×

Wir verwenden Cookies, um LingQ zu verbessern. Mit dem Besuch der Seite erklärst du dich einverstanden mit unseren Cookie-Richtlinien.


image

كارتون, (442) Muslim scientists Ep 7 (Avicenna) - YouTube

(442) Muslim scientists Ep 7 (Avicenna) - YouTube

العالم الحسين ابن سينا الجزء الثاني

استعان والد الحسين ابن سينا، بالعالم الشهير في ذلك الوقت، أبي عبد الله النائلي

ليساعد ابنه في تحصيل المزيد من العلم

وكما كانت فرحة ابن سينا بمعلمه الجديد، كان المعلم أيضا سعيدًا بتلميذه

سمعت عنك كثيرًا يا حسين قبل أن آتي

أتمنى أن تكون سمعت خيرًا

كل الخير

أنت فتى نابه وكثيرون يشيدون بذكائك ومعرفتك

والأهم بحبك للعلم

أتعرف يا سيدي

لولا أن النوم أمر لا مفر منه لقضيت كل وقتي في القراءة والملاحظة والتدوين والتجريب

أمرٌ رائع

طاقةٌ وحماسٌ أحب أن يتصف بهما تلميذي

وثقة ومدح سعيدٌ بأنهما صدرا من معلمي

وتمتلك بلاغةً وفصاحةً أيضا

حسنًا، هيا بنا لنبدأ

أرني أولاً ما تحمله من الكتب

حتى أحدد من أين نبدأ

تفضل

يبدو أن الأمر لم يكن كما تخيلت

خيرًا؟ ألا تعجبك الكتب التي أقرأ فيها والعلم الذي أحصله؟

بل قد فاق تحصيلك للعلم توقعاتي

أنت متقدمٌ في الكثير من العلوم

في الفقه، والفلسفة، والحساب، والأدب

بل إنك تدرس الطب أيضًا!

حسنًا يا ابن سينا، يبدو أن صحبتنا كمعلم وتلميذ، ستكون من أفضل الأمور في حياتي

وهكذا، بدأت رحلة ابن سينا مع أستاذه الجديد أبي عبد الله النائلي

رحلة كان المعلم فيها يزداد انبهارًا يوم بعد يوم بتلميذه

عذرًا تأخرت عليك يا ابن سينا

لا تعتذر يا معلمي

ولا تقلق علي، فوقتي لا يضيع

ما كل هذه الكتب؟

هذا بعض ما انتهيت من دراسته على يدك

والبعض الآخر أدرسه جيدا لأكون مستعدا لمناقشتك

حسنًا

هل تريد أن تعرض علي شيئا قبل أن نبدأ درس اليوم؟

وما الذي جعلك تفكر في أنني أريد أن أعرض عليك شيئا؟

لأنني أراك تكتب بتركيز شديد

ولذا أتوقع أنك تجهز موضوعا ما لمناقشتي فيه

أصبت يا معلمي

بالفعل، لقد كنت أكتب بعض التحليلات لمسائل في علم المنطق

وأحببت أن أعرضها عليك لتناقشني فيها

وترى ما إذا كنت مصيبًا فيما توصلت إليه من نتائج

أرني إذا

رائع!

أصبت

ما هذا ؟! غير معقول!

أمرك غريب يا ابن سينا

إن كنت تراني مخطئًا في أمر ما، فأخبرني بما تراه صوابًا يا معلمي

أو ناقشني فيه لأثبت وجهة نظري

لن أناقشك يا ابن سينا

فأنت تمتلك من الفصاحة والبلاغة ما تستطيع به إثبات وجهة نظرك

وشرح أكثر المسائل تعقيدا في علم صعب ومعقد كعلم المنطق

سأبوح لك بسرٍ يا بني

قل يا معلمي

تعال لنتمشى قليلا وسأخبرك ونحن نسير

لم نتكلم أمس، والآن أنت صامتٌ منذ خرجنا يا سيدي!

أفكر يا ابن سينا

أفكر

فيما تفكر يا سيدي؟

أفكر فيما قرأته ليلة البارحة، تلك النتائج التي توصلت إليها

وهل تحتاج إلى كل هذا التفكير؟

نعم، فهي نتائج ستؤدي لنتيجةٍ مهمة

هل هذا هو السر الذي تود إخباري به؟

لا، السر الذي سأخبرك به هو أنك استطعت فهم أمور لم أكن أنا نفسي أفهمها

حقا؟

نعم، كنت أفهم الإجابات العامة لبعض المسائل في علم المنطق

أما أنت فقد شرحت وفصلت، وفهمت كل صغيرة وكبيرة في كل مسألة

ولذا يجب أن أعترف أنك تفوقت علي

عفوا يا سيدي لا تقل هذا

فلولا أنك بدأت تشرح لي الأمر ، ما كنت انشغلت بالبحث

ولكن أليس أمرا غريبا أن تطلب مني أن نخرج لتخبرني بمثل هذا الأمر؟

معلمي، أشعر أنك تخفي شيئا ما عني

كنت متأكدا من أن الأمر لن يمر دون أن تلمحه

إنها النتيجة التي أخبرتني أنها ترتبت على ما قرأته من ملاحظاتي، أليس كذالك؟

بلى، وأظن أنك قد فهمت

سترحل إذا يا سيدي! أتعتقد أنني اكتفيت من العلم؟

بل لم يعد لدي أنا ما أضيفه إليك

أنت من أضاف إلي وإلى معرفتي يا ابن سينا

وأنا على يقين أنك لن تكتفي من العلم ما دمت حيا

يا ابن سينا، إياك أن تنشغل بغير العلم

إياك

إنك فتى، أرجو من الله أن يجعل لك شأنا كبيرا ربما أكثر مما نتصور ونتمنى

فخور بشهادتك في حقي يا أبا عبد الله، يا معلمي

وداعًا يا ابن سينا

سأنطلق إلى كركنك

وأتمنى أن يطيل الله في عمري، حتى أرى ما تنبأت به لك يتحقق

السلام عليكم

وعليكم السلام ورحمة الله

رحلةً موفقة

شكرًا يا معلمي

أتمنى أن أكون عند حسن ظنك

رحل أبو عبد الله النائلي بعد أن تأكد من أن ابن سينا قد انتقل إلى مرحلة جديدة في طلب العلم

مرحلة سيصبح فيها عالمًا متميزًا بحق

رغم صغر سنه

وسرعان ما أثبت ابن سينا أنه جديرٌ بنبأة معلمه

في وقت قصير، ورغم صغر سنه كان اسم ابن سينا قد لمع كطبيب

كان يعالج الجميع، حتى الفقراء الذين لا يجدون ثمن العلاج

فلم يكن ابن سينا يهتم بما سيأخذه مقابل علاج المرضى

بل وربما أخذ شيئا من مريض قادر، وتصدق به على مريض عاجز

وأصبح ابن سينا من أشهر الأطباء في بخارى

ولكنه لم يكن الطبيب الوحيد

كبير الأطباء على الباب أيها الأمير

فليدخل حالا!

