×

Wir verwenden Cookies, um LingQ zu verbessern. Mit dem Besuch der Seite erklärst du dich einverstanden mit unseren Cookie-Richtlinien.


image

爱丽丝梦游仙境 Alice in Wonderland, 爱丽丝 梦游 仙境 21:疯 帽子 的 解释

爱丽丝 梦游 仙境 21:疯 帽子 的 解释

睡鼠 坐 到 了 爱丽丝 的 旁边。 爱丽丝 开始 变 大 ,她 觉得 自己 应该 赶快 离开 ,但 她 又 对 审判 过程 很 好奇。 于是 她 决定 ,只要 还有 空间 ,就 不 走。

“你 可以 不 挤 我 吗?” 睡鼠 抱怨 说。

“我快 不能 呼吸 了。” 鹰头狮 说。

“我 控制不了。” 爱丽丝 说 , “我 在 变 大。”

“你 没有 权利 在 这里 变 大!” 睡鼠 说。

睡鼠 的 话 让 爱丽丝 很 生气! “ 胡说!” “你 知道 你 自己 也 在 变 大。” 她 说。

“是 的 ,但是 他 没有 一下子 变 大。 ” 鹰头狮 说。 他 和 睡鼠 站 起来 ,走 到 法庭 的 另一边 坐下。

与此同时 ,王后 一直 盯 着 疯 帽子 看。 她 挥挥手 ,叫 了 一名 士兵。 “把 上次 演唱会 的 歌手 名单 给 我 拿 过来。" 她 说。“ 疯 帽子 听到 这句 话 ,又 开始 发抖。

“马上 告诉 我们 你 的 故事。” 国王 生气 地说 , “要不然 我 判 你 死刑。‘’

“陛下 ,请原谅 我 这个 可怜 的 人 吧! ” 疯 帽子 用 颤抖 的 声音 说 ,“我 只是 坐下 来 喝茶 ,然后 茶会 闪光……”

“什么 会 闪光?” 国王 问。

“茶 ,我们 开始 喝茶 ,然后 ……” 疯 帽子 回答。

“我 知道 你们 在 喝茶。 我 又 不是 傻瓜! 国王 开始 有点 不耐烦 了 ,“继续 讲下去。”

“茶 闪光 了 以后 ,三月 兔 说……”

“我 没 说!” 三月 兔 打断 他 说。

“你 说 了!” 疯 帽子 坚持 说。

“我 否认!” 三月 兔 说。“

“他 否认。” 国王 对 疯 帽子 说。 “跳过 三月 兔 的 部分 继续 说。”

爱丽丝 看 了 看 陪审团。 陪审员 们 在 写字板 上 划掉 了 “我 否认!” 那句话。

“那 两只 豚鼠 把 写字板 写得 乱七八糟 的。" 她 想。“

“然后 睡鼠 说 ……” 疯 帽子 紧张 地 看着 睡鼠 ,以为 他 也 会 否认 所有 事情 ,但是 睡鼠 已经 睡着 了。

“然后 ,我 又 吃 了 点 面包 和 黄油。 ” 疯 帽子 说。

“睡鼠 说 了 什么? ” 一只 豚鼠 问。

“我 真的 记不起来 了。 ” 疯 帽子 说。

“你 得 记 起来 ,要不然 我 判 你 死刑。 ” 国王 说。

疯 帽子 手里 的 茶杯 、面包 和 黄油 都 掉 到 了 地上。 他 单 腿 跪下 ,“陛下 ,请原谅 我 这个 可怜 的 人 吧! ” 他 又 重复 了 一句。

“你 真的 不太会 说话。 ” 国王 说。

“哇 哦! ” 一只 豚鼠 欢呼 了 起来。 一名 士兵 马上 过来 ,把 他 带走 了。

“如果 你 只 知道 这些 ,那 就 退 下 吧! ” 国王 对 疯 帽子 说。

另外 一只 豚鼠 也 欢呼 了 起来。 他 也 被 带走 了。

“我 还是 先 把 茶 喝完 吧! ” 疯 帽子 说。 他 很快 地 看 了 一眼 王后。 王后 正在 看 歌手 的 名单。

“你 可以 走 了。 ” 国王 说。

疯 帽子 从 法庭 里 冲 了 出去。

“在 外面 砍掉 他 的 头。 ” 王后 对 一名 士兵 说。 但是 ,当 士兵 赶到 门外 时 ,疯 帽子 已经 消失 了。

爱丽丝 不敢相信 地 摇摇头。 “疯 帽子 一点 用 都 没有。 按 这种 速度 ,我们 永远 都 无法 知道 红心 武士 是不是 有罪 的。” 她 想。

“传 下 一个 证人! ” 国王 说。


爱丽丝 梦游 仙境 21:疯 帽子 的 解释 Alices Schlafwandeln im Wunderland 21: Die Erklärung des verrückten Hutes Alice in Wonderland 21: The Mad Hatter Explained Alicia en el país de las maravillas 21: El sombrerero loco explicado Хождение Алисы во сне по Стране чудес 21: Объяснение безумной шляпы

