Adviento" de Rainer Maria Rilke ドイツの詩 - ライナー・マリア・リルケ「アドヴェント Duitse gedichten - "Advent" van Rainer Maria Rilke Wiersze niemieckie - "Adwent" Rainera Marii Rilkego Poemas alemães - "Advento" de Rainer Maria Rilke Немецкие стихи - "Адвент" Райнера Марии Рильке Tyska dikter - "Advent" av Rainer Maria Rilke Almanca Şiirler - Rainer Maria Rilke'den "Advent" Німецькі вірші - "Адвент" Райнера Марії Рільке شعرهای آلمانی - "آدونت" از راینر ماریا ریلکه Poèmes allemands - "Avent" de Rainer Maria Rilke

Es treibt der Wind im Winterwalde هو|يدفع|ال|ريح|في|غابة الشتاء cela|pousse|le|vent|dans le|forêt d'hiver |||||Kış Ormanı це|гне|вітер|вітер|в|зимовому лісі آن|می‌رانَد|باد|باد|در|جنگل زمستانی |mueve|||| это|гонит|ветер|ветер|в|зимнем лесу It|drives|the|wind||winter forest Es treibt der Wind im Winterwalde The wind is blowing in the winter forest El viento sopla en el bosque invernal Vinden blåser i vinterskogen Rüzgar kış ormanında sürüklenir يدفع الريح في غابة الشتاء Ветер гонит по зимнему лесу Вітер гуляє зимовим лісом باد در جنگل زمستانی می‌وزد Le vent pousse dans la forêt d'hiver

Die Flockenherde wie ein Hirt, ال|قطيع الفراشات|مثل|راعي|راعي les|troupeaux de flocons|comme|un|berger |sürü|||çoban сніжинки|стадо сніжинок|як|один|пастух آن|گله برف‌ها|مانند|یک|چوپان ||||pastor снежинки|стадо снежинок|как|один|пастырь |flock of sheep||a|herd The flock of flakes like a shepherd El rebaño de copos como un pastor, Dribsnių kaimenė kaip piemuo, Flokken av flak som en gjeter, Bir çoban gibi pul sürüsü, قطيع الثلج مثل راعي, Снежные хлопья, как пастырь, Сніжинки, як отари, веде пастух, گله برف‌ها مانند یک چوپان, Les flocons comme un berger,

Und manche Tanne ahnt, wie balde و|بعض|شجرة التنوب|تشعر|كيف|قريباً et|certaines|sapin|pressent|comme|bientôt ||çam|||yakında і|деякі|ялина|відчуває|як|скоро و|برخی|کاج|حس می‌کند|چگونه|به زودی и|некоторые|ель|догадывается|как|скоро |some|fir|suspects||soon And some fir trees guess how balde Y muchos abetos sospechan cuán pronto Og mange gran mistenker hvor snart Ve birçok köknar ağacı ne kadar yakında وبعض أشجار التنوب تشعر، كيف قريباً И некоторые ели догадываются, как скоро І деяка ялина відчуває, як скоро و برخی از کاج‌ها حس می‌کنند که چقدر زود Et certains sapins devinent combien tôt

Sie fromm und lichterheilig wird, هي|تقيّة|و|مقدّسة|تصبح elle|pieuse|et|lumineuse et sainte|devient |dindar||aydınlık ve kutsal| вона|благочестивою|і|святим|стає او|دیندار|و|نورانی مقدس|می‌شود она|благочестивая|и|светосвященная|становится |pious||lightly holy|will She becomes pious and holy for light, Se vuelve piadoso y ligero-santo, Hun blir from og lyshellig, Dindar ve hafif-kutsal olur, ستصبح تقية ومضيئة مقدسة, Она станет благочестивой и светоносной, Вона стане благочестивою і святою, او دیندار و نورانی خواهد شد, Elle devient pieuse et sacrée,

Und lauscht hinaus, den weißen Wegen و|يستمع|إلى الخارج|ال|البيضاء|الطرق et|elle écoute|dehors|les|blancs|chemins |dinler||||yolların і|слухає|назовні|білим||шляхам و|گوش می‌دهد|به بیرون|به|سفید|راه‌ها и|слушает|наружу|тем|белым|путям |listens|out||white|ways And listens to the white paths Y escucha. Los caminos blancos Og hør ut. De hvite stiene Ve dinleyin. Beyaz yollar ويستمع إلى الخارج، إلى الطرق البيضاء И слушает вон, к белым путям І слухає назовні, до білих шляхів و به بیرون گوش می‌دهد، به راه‌های سفید Et écoute dehors, les chemins blancs

Streckt sie die Zweige hin - bereit, تمد|هي|ال|أغصان|إلى الأمام|جاهزة elle tend|elle|les|branches|vers|prête простягає|вона|гілки||вперед|готова دراز می‌کند|او|به|شاخه‌ها|به جلو|آماده extiende|||ramas|| протягивает|она|те|ветви|туда|готовая stretches|||branches||ready She extends the branches - ready Ella estira las ramas - lista, Hun strekker ut grenene - klare Dalları uzatıyor - hazır, تمتد بفروعها - جاهزة, Протягивает ветви - готова, Простягає гілки - готова, شاخه‌هایش را دراز می‌کند - آماده است, Elle tend les branches - prête,

Und wehrt dem Wind und wächst entgegen و|يقاوم|لل|ريح|و|ينمو|نحو et|elle résiste|au|vent|et|elle grandit|vers і|протистоїть|вітру||і|росте|назустріч و|مقاومت می‌کند|به|باد|و|رشد می‌کند|به سمت и|противостоит|тому|ветру|и|растет|навстречу |resists||||grows|against And fends off the wind and grows against it Y resiste al viento y crece contra él Og frastøter vinden og vokser mot den Ve rüzgara direnir ve büyür وتقاوم الرياح وتنمو نحو И противостоит ветру и растет навстречу І протистоїть вітру та росте назустріч و در برابر باد مقاومت می‌کند و به سمت آن رشد می‌کند. Et résiste au vent et grandit en avant

Der einen Nacht der Herrlichkeit. ال|واحدة|ليلة|ال|مجد la|une|nuit|de la|gloire той|одну|ніч|слави|слава آن|یک|شب|از|جلال тот|одну|ночь|славы|слава ||night||glory The one night of glory. La única noche de gloria. Den ene natten av herlighet. Zaferin tek gecesi. ليلة من المجد. Ночью славы. Однієї ночі слави. شب جلال. La nuit de la gloire.

SENT_CWT:AFkKFwvL=2.28 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=1.32 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=1.38 PAR_CWT:AvJ9dfk5=3.3 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=1.68 PAR_CWT:B7ebVoGS=4.71 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.63 PAR_CWT:B7ebVoGS=6.0 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=1.29 PAR_CWT:B7ebVoGS=1.96 ar:AFkKFwvL: ru:AvJ9dfk5: uk:B7ebVoGS: fa:B7ebVoGS: fr:B7ebVoGS:250520 openai.2025-02-07 ai_request(all=6 err=0.00%) translation(all=9 err=0.00%) cwt(all=53 err=0.00%)