مولاي الأمير منصور ابن نوح

ولي العهد وابن سلطاننا نوح الساماني

خيرا يا مولاي؟

أغلق الباب أيها الحاجب

أمر مولاي

السلطان، السلطان يا كبير الاطباء

خيرًا، ماذا به؟

إنه يعاني آلاما مبرحة منذ أمس

تأتيه هذه الحالة من وقت لآخر

وقد وصفت له من قبل بعض الأعشاب الطبيعية لتزيل عنه الألم

لم تفلح أعشابك هذه المرة

والألم يزداد لحظة بعد لحظة

أمر غريب

ربما يحتاج إلى زيادة الجرعة يا مولاي

بل إنه مريض... مريض، ويحتاج علاجا فوريا

لا أريد لهذا الأمر أن يخرج خارج جدران هذا القصر

لو علم أحد أن السلطان مريض، ربما حدثت أمور لا قبل لنا بها الآن

سنتجه حالا إلى غرفة السلطان

وسنرى ما يمكننا فعله

لا تقلق يا مولاي أنت تتحدث مع أمهر أطباء بخارة

أروني مهارتكم إذا

تفضلي هذه بعض الحبوب من أنواع مختلفة

ستطحنينها معًا وتتناولين ملعقة واحدة منها بمجرد استيقاظك من النوم

وملعقة أخرى بعد تناول الغذاء

ولا تجهدي نفسك بالسير كثيرًا

ولكنني أعمل في جمع الحطب يا ولدي

ولا زوج لي أو ابنا كي يساعدني على تحمل نفقات الحياة

ولماذا تريدين العمل يا أماه؟

كي أحصل على المال الازم لشراء هذا الدواء منك

والمال اللازم لشراء طعام أتناول الدواء بعده

والمال الازم لدفع الأجرة اليومية للغرفة التي أنام فيها

لن تحتاجي أيًا من هذا

ستقيمين في هذا المشفى

وستتناولين إفطارك وغدائك وعشائك مجانًا

فهذا جزءٌ من العلاج

أما عن الدواء، فهو هدية مني لك

ماذا!؟ ولكن هذا كثيرٌ يا ولدي

أبدًا يا أماه، هذا حقك

حقي!؟

نعم، فطالما منحني الله القدرة على تخفيف الألم عن الناس

فلن يمنعني شيء عن فعل ذالك، أي شيء

بارك الله فيك يا ولدي

وزادك من علمه

- السلام عليكم يا ابن سينا - وعليكم السلام ورحمة الله وبركاته

مرحبا بالطبيب الامع

لقد بدأ اسمك أنت الآخر في اللمعان يا ابن سينا

أشكرك

أتدري يا ابن سينا؟ يؤسفني إصرارك على العمل هنا وسط عامة الشعب

ماذا تعني؟

مكانك ليس هنا، مكانك في قصر السلطان

مع الأطباء المهرة

أنا لا أهتم بهاذا الأمر

يكفيني أن أرى الألم يزول عن من يعانيه، ولا يستطيع تحمل نفقات العلاج

سعيدٌ بمساعدتهم على الشفاء بفضل توفيق الله

ثم بفضل جهدي

كما تشاء، لا وقت لدي للنقاش معك

إلى أين تذهب؟

هناك أمور لا تحتمل التأخير

ولولا صداقتنا لما جئتك البوم

الأمر خطر

فهمت، فهمت

تفضلي يا سيدتي

بعض المال، قد تحتاجين إليه عندما ينتهي علاجك

وتعودين إلى منزلك

فلابد من بعض الراحة بعد انتهاء العلاج

بارك الله فيك يا ولدي

بارك الله فيك

كان ابن سينا يعرف أن مهنة الطب، ليست كأي مهنة

ولذا فقد اشتهر فيها، كما لم يشتهر أحد في زمنه

وكان المستقبل أمامه باهر


(442) Muslim scientists Ep 7 (Avicenna) - YouTube (442) Muslimische Wissenschaftler Folge 7 (Avicenna) – YouTube (442) Muslim Scientists Ep 7 (Avicenna) - YouTube

العالم الحسين ابن سينا الجزء الثاني "Al Husain Ibn Sina (Avicenna)" (Teil 2) _ Übersetzt von [Alaa Khalid] _ "Al Husain Ibn Sina" Part 2 "அல் ஹூசேன் இப்னு சினா" பகுதி 2

استعان والد الحسين ابن سينا، بالعالم الشهير في ذلك الوقت، أبي عبد الله النائلي Der Vater von "Al Husain Ibn Sina" wandte sich an den damals berühmten Wissenschaftler "Abu Abdullah Al Naeli". "Al Husain Ibn Sina's" father turned to the famous scientist, at that time,"Abu Abdullah Al Naeli" "அல் ஹூசேன் இப்னு சினா"வின் தந்தை அன்றைய காலத்தின் புகழ் பெற்ற அறிவியலாளரான "அபு அப்துல்லாஹ் அல் நகேலி"வை அணுகி

ليساعد ابنه في تحصيل المزيد من العلم Er bat ihn, seinem Sohn zu helfen, sich mehr Wissen anzueignen. and asked him to help his son to acquire more knowledge. தம் மகனை மாணவனாக ஏற்று பயிற்சி அளிக்க வேண்டினார்.

وكما كانت فرحة ابن سينا بمعلمه الجديد، كان المعلم أيضا سعيدًا بتلميذه „Ibn Sina“ war sehr glücklich, diesen neuen Lehrer zu haben, der auch mit seinem neuen Schüler zufrieden war. "Ibn Sina" felt great happiness to have this new tutor, who was also content with his new student. "இப்னு சினா" தனக்கு கிடைத்த புதிய ஆசிரியரால் மகிழ்ச்சி அடைந்த்தை போலவே அவரும் தம் புதிய மாணவனால் மகிழ்ந்தார்.

سمعت عنك كثيرًا يا حسين قبل أن آتي Ich habe viel über dich gehört, o "Husain", bevor ich hierher kam. I've heard a lot about you, Husain before I came here. நான் இங்கு வரும் முன்பே உன்னை பற்றி கேள்விப்பட்டேன் ஹூசேன்.

أتمنى أن تكون سمعت خيرًا Ich hoffe, Sie haben Gutes über mich gehört. I hope that you've heard good things about me. அது நல்ல விதமாகவே இருக்கும் என நம்புகிறேன்..

كل الخير Ich habe allerlei Gutes gehört. I've heard all sorts of good things. அனைத்தும் நல்லவையே.

أنت فتى نابه وكثيرون يشيدون بذكائك ومعرفتك Du bist ein scharfsinniger Junge und viele Leute loben deine Intelligenz und dein Wissen. You are a sharp kid, and lots of people compliment your intelligence and knowledge நீ ஒரு கெட்டிகார சிறுவன், பலரும் உன் அறிவு கூர்மையையும் புத்திசாலித்தனத்தையும் பாராட்டுகிறார்கள்.

والأهم بحبك للعلم Vor allem deine Leidenschaft für Wissen. and most importantly, your passion for knowledge. அதிலும் முக்கியமாக, அறிவை தேடிப் பெறும் உன் ஆர்வத்தை.

أتعرف يا سيدي Wissen Sie was, o mein Herr? Do you know, Sir? ஒன்று சொல்லவா, ஐயா?

لولا أن النوم أمر لا مفر منه لقضيت كل وقتي في القراءة والملاحظة والتدوين والتجريب Wenn der Schlaf nicht unvermeidlich wäre, würde ich meine ganze Zeit mit Lesen, Beobachten, Schreiben und Experimentieren verbringen. If sleep wasn't inevitable, I would spend all of my time reading, observing, writing and experimenting தூக்கம் என்ற ஒன்று அவசியமானதாக இல்லை என்றால் என் நேரம் அனைத்தையும்படிப்பிற்கும், ஆய்விற்கும், எழுதுவதற்கும், பரிசோதனைக்குமே செலவிடுவேன்.

أمرٌ رائع Das ist bewundernswert! That's admirable! ஓ அருமை!