睡鼠 坐 到 了 爱丽丝 的 旁边。 Die schlafende Maus setzte sich neben Alice. The Dormouse sat down beside Alice. El Lirón se sentó al lado de Alicia. 爱丽丝 开始 变 大 ,她 觉得 自己 应该 赶快 离开 ,但 她 又 对 审判 过程 很 好奇。 Alice started to grow, and she felt that she should leave quickly, but she was also curious about the trial process. Alice comenzó a crecer y sintió que debía irse rápidamente, pero también tenía curiosidad sobre el proceso del juicio. 于是 她 决定 ,只要 还有 空间 ,就 不 走。 Also beschloss sie, nicht zu gehen, solange noch Platz war. So she decided not to leave as long as there was room. Así que decidió no irse mientras hubiera espacio.

“你 可以 不 挤 我 吗?” 睡鼠 抱怨 说。 "Kannst du mich nicht ausquetschen?" beschwerte sich die schlafende Maus. "Can you not squeeze me?" complained the Dormouse. "¿No me vas a apretar?", se quejó el Lirón.

“我快 不能 呼吸 了。” 鹰头狮 说。 "I can hardly breathe. "Apenas puedo respirar", dijo el Grifo.

“我 控制不了。” 爱丽丝 说 , "I can't help it," said Alice. "No puedo evitarlo", dijo Alicia. “我 在 变 大。” "Ich werde größer." "I'm getting bigger." "Me estoy haciendo más grande".

“你 没有 权利 在 这里 变 大!” 睡鼠 说。 "Du hast nicht das Recht, hier groß zu werden!" sagte die Schlafmaus. "You have no right to be big here! "¡No tienes derecho a ser grande aquí!" dijo el Lirón.

睡鼠 的 话 让 爱丽丝 很 生气! “ 胡说!” "nonsense! ¡Lo que dijo el Lirón enfureció mucho a Alicia! "¡Disparates!" “你 知道 你 自己 也 在 变 大。” 她 说。 "Du weißt, dass du auch größer wirst." Sagte sie. You know that you yourself are getting bigger. "Sabes que te estás haciendo más grande", dijo.

“是 的 ,但是 他 没有 一下子 变 大。 "Yes, but he didn't get bigger all at once. "Sí, pero no se hizo más grande de una vez. ” 鹰头狮 说。 said the Gryphon. dijo el Grifo. 他 和 睡鼠 站 起来 ,走 到 法庭 的 另一边 坐下。 He and the Dormouse got up, walked to the other side of the court and sat down. Él y el Lirón se levantaron, caminaron hacia el otro lado del patio y se sentaron.

与此同时 ,王后 一直 盯 着 疯 帽子 看。 In der Zwischenzeit hat die Königin den Hutmacher angestarrt. Meanwhile, the Queen keeps staring at the Mad Hatter. Mientras tanto, la Reina sigue mirando al Sombrerero Loco. 她 挥挥手 ,叫 了 一名 士兵。 She waved and called a soldier. Saludó y llamó a un soldado. “把 上次 演唱会 的 歌手 名单 给 我 拿 过来。" 她 说。“ "Bringen Sie mir die Liste der Sängerinnen und Sänger vom letzten Konzert." Sagte sie. " "Bring me the list of singers from the last concert. "Tráeme la lista de cantantes del último concierto", dijo. " 疯 帽子 听到 这句 话 ,又 开始 发抖。 Als der verrückte Hutmacher dies hörte, begann er wieder zu zittern. When the Mad Hatter heard this, he began to tremble again. Cuando el Sombrerero Loco escuchó esto, comenzó a temblar de nuevo.

“马上 告诉 我们 你 的 故事。” 国王 生气 地说 , "Tell us your story at once," said the king angrily. "Cuéntanos tu historia de una vez", dijo el rey enojado. “要不然 我 判 你 死刑。‘’ "Or I will sentence you to death." "O te sentenciaré a muerte".

