Arm und reich in Deutschland – SG #223
Poor and rich in Germany - SG #223
Ricos y pobres en Alemania - SG #223
Riches et pauvres en Allemagne - SG #223
Ricchi e poveri in Germania - SG #223
Bogaci i biedni w Niemczech - SG #223
Ricos e pobres na Alemanha - SG #223
Rika och fattiga i Tyskland - SG #223
Almanya'da zenginler ve fakirler - SG #223
Wie arm oder reich sind die Menschen in Deutschland?
Jak chudí nebo bohatí jsou lidé v Německu?
How poor or rich are the people in Germany?
Jak biedni lub bogaci są ludzie w Niemczech?
Насколько бедны или богаты люди в Германии?
Ich habe es herausgefunden.
Zjistil jsem to.
I found out.
Dowiedziałem się.
Я выяснил.
Allerdings sind die Zahlen von 2017.
Tyto údaje však pocházejí z roku 2017.
However, the numbers are from 2017.
Dane te pochodzą jednak z 2017 roku.
Но это цифры 2017 года.
Sie stammen aus dem 5.
Pocházejí z 5. století.
They are from the 5th
Pochodzą one z V wieku.
они из 5 числа
Armuts- und Reichtumsbericht der Bundesregierung.
Zpráva federální vlády o chudobě a bohatství.
Federal Government Poverty and Wealth Report.
Raport rządu federalnego na temat ubóstwa i zamożności.
Also: 15 Prozent der Bevölkerung in Deutschland leben in Armut oder an der Armutsgrenze.
Takže: 15 % obyvatel Německa žije v chudobě nebo na hranici chudoby.
So: 15 percent of the population in Germany live in poverty or on the poverty line.
Tak więc: 15% populacji Niemiec żyje w ubóstwie lub na granicy ubóstwa.
Das sind ungefähr 13 Millionen Menschen.
To je asi 13 milionů lidí.
That's about 13 million people.
To około 13 milionów ludzi.
Oft sind das kranke und alte Menschen, Menschen ohne Arbeit oder Familien mit vielen Kindern.
Often these are sick and old people, people without work or families with many children.
Często są to osoby chore i starsze, ludzie bez pracy lub rodziny wielodzietne.
Besonders betroffen sind auch Alleinerziehende, also Vater oder Mutter, die alleine mit den Kindern leben.
Zvláště postiženi jsou také osamělí rodiče, tj. otec nebo matka žijící s dětmi sami.
Single parents are also particularly affected, i.e. father or mother who live alone with the children.
Szczególnie dotknięci są również samotni rodzice, tj. ojciec lub matka mieszkający samotnie z dziećmi.
Особенно страдают одинокие родители, то есть отец или мать, которые живут одни с детьми.
Leider sind 19 Prozent aller Kinder arm, das ist also jedes fünfte Kind in Deutschland.
Bohužel 19 % všech dětí je chudých, což je každé páté dítě v Německu.
Unfortunately, 19 percent of all children are poor, which is one in five children in Germany.
Niestety, 19 procent wszystkich dzieci jest biednych, czyli co piąte dziecko w Niemczech.
К сожалению, 19 процентов всех детей бедны, то есть каждый пятый ребенок в Германии.
Aber was heißt denn überhaupt „arm“?
Ale co vlastně znamená "chudý"?
But what does "poor" even mean?
Ale co w ogóle oznacza "biedny"?
Но что вообще означает слово «бедный»?
Immerhin ist so etwas immer relativ.
After all, this is always relative.
W końcu takie rzeczy są zawsze względne.
Denn Deutschland ist ein wohlhabendes Land, wenn man es mit vielen anderen Ländern der Erde vergleicht.
Vždyť Německo je ve srovnání s mnoha jinými zeměmi světa prosperující zemí.
Because Germany is a prosperous country when you compare it to many other countries in the world.
W końcu Niemcy są zamożnym krajem w porównaniu do wielu innych krajów na całym świecie.
Потому что Германия — процветающая страна, если сравнивать ее со многими другими странами мира.
Also berechnen wir aus allen Menschen in Deutschland erst einmal einen Durchschnitt.
So we first calculate an average from all people in Germany.