طاقةٌ وحماسٌ أحب أن يتصف بهما تلميذي Das ist die Art von Energie und Enthusiasmus, die ich bei meinen Schülern haben möchte! That's the kind of energy and enthusiasm that I like my student to have! இப்படிப்பட்ட ஆர்வமும் துடிப்பும் என் மாணவர்களிடம் இருப்பதை நான் விரும்புகிறேன்!

وثقة ومدح سعيدٌ بأنهما صدرا من معلمي Ich fühle mich selbstbewusst und geschmeichelt und freue mich, dass dieses Kompliment von meinem Tutor kommt. I feel confident and flattered and I'm glad that this compliment is coming from my tutor இந்த பாராட்டு என் ஆசிரியரிடமிருந்து வருவது எனக்கு நம்பிக்கை ஊட்டிமகிழ்ச்சி அளிக்கிறது.

وتمتلك بلاغةً وفصاحةً أيضا Du bist auch eloquent und artikuliert! You are also eloquent and articulate! உனது பேச்சும் இனிதாக, மனம் கவர்வதாக இருக்கிறது!

حسنًا، هيا بنا لنبدأ - In Ordnung! - Lass uns beginnen! -Alright! -Let's start! -சரி பாடத்தை தொடங்குவோம்!

أرني أولاً ما تحمله من الكتب Zeig mir zuerst die Bücher, die du in der Hand hältst, Show me first the books that you're holding! நீ இப்போது படிக்கும் புத்தகங்களை காண்பி!

حتى أحدد من أين نبدأ damit ich entscheiden kann, woher ich anfangen soll. so that I can decide on where to start எங்கிருந்து தொடங்கலாம் என நான் முடிவு செய்ய உதவும்.

تفضل Hier sind sie! Here they are இதோ பாருங்கள்

يبدو أن الأمر لم يكن كما تخيلت Es scheint, dass die Dinge anders sind, als ich es mir vorgestellt habe. It seems that things are different from what I had in mind நான் எதிர்பார்த்ததை விட சூழல் வேறாக இருக்கிறது.

خيرًا؟ ألا تعجبك الكتب التي أقرأ فيها والعلم الذي أحصله؟ Magst du die Bücher, die ich lese, und das Wissen, das ich mir aneigne, nicht? Don't you like the books that I'm reading and the knowledge that I'm gaining? நான் அறிவை வளர்த்துக் கொள்ள படிக்கும் புத்தகங்கள் உங்களுக்கு ஏற்புடையதாக இல்லையா?

بل قد فاق تحصيلك للعلم توقعاتي Nein, dein Wissen hat meine Erwartungen übertroffen! No, your knowledge has exceeded my expectations! இல்லை, நீ கொண்டிருக்கும் அறிவு என் எதிர்பார்ப்பை விஞ்சி விட்டது!

أنت متقدمٌ في الكثير من العلوم Du hast ein fortgeschrittenes Niveau in vielen Wissenschaften! You have an advanced level in many sciences! பல்வேறு அறிவியல்களிலும் ஓர் உயர்நிலையான அறிவை பெற்றிருக்கிறாய்!

في الفقه، والفلسفة، والحساب، والأدب In Fiqh, Philosophie, Mathematik und Literatur. In Fiqh, philosophy, mathematics and literature ஆழந்த ஆய்வுத் திறன், தத்துவம், கணிதம் மற்றும் இலக்கியம் என கற்றுத் தேர்ந்திருக்கிறாய்

بل إنك تدرس الطب أيضًا! Du studierst sogar noch Medizin! You are even studying medicine as well! மருத்துவ அறிவையும் கற்று வருகிறாய்!

حسنًا يا ابن سينا، يبدو أن صحبتنا كمعلم وتلميذ، ستكون من أفضل الأمور في حياتي Okay, o "Ibn Sina", es scheint, dass es eines der besten Dinge in meinem Leben sein wird, dein Tutor zu sein. Okay, "Ibn Sina", it seems that being your tutor is going to be one of the best things in my life ”இப்னு சினா”, உனக்கு நான் ஆசிரியராக இருக்கப் போகும் இந்த காலத்தை என் வாழ்வின் சிறந்த காலமாக நினைக்கிறேன்.

وهكذا، بدأت رحلة ابن سينا مع أستاذه الجديد أبي عبد الله النائلي So begann die Reise von „Ibn Sina“ mit seinem neuen Tutor „Abu Abdillah Al Naeli“. That's how, the journey of "Ibn Sina" with his new tutor "Abu Abdillah Al Naeli", started. இவ்வாறு ”இப்னு சினா” வின் கல்விப் பயணம் தனது புதிய ஆசிரியரான “அபு அப்தில்லாஹ் அல் நஹேலி” உடனான பயணம் இவ்வாறு தொடங்கியது.

رحلة كان المعلم فيها يزداد انبهارًا يوم بعد يوم بتلميذه Eine Reise, auf der der Lehrer von seinem Schüler Tag für Tag mehr beeindruckt wird. A journey, during which the teacher gets more impressed, day after day, by his student ஆசிரியர், மாணவனின் அறிவு கூர்மையை ஒவ்வொரு நாளும் வியந்து இரசிக்கும் பயணம்.

عذرًا تأخرت عليك يا ابن سينا Verzeih mir, dass ich zu spät bin, o "Ibn Sina"! Pardon me for being late, "Ibn Sina" தாமததத்திற்கு வருந்துகிறேன் “இப்னு சினா”

لا تعتذر يا معلمي Bitte entschuldige dich nicht, o mein Lehrer! Please don't apologize, My Teacher என் ஆசரியரே, வருந்த வேண்டாம்,

ولا تقلق علي، فوقتي لا يضيع Und machen Sie sich keine Sorgen um mich, denn ich verschwende nie meine Zeit. and don't worry about me as I never waste my time நான் ஒரு போதும் நேரத்தை வீணாக்க மாட்டேன்.

ما كل هذه الكتب؟ Was sind all diese Bücher? What are all of these books? இவை எல்லாம் என்ன புத்தகங்கள்?

هذا بعض ما انتهيت من دراسته على يدك Einige davon hast du mir bereits beigebracht, Some of these are ones that you've already taught me இவற்றில் சில எனக்கு நீங்கள் கற்பித்தது

والبعض الآخر أدرسه جيدا لأكون مستعدا لمناقشتك während der Rest Bücher sind, die ich gut studiere, damit ich sie mit Ihnen diskutieren kann. while the rest, are books that I'm studying well so that I can discuss them with you மற்றவற்றை உங்களுடன் விவாதிக்க நான் படித்துக் கொண்டிருக்கிறேன்

حسنًا In Ordnung! Alright! நல்லது!

هل تريد أن تعرض علي شيئا قبل أن نبدأ درس اليوم؟ Gibt es etwas, das du mir zeigen willst, bevor wir mit der heutigen Lektion beginnen? Is there something that you want to show me before we start today's lesson? நீ எதுவேணும் கோடி காட்ட விரும்புகிறாயா இன்றைய பாடத்தை தொடங்கும் முன்?

وما الذي جعلك تفكر في أنني أريد أن أعرض عليك شيئا؟ Warum denkst du, ich habe dir etwas zu zeigen? Why do you think that I have something to show you? உங்களிடம் கோடிக்காட்ட விரும்புவதாக ஏன் நினைக்கிறீர்கள்?

لأنني أراك تكتب بتركيز شديد Weil ich sehe, dass du fleißig schreibst. Because I can see that you are writing intently காரணம், மிகத் தீவிரமாக நீ எழுதுவதை நான் கவனிக்கிறேன்.