“陛下 ,请原谅 我 这个 可怜 的 人 吧! "Your Majesty, please forgive me, poor man! "¡Su Majestad, por favor, perdóneme, pobre hombre! ” 疯 帽子 用 颤抖 的 声音 说 ,“我 只是 坐下 来 喝茶 ,然后 茶会 闪光……” " sagte der verrückte Hutmacher mit zittriger Stimme, "ich setze mich einfach hin und trinke Tee, und dann funkelt der Tee ...... " said the Mad Hatter in a trembling voice, "I just sit down and drink my tea, and the tea will sparkle..." dijo el Sombrerero Loco con voz temblorosa, "Simplemente me siento y bebo mi té, y el té brillará..."

“什么 会 闪光?” 国王 问。 "What flashes? "¿Qué destellará?", preguntó el rey.

“茶 ,我们 开始 喝茶 ,然后 ……” 疯 帽子 回答。 "Tea, let's have tea, and then..." the Mad Hatter replied. "Té, tomemos té, y luego..." respondió el Sombrerero Loco.

“我 知道 你们 在 喝茶。 "I know you're drinking tea. "Sé que estás bebiendo té. 我 又 不是 傻瓜! I am not a fool! ¡No soy un tonto! 国王 开始 有点 不耐烦 了 ,“继续 讲下去。” ’ The king began to grow impatient, ‘Go on. El rey comenzó a impacientarse un poco, "Continúa".

“茶 闪光 了 以后 ,三月 兔 说……” "Tee blinkte später, der Märzhase sagte ......" "After the tea flashed, the March Hare said..." "Después de que brilló el té, la liebre de marzo dijo..."

“我 没 说!” 三月 兔 打断 他 说。 "I didn't say that!" interrupted the March Hare. "¡Yo no dije eso!" interrumpió la Liebre de Marzo.

“你 说 了!” 疯 帽子 坚持 说。 "You did!" insisted the Mad Hatter. "¡Lo hiciste!", insistió el Sombrerero Loco.

“我 否认!” 三月 兔 说。“ "Ich leugne es!" Der Märzhase sagte. " "I deny it! "¡Lo niego!", dijo la Liebre de Marzo. "

“他 否认。” 国王 对 疯 帽子 说。 "He denies it," said the King to the Mad Hatter. "Él lo niega", dijo el Rey a la Capucha. “跳过 三月 兔 的 部分 继续 说。” "Überspringen Sie den Teil mit dem Märzhasen und fahren Sie fort." "skip the March Hare and continue." "Sáltate la parte de la liebre de marzo y sigue adelante".

爱丽丝 看 了 看 陪审团。 Alice looked at the jury. Alice miró al jurado. 陪审员 们 在 写字板 上 划掉 了 “我 否认!” 那句话。 Jurors scratched "I deny! Los miembros del jurado tacharon las palabras "¡Lo niego!" en sus portapapeles.

“那 两只 豚鼠 把 写字板 写得 乱七八糟 的。" 她 想。“ "Those two guinea pigs scribbled on the clipboard. "Esos dos conejillos de indias han estropeado el portapapeles", pensó. "

“然后 睡鼠 说 ……” 疯 帽子 紧张 地 看着 睡鼠 ,以为 他 也 会 否认 所有 事情 ,但是 睡鼠 已经 睡着 了。 "Und dann sagte Sleepy: ......" Der verrückte Hutmacher schaute nervös zu Sleepy und dachte, er würde auch alles abstreiten, aber Sleepy war schon eingeschlafen. "Then the Dormouse said..." The Mad Hatter looked nervously at the Dormouse, expecting him to deny everything too, but the Dormouse was already asleep. "Entonces el Lirón dijo..." El Sombrerero Loco miró nervioso al Lirón, esperando que él también lo negara todo, pero el Lirón ya estaba dormido.

“然后 ,我 又 吃 了 点 面包 和 黄油。 "Und dann hatte ich etwas Brot und Butter. "Then I had some more bread and butter. "Luego comí un poco más de pan y mantequilla. ” 疯 帽子 说。 said the Mad Hatter.

“睡鼠 说 了 什么? "Was hat der Siebenschläfer gesagt? "What did the Dormouse say? ” 一只 豚鼠 问。 ", fragte ein Meerschweinchen. ' asked a guinea pig.