Najpierw obliczamy średnią dla wszystkich mieszkańców Niemiec.
Итак, мы сначала вычисляем среднее значение для всех людей в Германии.
Wer dann viel weniger hat als diesen Durchschnitt, den nennen wir arm.
Who then has much less than this average, we call poor.
Tych, którzy mają znacznie mniej niż ta średnia, nazywamy biednymi.
Кто же имеет гораздо меньше этого среднего, мы называем бедным.
Die Weltgesundheitsorganisation WHO sagt, wenn ein Mensch weniger als die Hälfte des durchschnittlichen Einkommens seines Landes hat, dann ist er arm.
The World Health Organization (WHO) says that if a person has less than half the average income in their country, then they are poor.
Światowa Organizacja Zdrowia (WHO) twierdzi, że jeśli dana osoba ma mniej niż połowę średniego dochodu w swoim kraju, jest biedna.
Всемирная организация здравоохранения (ВОЗ) утверждает, что если у человека менее половины среднего дохода в его стране, то он беден.
Die Berechnungen der Bundesregierung definieren Armut mit weniger als 60% des mittleren Einkommens.
The federal government's calculations define poverty as less than 60% of median income.
Obliczenia rządu federalnego definiują ubóstwo jako mniej niż 60% mediany dochodów.
Расчеты федерального правительства определяют бедность как менее 60% среднего дохода.
Ein Beispiel mit Zahlen: 2015 war man in Deutschland arm, wenn man weniger als 12.192 Euro pro Jahr verdiente.
An example with numbers: In 2015, you were poor in Germany if you earned less than 12,192 euros per year.
Netto, also nach Abzug von Steuern und Abgaben.
Net, i.e. after deduction of taxes and duties.
Нетто, т.е. за вычетом налогов и сборов.
Reich war man mit 40,639 Euro netto pro Jahr.
You were rich with 40.639 euros net per year.
Вы были богаты на 40 639 евро в год.
In Deutschland lag die Armutsgrenze im Jahr 2018 für einen Erwachsenen bei 1135 Euro Einkommen pro Monat.
In Germany, the poverty line in 2018 for an adult was 1135 euros per month.
В Германии черта бедности в 2018 году для взрослого человека составляла 1135 евро в месяц.
Hungern muss in Deutschland kaum jemand, es gibt soziale Hilfen.
Hardly anyone goes hungry in Germany, there is social assistance.
В Германии почти никто не голодает, есть социальная помощь.
Aber arme Menschen sind öfter krank und sterben früher, Frauen acht und Männer elf Jahre früher.
But poor people are sick more often and die earlier, women eight and men eleven years earlier.
Но бедняки чаще болеют и раньше умирают, женщины на восемь, а мужчины на одиннадцать лет раньше.
Sorgen macht mir, dass es immer mehr arme Menschen gibt.
It worries me that there are more and more poor people.
Меня беспокоит, что бедных становится все больше и больше.
Und immer mehr reiche Menschen.
And more and more rich people.
И все больше и больше богатых людей.
Was weniger wird, ist die Mittelschicht.
What is becoming less is the middle class.
Чего становится меньше, так это среднего класса.
Also die Menschen, die ein mittleres Einkommen haben, denen es eigentlich ganz gut geht.
So the people who have a middle income, who are actually doing quite well.
Так что люди со средним доходом, которые на самом деле живут неплохо.
Die Menschen in Ostdeutschland sind sechs Mal so häufig von Armut betroffen wie die in Westdeutschland.
People in eastern Germany are six times more likely to be poor than those in western Germany.
Вероятность бедности у жителей восточной Германии в шесть раз выше, чем у жителей западной Германии.
Und so richtig reich sind vor allem Männer im Westen: 95 Prozent der Reichen sind Männer, die im Westen leben.
And it's mostly men in the west who are really rich: 95 percent of the rich are men who live in the west.
А по-настоящему богаты в основном мужчины с Запада: 95 процентов богатых — это мужчины, живущие на Западе.
1,35 Millionen Menschen in Deutschland besitzen mindestens eine Million Euro.
1.35 million people in Germany own at least one million euros.