ولذا أتوقع أنك تجهز موضوعا ما لمناقشتي فيه Und deshalb erwarte ich, dass du dich auf ein bestimmtes Thema vorbereitest, um es mit mir zu besprechen. and that's why I'm expecting that you're preparing for a certain subject to discuss it with me குறிப்பிட்ட தலைப்பை என்னுடன் விவாதிக்க உன்னை தயார்படுத்திக் கொண்டிருப்பதாக கருதுகிறேன்.

أصبت يا معلمي Sie haben Recht, o mein Lehrer. You're right, My Teacher நீங்கள் எண்ணியது சரி தான் ஐயா.

بالفعل، لقد كنت أكتب بعض التحليلات لمسائل في علم المنطق Tatsächlich schrieb ich meine Gedanken zu einer Diplomarbeit in Logik. Indeed, I was writing my thoughts of a thesis in Logic உண்மை தான், தர்க்கம் பற்றிய எனது கருத்துக்களை ஆய்வு கட்டுரையாக எழுதிக் கொண்டிருந்தேன்

وأحببت أن أعرضها عليك لتناقشني فيها Und ich möchte es Ihnen gerne zeigen, damit wir darüber diskutieren können. and I would like to show it to you so that we can discuss it அதை உங்களிடம் காட்டி, நாம் விவாதித்து

وترى ما إذا كنت مصيبًا فيما توصلت إليه من نتائج Und um zu sehen, ob Sie denken, dass die Ergebnisse, die ich gefunden habe, richtig sind oder nicht. and to see whether you think that the results that I've come up with are correct or not எனது ஆய்வு முடிவு குறித்த உங்கள் கருத்தை அறிய எண்ணினேன்.

أرني إذا Dann zeig es mir! Show it to me, then! அதை பார்க்க நான் ஆவலோடு இருக்கிறேன்

رائع! Brillant! Brilliant! ஓ, என்ன அற்புதம்!

أصبت Gut geschafft. You are right! உன் முடிவு மிகச் சரி!

ما هذا ؟! غير معقول! Was ist das! Unglaublich! What is that! Unbelievable! என்ன ஆச்சிரியம் இது, என்னால் நம்பவே முடியவில்லை!

أمرك غريب يا ابن سينا Du bist außergewöhnlich, o "Ibn Sina". You are exceptional, "Ibn Sina" நீ தனிச்சிறப்பானவன் “இப்னு சினா”

إن كنت تراني مخطئًا في أمر ما، فأخبرني بما تراه صوابًا يا معلمي Wenn Sie denken, dass ich mich in etwas geirrt habe, dann sagen Sie mir bitte, was Sie für die richtige Antwort halten, o mein Lehrer! If you think that I was wrong about something, then please tell me what you consider the correct answer, my teacher நான் எங்காவது தவறு செய்திருப்பதாக உங்களுக்கு பட்டால் அதைக் குறிப்பிடுங்கள் ஐயா, திருத்திக் கொள்கிறேன்

أو ناقشني فيه لأثبت وجهة نظري Oder mit mir diskutieren, damit ich meinen Standpunkt belegen kann. or discuss it with me, so that I can prove my point of view அல்லது நாம் விவாதிக்க, நான் கொண்ட கருத்தை முன் வைக்கிறேன்

لن أناقشك يا ابن سينا Ich werde dich nicht diskutieren, o "Ibn Sina". I won't debate you, "Ibn Sina"! உன் கருத்தோடு முரண்பாடு இல்லை, ”இப்னு சினா"!

فأنت تمتلك من الفصاحة والبلاغة ما تستطيع به إثبات وجهة نظرك Denn deine Eloquenz reicht aus, um deinen Standpunkt zu beweisen, as your eloquence is enough to prove your point of view உனது கனிவான பேச்சு உன் கருத்தின் மீது நீ கொண்ட நம்பிக்கையை காட்டுகிறது

وشرح أكثر المسائل تعقيدا في علم صعب ومعقد كعلم المنطق und die kompliziertesten Sachverhalte in einer schwierigen, komplexen Wissenschaft wie der Logik zu erklären. and to explain the most complicated issues in a difficult, complex science like logic அதிலும் தர்க்கம் போன்ற ஒரு சிக்கலான அறிவியலை விளக்க ஒரு தெளிவான புரிதல் தேவை.

سأبوح لك بسرٍ يا بني Ich verrate dir ein Geheimnis, o mein Sohn. I'll tell you a secret, Son உனக்கு ஒரு இரகசியம் சொல்ல வேண்டும், மகனே.

قل يا معلمي Sagen Sie mir, o mein Lehrer! Go ahead, Teacher சொல்லுங்கள், ஆசிரியரே

تعال لنتمشى قليلا وسأخبرك ونحن نسير Lass uns spazieren gehen und ich erzähle es dir während unseres Spaziergangs! Let's have a walk and I'll tell you during our walk நாம் ஒரு நடை வெளியே போவோம். அப்போது சொல்கிறேன்

لم نتكلم أمس، والآن أنت صامتٌ منذ خرجنا يا سيدي! Wir haben gestern nicht geredet, und Sie haben geschwiegen, seit wir ausgegangen sind, o mein Meister. We didn't talk yesterday and you've been silent ever since we went out, Master ஐயா, நேற்றும் நீங்கள் பேசவில்லை, இன்றும் நாம் வெளி வந்ததிலிருந்து மவுனமாக இருக்குறீர்கள்

أفكر يا ابن سينا Ich denke, o "Ibn Sina". I'm thinking, "Ibn Sina" இப்னு சினா, நான் யோசிப்பது என்னவென்றால்

أفكر Ich denke. I'm thinking

فيما تفكر يا سيدي؟ Woran denken Sie, o mein Meister? What are you thinking about, Master? என்ன ஐயா, சொல்லுங்கள்,

أفكر فيما قرأته ليلة البارحة، تلك النتائج التي توصلت إليها Ich denke über das nach, was ich gestern gelesen habe, diese Ergebnisse, die du dich ausgedacht hast. I'm thinking about what I read yesterday, these results that you've come up with நேற்று படித்த உனது ஆய்வு கட்டுரையை யோசிக்கிறேன் உனது ஆய்வின் முடிவு என்னை வியப்பில் ஆழ்த்துகிறது.

وهل تحتاج إلى كل هذا التفكير؟ Braucht es all dieses Denken? Does it require all of this thinking? இதில் என்ன இரகசியம் ஐயா?

نعم، فهي نتائج ستؤدي لنتيجةٍ مهمة Ja, diese Ergebnisse werden zu schwerwiegenden Konsequenzen führen. Yes, these results will lead to a serious consequence உனது ஆய்வின் முடிவு பல வாசல்களை திறக்க போகின்றது.

هل هذا هو السر الذي تود إخباري به؟ Ist das das Geheimnis, das Sie mir verraten wollten? Is this the secret that you wanted to tell me? இது தான் நீங்கள் சொல்ல நினைத்த இரகசியமா?

لا، السر الذي سأخبرك به هو أنك استطعت فهم أمور لم أكن أنا نفسي أفهمها Nein, das Geheimnis, das ich dir sage, ist: du kannst Dinge verstehen, die ich selbst nicht verstehen konnte. No, the secret that I'm telling you is: You were able to understand things that I couldn't understand myself இல்லை, நான் சொல்ல நினைக்கும் இரகசியம் இது தான் என் புரிதலுக்கு எட்டாததை நீ புரிந்திருக்கிறாய்

حقا؟ Wirklich? Really!? அப்படியா!?