“我 真的 记不起来 了。 "Ich kann mich wirklich nicht erinnern. "I really can't remember. ” 疯 帽子 说。 said the Mad Hatter.

“你 得 记 起来 ,要不然 我 判 你 死刑。 "You must remember, or I will sentence you to death. "Debes recordar, o te sentenciaré a muerte. ” 国王 说。

疯 帽子 手里 的 茶杯 、面包 和 黄油 都 掉 到 了 地上。 Die Teetassen, das Brot und die Butter in den Händen des verrückten Hutmachers fielen auf den Boden. The teacup, bread and butter in the Mad Hatter's hand dropped to the floor. 他 单 腿 跪下 ,“陛下 ,请原谅 我 这个 可怜 的 人 吧! Er kniete auf einem Bein nieder: "Eure Majestät, bitte verzeiht mir, armer Mann! He knelt down on one leg, "Your Majesty, please forgive me, poor man! Se arrodilló sobre una pierna, "¡Su Majestad, por favor, perdóneme, pobre hombre! ” 他 又 重复 了 一句。 ’ he repeated.

“你 真的 不太会 说话。 "Du bist wirklich nicht sehr gut im Reden. "You're really not good at talking. "Realmente no eres bueno para hablar. ” 国王 说。 said the king.

“哇 哦! "Wow. Oh! "Wow! "¡Guau! ” 一只 豚鼠 欢呼 了 起来。 ’ exclaimed a guinea pig. 一名 士兵 马上 过来 ,把 他 带走 了。 Sofort kam ein Soldat und führte ihn ab. A soldier came right away and took him away. Enseguida vino un soldado y se lo llevó.

“如果 你 只 知道 这些 ,那 就 退 下 吧! "Wenn das alles ist, was du weißt, dann verschwinde! "If that's all you know, back off! "Si eso es todo lo que sabes, ¡retrocede! ” 国王 对 疯 帽子 说。 " the king said to Mad Hatter. dijo el Rey al Sombrerero Loco.

另外 一只 豚鼠 也 欢呼 了 起来。 Auch das andere Meerschweinchen hat gejubelt. The other guinea pig cheered too. El otro conejillo de indias también vitoreó. 他 也 被 带走 了。 He too was taken away.

“我 还是 先 把 茶 喝完 吧! "Ich trinke lieber erst meinen Tee aus! "I'd better finish my tea first! "¡Será mejor que termine mi té primero! ” 疯 帽子 说。 said the Mad Hatter. dijo el Sombrerero Loco. 他 很快 地 看 了 一眼 王后。 Er warf einen kurzen Blick auf die Königin. He glanced quickly at the queen. Miró rápidamente a la reina. 王后 正在 看 歌手 的 名单。 Die Königin sieht sich die Liste der Sängerinnen und Sänger an. The queen is looking at the list of singers. La reina está mirando la lista de cantantes.

“你 可以 走 了。 "you can go now. "puedes irte ahora. ” 国王 说。

疯 帽子 从 法庭 里 冲 了 出去。 The Mad Hatter stormed out of the courtroom. El Sombrerero Loco salió furioso de la sala del tribunal.

“在 外面 砍掉 他 的 头。 "Chop off his head outside. "Córtale la cabeza afuera. ” 王后 对 一名 士兵 说。 said the Queen to a soldier. dijo la Reina a un soldado. 但是 ,当 士兵 赶到 门外 时 ,疯 帽子 已经 消失 了。 Doch als die Soldaten an der Tür ankamen, war der verrückte Hutmacher verschwunden. However, when the soldiers rushed to the door, the Mad Hatter had disappeared. Sin embargo, cuando los soldados corrieron hacia la puerta, el Sombrerero Loco había desaparecido.

爱丽丝 不敢相信 地 摇摇头。 Alice shook her head in disbelief. Alice sacudió la cabeza con incredulidad. “疯 帽子 一点 用 都 没有。 "Verrückte Hüte helfen überhaupt nicht. "The Mad Hatter is useless. "El Sombrerero Loco es un inútil. 按 这种 速度 ,我们 永远 都 无法 知道 红心 武士 是不是 有罪 的。” 她 想。 Wenn das so weitergeht, werden wir nie erfahren, ob die Samurai-Krieger schuldig sind". dachte sie. At this rate, we'll never know if the Warrior of Hearts is guilty. A este paso, nunca sabremos si el Guerrero de Corazones es culpable. " ella piensa.

“传 下 一个 证人! "Call the next witness! "¡Llama al próximo testigo! ” 国王 说。