1,35 миллиона человек в Германии владеют как минимум одним миллионом евро.
Und 2400 davon haben mehr als 100 Millionen Dollar.
And 2,400 of them have more than $100 million.
И 2400 из них имеют более 100 миллионов долларов.
Bleiben wir kurz bei den Reichen.
Let's stay with the rich for a moment.
Остановимся на минутку с богатыми.
Das reichste Prozent der Deutschen hat 35% des Gesamtvermögens auf ihrem Konto.
The richest one percent of Germans has 35% of total assets in their account.
Один процент самых богатых немцев имеет на своем счету 35% всех активов.
Einem hundertstel der Menschen gehören also ein Drittel der Gelder.
So a hundredth of the people own a third of the funds.
Таким образом, треть средств принадлежит сотой части населения.
Wenn wir die obersten zehn Prozent nehmen, dann sind es sogar zwei Drittel des Vermögens.
If we take the top ten percent, then it's even two-thirds of the wealth.
Если взять верхние десять процентов, то это даже две трети богатства.
Die reichsten Deutschen sind Beate Heister und Karl Albrecht Jr.
The richest Germans are Beate Heister and Karl Albrecht Jr.
Самые богатые немцы — Беате Хейстер и Карл Альбрехт-младший.
und die Familie Theo Albrecht.
and the Theo Albrecht family.
и семья Тео Альбрехта.
Alle drei haben ihr Geld dem Lebensmittel-Discounter Aldi zu verdanken.
All three owe their money to the food discounter Aldi.
Все трое задолжали продуктовому дискаунтеру Aldi.
Danach kommt Dieter Schwarz, ebenfalls Lebensmittel.
Then comes Dieter Schwarz, also groceries.
Затем идет Дитер Шварц, тоже бакалея.
Er ist die reichste Einzelperson Deutschlands mit einem geschätzten Vermögen von 41,5 Milliarden Euro.
He is the richest individual in Germany with an estimated fortune of 41.5 billion euros.
An Platz vier ist die Familie Reimann, von der ich ehrlich gesagt noch nie gehört hatte.
In fourth place is the Reimann family, of whom, to be honest, I had never heard.
На четвертом месте семья Рейманн, о которой я, честно говоря, никогда не слышал.
Dahinter steckt die Chemiefirma Benckiser.
Behind it is the chemical company Benckiser.
За ним стоит химическая компания Benckiser.
Und an Platz 5 der reichsten Deutschen steht Susanne Klatten, die BMW-Erbin.
And the 5th richest German is Susanne Klatten, the BMW heiress.
А пятая самая богатая немка — Сюзанна Клаттен, наследница BMW.
Bis 1996 gab es in Deutschland eine Vermögenssteuer.
Until 1996 there was a wealth tax in Germany.
До 1996 года в Германии существовал налог на богатство.
Besonders reiche Menschen mussten also einen Teil ihres Vermögens abgeben.
Particularly rich people had to give up part of their wealth.
Особо богатые люди должны были отказаться от части своего богатства.
Dann entschied allerdings das Bundesverfassungsgericht, dass das nicht gerecht sei: Die Menschen müssen laut dem Grundgesetz gleich behandelt werden.
However, the Federal Constitutional Court then decided that this was not fair: according to the Basic Law, people must be treated equally.
Однако затем Федеральный конституционный суд решил, что это несправедливо: согласно Основному закону с людьми нужно обращаться одинаково.
Ich würde mir wünschen, dass viele der besonders reichen Menschen einen großen Teil ihres Vermögens abgeben.
I would wish that many of the particularly rich people would give up a large part of their wealth.
Я бы хотел, чтобы многие особо богатые люди отказались от значительной части своего богатства.
Freiwillig.
Voluntarily.
Добровольно.
Dass sie damit Gutes tun, arme Menschen unterstützen, für Bildung sorgen oder für gesundheitliche Aufklärung oder Forschung.
That they do good with it, support poor people, provide education or health education or research.
Чтобы они приносили пользу, поддерживали бедных, обеспечивали образование, санитарное просвещение или исследования.
Manche tun das - die meisten aber tun es nicht.
Some do - but most don't.
Некоторые делают - но большинство нет.