نعم، كنت أفهم الإجابات العامة لبعض المسائل في علم المنطق Ja, ich verstehe die allgemeinen Konzepte einiger Fragen in Logik. Yes, I understand the general concepts of some questions in Logic ஆம், தர்க்கத்தின் அடிப்படை தத்துவங்களை நான் புரிந்து வைத்திருக்கிறேன்

أما أنت فقد شرحت وفصلت، وفهمت كل صغيرة وكبيرة في كل مسألة Was dich betrifft, so hast du die allgemeinen Konzepte und alle Einzelheiten jeder Frage erklärt, geklärt und verstanden. As for you, you have explained, clarified and understood the general concepts and all the details of each question நீ விளங்கி புரிந்துக் கொண்டுள்ள பல கோட்பாடுகள் அவற்றின் நுட்பமான உட்கூறுகள் எல்லாம் என் அறிவுக்கு இன்னும் எட்டாதவை.

ولذا يجب أن أعترف أنك تفوقت علي Und deshalb muss ich zugeben, dass du mich übertroffen hast. and that's why I've to admit that you have outdone me அதனால், உனக்கு ஆசிரியராக இருக்கும் தகுதி எனக்கு இல்லை.

عفوا يا سيدي لا تقل هذا Gott hat es verboten, o mein Herr. Bitte sagen Sie das nicht! God forbidden, Master Please, don't say that! அப்படி எல்லாம் சொல்ல வேண்டாம், ஆசிரியரே.

فلولا أنك بدأت تشرح لي الأمر ، ما كنت انشغلت بالبحث Wenn du es mir nicht erklärt hättest, hätte ich es nicht recherchiert. If you hadn't explained it to me, I wouldn't have researched it நீங்கள் எனக்கு அடிப்படைகளை விளங்க வைக்கவில்லை என்றால் நான் ஆய்வு செய்திருக்க முடியுமா?

ولكن أليس أمرا غريبا أن تطلب مني أن نخرج لتخبرني بمثل هذا الأمر؟ Aber ist es nicht merkwürdig, dass Sie mich bitten herauszukommen, nur um mir das zu sagen? but, isn't it strange that you ask me to come out just to tell me this? ஆனால், இதை சொல்ல என்னை வெளியே அழைத்தது தான் புதிராக இருக்கிறது?

معلمي، أشعر أنك تخفي شيئا ما عني O Lehrer! Ich fühle, dass du etwas vor mir verheimlichst! O Teacher! I feel that you're hiding something from me! ஐயா, என்னிடம் எதையோ சொல்லாமல் மறைக்கிறீர்களா!

كنت متأكدا من أن الأمر لن يمر دون أن تلمحه Ich wusste, dass du es nicht unbemerkt durchgehen lassen wirst. I knew that you won't let it slide without noticing நீ அதை கவனிக்கத் தவற மாட்டாய் என்று எனக்குத் தெரியும்.

إنها النتيجة التي أخبرتني أنها ترتبت على ما قرأته من ملاحظاتي، أليس كذالك؟ Das ist also die Folge meiner Notizen, die Sie gelesen haben, wie Sie mir gesagt haben, nicht wahr? So, it's the consequence of my notes that you've read, like you told me, isn't it? இப்போது எனக்கு புரிகிறது எனது ஆய்வு கட்டுரையை படித்ததன் காரணமாகத் தான் இப்படி சொல்கிறீர்கள்

بلى، وأظن أنك قد فهمت Ja, ich denke, Sie haben es inzwischen verstanden. Yes, I think that you understand by now ஆம், இப்போது உனக்கு புரிந்து விட்டது என நினைக்கிறேன்

سترحل إذا يا سيدي! أتعتقد أنني اكتفيت من العلم؟ Also gehen Sie, o mein Herr! Glauben Sie, ich habe genug gelernt? So you're leaving, Master! Do you think that I had enough learning? நான் போதிய அளவு கற்றுவிட்டேன் என்று நீங்கள் போகிறீர்கள்?

بل لم يعد لدي أنا ما أضيفه إليك Nein, aber ich habe deinnem Wissen nichts mehr hinzuzufügen. No, but I don't have anything more to add to your knowledge இல்லை, இதற்கு மேலும் உனக்கு கற்றுத்தர என்னிடம் ஏதும் இல்லை என்பதால் போகிறேன்.

أنت من أضاف إلي وإلى معرفتي يا ابن سينا Du bist derjenige, der mich gelehrt und mein Wissen erweitert hat. You are the one who taught me and broadened my knowledge எனது அறிவு பரந்ததாக நீ எனக்கு கற்றுத் தந்திருக்கிறாய்.

وأنا على يقين أنك لن تكتفي من العلم ما دمت حيا Und ich bin mir sicher, dass du so lange lernen wirst, wie Sie leben. And I'm positive that you'll keep learning as long as you're alive உன் வாழ்நாள் வரை நீ கற்றுக் கொண்டே இருப்பாய் என்ற நம்பிக்கை எனக்கிருக்கிறது.

يا ابن سينا، إياك أن تنشغل بغير العلم O "Ibn Sina"! Beschäftige dich nie mit etwas anderem, als sich Wissen anzueignen! "Ibn Sina"! Never occupy yourself with anything other than gaining knowledge "இப்னு சினா"! அறிவை வளர்த்துக் கொள்ளும் செயல்பாடுகளில் உன்னை ஈடுபடுத்திக் கொள்.

إياك Tu das nie! Don't you ever! அதை ஒரு போதும் கைவிடாதே!

إنك فتى، أرجو من الله أن يجعل لك شأنا كبيرا ربما أكثر مما نتصور ونتمنى Du bist ein kluger Junge. Ich hoffe, dass Allah dich zu jemandem macht, der unsere Erwartungen und Wünsche übertrifft. You're a clever boy. I hope that Allah would make you somebody who exceeds our expectations and wishes நீ ஒரு கெட்டிக்காரச் சிறுவன், எங்களின் எதிரிபார்ப்புகளுக்கும் விருப்பங்களுக்கும் மேலாக செயல்படுபவன்.

فخور بشهادتك في حقي يا أبا عبد الله، يا معلمي Ich bin stolz darauf, dass Sie mich anerkennen, o mein Lehrer, o "Abu Abdillah". I'm proud that you acknowledge me, My Teacher, Abu Abdillah உங்கள் பாராட்டை ஏற்பதில் மகிழ்ச்சி, என் ஆசிரியர் அபு அப்தில்லா ஐயா.

وداعًا يا ابن سينا Auf Wiedersehen, o "Ibn Sina". Goodbye, "Ibn Sina" வாழ்த்துக்கள், ”இப்னு சினா”.

سأنطلق إلى كركنك Ich mache mich auf den Weg nach "Korkank". I'm setting off to "Korkank" நான் இப்போது “கோர்காங்க்” போகிறேன்

وأتمنى أن يطيل الله في عمري، حتى أرى ما تنبأت به لك يتحقق Und ich hoffe, dass Allah mir ein langes Leben gewährt, um zu sehen, was ich für dich vorhergesagt habe, wahr wird. and I hope that Allah will grant me a long life, to see what I've predicted for you comes true நான் கணித்து கூறிய உன் வெற்றியை காண அல்லாஹ் எனக்கு நீண்ட ஆயுளை அளிக்க விரும்புகிறேன்.

السلام عليكم Friede sei mit dir. Peace be upon you அஸ்சலாம் அலைக்கும்.

وعليكم السلام ورحمة الله Allahs Friede und Barmherzigkeit seien auf dir. Allah's peace and mercy be upon you வாலைக்கும் ஸலாம் ரஹ்மத்துல்லாஹ்.

رحلةً موفقة Gesegnete Reise! Godspeed! அல்லாஹ் துணையிருப்பானாக.

شكرًا يا معلمي Danke, o mein Lehrer! Thank you, Teacher! நன்றி ஆசிரியரே!

أتمنى أن أكون عند حسن ظنك Ich hoffe, Ihre Erwartungen zu erfüllen. I hope to meet your expectations உங்கள் எதிர்பார்ப்பை நிறைவேற்ற நம்புகிறேன்.

رحل أبو عبد الله النائلي بعد أن تأكد من أن ابن سينا قد انتقل إلى مرحلة جديدة في طلب العلم „Abu Abdillah Al Naeli“ ging, nachdem er sichergestellt hatte, dass „Ibn Sina“ auf der Suche nach Wissen eine neue Ebene erreicht hatte. "Abu Abdillah Al Naeli" left after he ensured that "Ibn Sina" has moved to a new level in seeking knowledge “அபு அப்தில்லாஹ்” விடைப் பெற்றார்”, இப்னு சினா” தன் கல்வி பயணத்தின் அடுத்த நிலைக்கு வந்ததை உறுதி செய்து.

مرحلة سيصبح فيها عالمًا متميزًا بحق Ein Level, in dem er ein wahrhaft herausragender Wissenschaftler wird, A level where he'll become a truly distinguished scientist அவன் தனித்துவம் மிக்க ஒரு அறிவியலாளன் ஆவான்

رغم صغر سنه trotz seines jungen Alters. despite of his young age அவன் மிக இள வயதானவன் தான் என்றாலும்.

وسرعان ما أثبت ابن سينا أنه جديرٌ بنبأة معلمه Und bald erwies sich „Ibn Sina“, der Erwartung seines Tutors würdig zu sein. and soon "Ibn Sina" proved to be worthy of his tutor's expectation தன் மீதான ஆசிரியரின் எதிர்ப்பார்ப்பை விரைவிலேயே இப்னு சினா நிரூபித்தான்.

في وقت قصير، ورغم صغر سنه كان اسم ابن سينا قد لمع كطبيب In kurzer Zeit wurde „Ibn Sina“ trotz seines jungen Alters ein bekannter Arzt. In a short period, despite his young age, "Ibn Sina" became a well known a doctor அவனுடைய இளமை காலத்திலேயே ”இப்னு சினா” திறமை வாய்ந்த மருத்துவராக விளங்கினான்.

كان يعالج الجميع، حتى الفقراء الذين لا يجدون ثمن العلاج Er behandelte jeden, sogar die Armen, die sich die Arztkosten nicht leisten konnten. He treated everyone, even the poor who couldn't afford the doctor's fees அவனுக்கும் அனைவருக்கும் சிகிச்சை அளித்தான், மருத்துவ கட்டணம் தர முடியாத ஏழைகளுக்கும் கூட.

فلم يكن ابن سينا يهتم بما سيأخذه مقابل علاج المرضى „Ibn Sina“ kümmerte sich nicht darum, was er als Gegenleistung für die Behandlung von Patienten gewinnen würde. "Ibn Sina" didn't care about what he would gain in return for treating patients ”இப்னு சினா” நோயாளிகளுக்கு சிகிச்சை அளிக்கும் போது தனக்கு என்ன பிரதிபலன் என்று அவன் எதிர்பார்க்கவில்லை.

بل وربما أخذ شيئا من مريض قادر، وتصدق به على مريض عاجز Er kann sogar Gebühren von einem wohlhabenden Patienten nehmen und es einem bedürftigen Patienten spenden. He may even take fees from a wealthy patient and donate it to a needy patient சில வேளைகளில் அவன் செல்வந்தர்களிடம் பணத்தை பெற்று அதை ஏழை யோயாளிகளுக்கும் வழங்குவான்.

وأصبح ابن سينا من أشهر الأطباء في بخارى „Ibn Sina“ wurde einer der prominentesten Ärzte in „Buchara“. "Ibn Sina" became one of the most prominent doctors in "Bukhara" ”இப்னு சினா” புகாரா நகரின் புகழ் பெற்ற மருத்துவர்களுள் ஒருவனானான்.

ولكنه لم يكن الطبيب الوحيد Aber er war nicht der einzige Arzt. but he wasn't the only doctor ஆம், அவன் ஒருவன் மட்டுமே அங்கு மருத்துவனாக இல்லை

كبير الأطباء على الباب أيها الأمير Der Chefarzt ist an der Tür, o Eure Hoheit! The chief doctor is by the door, Your Highness தலைமை மருத்துவர் வந்திருக்கிறார், அரசே

فليدخل حالا! Lass ihn sofort herein! Let him in, immediately! அவரை உடனடியாக அனுமதி!

مولاي الأمير منصور ابن نوح Eure Hoheit, Prinz „Mansour Ibn Noah“. Your Highness, Prince "Mansour Ibn Noah" இளவரசர் “மன்சூர் இப்னு நோஹ்” அவர்களே, வணக்கம்

ولي العهد وابن سلطاننا نوح الساماني Der Kronprinz und Sohn unseres Sultans „Noah Al Samani“. The crown prince and the son of our Sultan, "Noah Al Samani" நமது சுல்தான், ”நோஹ் அல் சமானி”யின் மகன், பட்டத்து இளவரசே

خيرا يا مولاي؟ Was ist los, o Eure Hoheit? What's the matter, Your Highness? அழைத்த காரணம் என்ன அரசே?

أغلق الباب أيها الحاجب Schließ die Tür, Pförtner! Shut the door, Doorman! வாயில் காவலனே, கதவை மூடு!

أمر مولاي Auf Ihren Befehl, o Eure Hoheit. At your command, Your Highness உங்கள் கட்டளை, இளவரசே.

السلطان، السلطان يا كبير الاطباء Der Sutlan! Der Sultan, o Oberdoktor! The Sutlan! The Sultan, O Chief Doctor! சுல்தான் அவர்களின் உடல் நிலை, தலைமை மருத்துவரே?

خيرًا، ماذا به؟ Was stimmt nicht mit ihm? What's wrong with him? அவருக்கு என்ன பிரச்சினை?

إنه يعاني آلاما مبرحة منذ أمس Er leidet seit gestern unter quälenden Schmerzen. He has been suffering from agonizing pain since yesterday நேற்றிலிருந்து அவர் தீராத வலியால் துடித்துக் கொண்டிருக்கிறார்

تأتيه هذه الحالة من وقت لآخر Dies ist ein wiederkehrender Zustand. This is a recurrent condition இது அவ்வப்போது வரக் கூடியது தான்

وقد وصفت له من قبل بعض الأعشاب الطبيعية لتزيل عنه الألم Ich habe ihm früher einige Kräuter verschrieben, um seine Schmerzen zu lindern. and I've prescribed for him some herbs to relieve his pain before நான் முன்பே இதற்காக மூலிகைகளை பரிந்துரை செய்திருக்கிறேனே.

لم تفلح أعشابك هذه المرة Deine Kräuter haben dieses Mal nicht funktioniert. Your herbs didn't work this time உங்கள் மூலிகைகள் இந்த முறை வலியை கேட்கவில்லை,

والألم يزداد لحظة بعد لحظة Der schmerz nimmt von minute zu minute zu. and the pain keeps increasing minute by minute வலி ஒவ்வொரு நிமிடமும் அதிகரித்துக் கொண்டே இருக்கிறது.

أمر غريب Das ist merkwürdig! That's strange! இது புதிராக இருக்கிறதே!

ربما يحتاج إلى زيادة الجرعة يا مولاي Vielleicht braucht er eine höhere Dosis, o Eure Majestät. Perhaps, he needs a higher dose, Your Majesty ஒரு வேளை, மருந்து அளவை கூடுதலாக கொடுத்தால் குணமாகலாம், அரசே.

بل إنه مريض... مريض، ويحتاج علاجا فوريا Nein, er ist sehr krank und braucht eine sofortige Behandlung. No, he's very sick and he needs an immediate treatment இல்லை, அவர் சீக்காக இருக்கிறார், உடனடியாக சிகிச்சை தேவைப்படுகிறது.

لا أريد لهذا الأمر أن يخرج خارج جدران هذا القصر Ich möchte nicht, dass irgendjemand außerhalb dieses Palastes von dieser Angelegenheit erfährt! I don't want anyone outside this palace to know about this matter! இந்த விஷயம் அரன்மனையை தாண்டி யாருக்கும் தெரிக் கூடாது.

لو علم أحد أن السلطان مريض، ربما حدثت أمور لا قبل لنا بها الآن Wenn jemand wüsste, dass der Sultan krank ist, könnten Dinge passieren, die wir jetzt nicht bewältigen könnten. If someone knew that the Sultan is sick, things, that we wouldn't be able to handle now, may happen சுல்தான் உடல் நலிவுற்று இருப்பது தெரிந்தால், நிர்வாக விஷயங்களை கையாள்வதில் சிக்கல் வரும்.

سنتجه حالا إلى غرفة السلطان Wir gehen jetzt zum Zimmer des Sultans We're heading to the Sultan's room now நாங்கள் சுல்தான் அவர்களின் அறைக்கு போய்

وسنرى ما يمكننا فعله und wir werden sehen, was wir tun können. and we'll see what we can do நோய்க்கு உரிய சிகிச்சை என்னவென்று பார்க்கிறோம்.

لا تقلق يا مولاي أنت تتحدث مع أمهر أطباء بخارة Keine Sorge, o Eure Majestät, Sie sprechen mit den erfahrensten Ärzten in "Buchara". Don't worry, Your Majesty You are speaking to the most skilful doctors in "Bukhara" கவலை வேண்டாம், அரசே, நீங்கள் “புக்காரா”வின் சிறந்த மருத்துவர்களிடம் பொறுப்பை ஒப்படைத்து இருக்குறீர்கள்.

أروني مهارتكم إذا Dann zeigt mir eure Fähigkeiten! Show me your skills, then! உங்கள் மருத்துவ திறன்களை காட்டுங்கள்!

تفضلي هذه بعض الحبوب من أنواع مختلفة Hier sind einige verschiedene Pillen! Here are some miscellaneous pills இந்த மருந்துகளை பிடியுங்கள். Here are some miscellaneous pills

ستطحنينها معًا وتتناولين ملعقة واحدة منها بمجرد استيقاظك من النوم Sie werden sie zusammen mahlen und einen Esslöffel nehmen, sobald Sie aufstehen. You will grind them together and take one tablespoon as soon as you get up இவை அனைத்தையும் ஒன்றாக அரைத்து காலை எழுந்தவுடன் ஒரு மேசை கரண்டி அளவு உண்ணுங்கள்,

وملعقة أخرى بعد تناول الغذاء Und ein weiterer Esslöffel nach dem Mittagessen. and another tablespoon after lunch பகல் உணவுக்கு பின் திரும்பவும் அதே அளவு உட்கொள்ளுங்கள்

ولا تجهدي نفسك بالسير كثيرًا Übermüden Sie sich nicht durch zu viel Laufen! Don't overtire yourself by too much walking அதிகமாக நடந்து களைப்பு அடைய வேண்டாம்.

ولكنني أعمل في جمع الحطب يا ولدي Aber meine Aufgabe ist es, Brennholz zu sammeln, o mein Sohn. But my job is to collect firewood, My Son ஆனால், நான் விறகு பொறுக்கும் வேலையை செய்கிறேன் மகனே,

ولا زوج لي أو ابنا كي يساعدني على تحمل نفقات الحياة Und ich habe weder einen Mann noch einen Sohn, der mir helfen könnte, die Lebenshaltungskosten zu finanzieren. and I don't have a husband nor a son who can help me to afford life expenses என் வாழ்வின் தேவைகளை வழங்க எனக்கு கணவன், மகன் என யாரும் இல்லை.

ولماذا تريدين العمل يا أماه؟ Warum willst du arbeiten, o Mutter? Why do you want to work, Mother? நீங்கள் ஏன் வேலை செய்ய வேண்டும் தாயே?

كي أحصل على المال الازم لشراء هذا الدواء منك Um genug Geld zu verdienen, um dieses Medikament von dir zu kaufen. To earn enough money to buy this medicine from you, உன்னிடமிருந்து இந்த மருந்தை வாங்க எனக்கு பணம் வேண்டுமே,

والمال اللازم لشراء طعام أتناول الدواء بعده Das Lebensmittel zu kaufen, damit ich das Medikament nach dem Essen verabreichen kann. to buy food so that I can administer the drug after eating it உணவுக்கு பின் மருந்தை சாப்பிடச் சொல்கிறாய். அந்த உணவையும் வாங்க வேண்டும்.

والمال الازم لدفع الأجرة اليومية للغرفة التي أنام فيها Und die Tagesmiete des Zimmers zu zahlen, in dem ich wohne. and to pay the daily rent of the room where I'm staying நான் தங்கும் அறைக்கும் வாடகைத் தர வேண்டும். என்னிடம் ஏது பணம்?

لن تحتاجي أيًا من هذا Sie werden nichts davon brauchen. You won't need any of this இனி இவை எதற்கும் கவலைப்படாதீர்கள்.

ستقيمين في هذا المشفى Sie werden in diesem Krankenhaus bleiben, You'll be staying in this hospital இந்த மருத்துவமனையில் நீங்கள் தங்கலாம்

وستتناولين إفطارك وغدائك وعشائك مجانًا wo Sie Frühstück, Mittag- und Abendessen kostenlos bekommen, where you'll get breakfast, lunch and dinner for free மூன்று வேளையும் உங்களுக்கு இங்கே உணவு வழங்கப்படும்.

فهذا جزءٌ من العلاج da dies Teil des Behandlungsschemas ist. as this is a part of the treatment regimen அது சிகிச்சையின் ஒரு பகுதியாக இருக்கும்

أما عن الدواء، فهو هدية مني لك Das Medikament ist ein Geschenk von mir an Sie. As for the drug, it is a gift from me to you இந்த மருந்து, உங்களுக்காக நான் தரும் பரிசாக இருக்கும்.

ماذا!؟ ولكن هذا كثيرٌ يا ولدي Was!? Aber das ist zu viel, o mein Sohn! What!? But this is too much, My Son! மகனே, எனக்காக ஏன் இவ்வளவு செய்கிறாய்!

أبدًا يا أماه، هذا حقك Überhaupt nicht, o Mutter. Das ist dein Recht! Not at all, Mother That's your right! இல்லை தாயே, இதை நீங்கள் உரிமையோடு பெற்றுக் கொள்ளுங்கள்!

حقي!؟ Mein Recht! My right! உரிமையோடு?

نعم، فطالما منحني الله القدرة على تخفيف الألم عن الناس Ja, da Allah mir die Fähigkeit gegeben hat, den Schmerz der Menschen zu lindern. Yes, since Allah has given me the ability to relieve people's pain ஆம், அல்லாஹ் எனக்கு மக்களின் நோயை குணமாக்கும் திறனை தந்திருக்கிறான்.

فلن يمنعني شيء عن فعل ذالك، أي شيء Es gibt nichts, was mich davon abhalten kann, egal was passiert. there is nothing that can stop me from doing so, no matter what அதை எந்த சக்தியும் தடுக்க முடியாது

بارك الله فيك يا ولدي Möge Allah dich segnen, o mein Sohn. May Allah bless you, My Son அல்லாஹ் உனக்கு அருளி பாலிகட்டும், மகனே,

وزادك من علمه Und möge Allah dein Wissen erweitern. and may Allah broaden your knowledge உன் அறிவை பெருக்கட்டும்.

- السلام عليكم يا ابن سينا - وعليكم السلام ورحمة الله وبركاته - Friede sei mit dir, o "Ibn Sina". -- Allahs Frieden, Barmherzigkeit und Segen seien auf dir. Peace be upon you, Ibn Sina! Allah's peace, mercy and blessings be upon you -அஸ்சலாம் அலைக்கும் இப்னு சினா! -வாலைக்கும் ஸலாம் ரஹ்மத்துல்லாஹ் ஹீ பர்க்காத்து

مرحبا بالطبيب الامع Willkommen, o gefeierter Doktor! Welcome, Celebrated Doctor! மருத்துவரே, உங்களை வரவேற்கிறேன்!

لقد بدأ اسمك أنت الآخر في اللمعان يا ابن سينا Du beginnst auch bekannt zu werden, o "Ibn Sina". You are starting to be become known too, "Ibn Sina" ”இப்னு சினா” என்றால் இப்போது எல்லாரும் அறிந்திருக்கிறார்கள்.

أشكرك Danke schön! Thank you! நன்றி!

أتدري يا ابن سينا؟ يؤسفني إصرارك على العمل هنا وسط عامة الشعب Weißt du was, o "Ibn Sina"? Es tut mir leid, dass du darauf bestehst, hier unter den Bürgern zu arbeiten. Do you know, Ibn Sina? I feel sorry that you insists on working here among the commoners பொதுமக்களுக்காக நீ உழைத்து வருவதை பார்க்கும் போது நான் உண்மையில் வருந்துகிறேன், இப்னு சினா

ماذا تعني؟ Was meinst du? What do you mean? நீங்கள் என்ன சொல்கிறீர்கள்?

مكانك ليس هنا، مكانك في قصر السلطان Du gehörst nicht hierher, du gehörst in den Palast des Sultans. You don't belong here, you belong to the Sultan's palace நீ இங்கு இருக்க வேண்டிய ஆளை இல்லை, நீ இருக்க வேண்டியது சுல்தானின் அரன்மனை.

مع الأطباء المهرة Zusammen mit erfahrenen Ärzten. along with skilfull doctors பல திறமை வாய்ந்த மருத்துவர்கள் துணையோடு

أنا لا أهتم بهاذا الأمر Mir ist diese Sache egal. I don't care about this matter எனக்கு அதில் நாட்டமில்லை

يكفيني أن أرى الألم يزول عن من يعانيه، ولا يستطيع تحمل نفقات العلاج Mir reicht es, den Schmerz derer, die leiden und sich die Behandlungskosten nicht leisten können, erleichtert zu sehen. Seeing the pain, of those who are suffering and can't afford the treatment expenses, relieved is enough for me மருத்துவ செலவை ஏற்க முடியாதவர்களின் நோயை குணமாக்குவதே எனக்கு போதுமானது.

سعيدٌ بمساعدتهم على الشفاء بفضل توفيق الله Ich bin glücklich, dass ich ihnen helfen kann, dank Allahs Rechtleitung besser zu werden. I'm happy that I'm able to help them to get better thanks to Allah's guidance அவர்களுக்கு உதவுவது எனக்கு மகிழ்ச்சி அளிக்கிறது. அல்லாஹ்வின் வழிக்காட்டுதலுக்கு நான் நன்றி சொல்கிறேன்.

ثم بفضل جهدي Dann dank meines Fleißes. then thanks to my diligence எனது நேர்மையான உழைப்பும் எனக்கு நிம்மதி தருகிறது.

كما تشاء، لا وقت لدي للنقاش معك Was auch immer du willst, ich habe keine Zeit, mit dir zu streiten. Whatever you want, I don't have time to argue with you எது எப்படியோ, உன்னோடு வாதிட எனக்கு நேரமில்லை

إلى أين تذهب؟ Wo gehst du hin? Where are you going? எங்கே போகிறீர்கள்?

هناك أمور لا تحتمل التأخير Es gibt Dinge, die lassen sich nicht hinauszögern. There are things that can't be delayed தாமதிக்க முடியாத சில விஷயங்கள் இருக்கின்றன

ولولا صداقتنا لما جئتك البوم Und ohne unsere Freundschaft wäre ich heute nicht zu dir gekommen. and if it weren't for our friendship, I wouldn't have come to you today நம்மிடையே நட்பு இல்லை என்றால், இன்று இங்கே நான் வந்திருக்க மாட்டேன்.

الأمر خطر Es ist ernst. It's serious

فهمت، فهمت Ich habe es verstanden. Ich habe es verstanden. I see. I see. கவலை வேண்டாம்

تفضلي يا سيدتي Bitte schön, o Madame! Here you go, Madame தைரியமாக இருங்கள் தாயே.

بعض المال، قد تحتاجين إليه عندما ينتهي علاجك Etwas Geld, vielleicht brauchen Sie es, nachdem Sie Ihre Behandlung beendet haben. Some money, you may need it after you finish your treatment இந்த பணத்தை பெற்றுக்கொள்ளுங்கள். சிகிச்சை முடிந்தி வீடு திரும்பும் போது

وتعودين إلى منزلك Sie kehren jetzt zu Ihrem Haus zurück. and return to your house உங்களுக்குத் தேவைப்படலாம்.

فلابد من بعض الراحة بعد انتهاء العلاج Nach Abschluss der Behandlung müssen Sie sich etwas ausruhen. You must have some rest after the treatment is over சிகிச்சைக்கு பின் நன்றாக ஓய்வெடுங்கள்.

بارك الله فيك يا ولدي Möge Allah dich segnen, o mein Sohn. May Allah bless you, Son மகனே, அல்லாஹ் உனக்கு அருள்வானாக.

بارك الله فيك Möge Allah dich segnen. May Allah bless you

كان ابن سينا يعرف أن مهنة الطب، ليست كأي مهنة „Ibn Sina“ wusste, dass die Ausübung der Medizin nicht wie jeder andere Beruf ist. "Ibn Sina" knew that the practice of medicine isn't like any other profession மருத்துவம் என்பது வேறு தொழில்கள் போன்றது அல்ல என்று இப்னு சினா அறிவான்.

ولذا فقد اشتهر فيها، كما لم يشتهر أحد في زمنه Deshalb erlangte er auf seinem Gebiet Ruhm wie kein anderer seiner Zeit. that's why he gained fame in his field, like no body else in his era அதனால் தான் அவன் காலத்தில் அந்த துறையில் மிக புகழ் பெற்று விளங்கினான்.

وكان المستقبل أمامه باهر Die Zukunft lag glänzend vor ihm. and he had a bright future ahead of him அவனுக்கு ஒரு ஒளிமயமான எதிர்காலம் காத்திருந்தது