×

Wir verwenden Cookies, um LingQ zu verbessern. Mit dem Besuch der Seite erklärst du dich einverstanden mit unseren Cookie-Richtlinien.


image

كارتون, (442) Muslim scientists Ep 20 (Abu Bakr Al Razi) - YouTube

(442) Muslim scientists Ep 20 (Abu Bakr Al Razi) - YouTube

Arabic transcript by Enar

منذ وصل الرازي إلى بغداد وهو يلتهم العلم التهاما

ويغوص في أعماق كل العلوم

ليرضي عشقه للعلم

وكان قد عرف أخيرا في أي علم سيتخصص

ما الأمر يا أبا بكر؟

هل أنت بخير؟

نعم الحمد لله

لماذا أنت قلق يا سيدي البلخي؟

منذ مدة وأنا أشعر أنك لست على ما يرام

وكأن أمرا ما يشغلك

أنا معلمك يا أبا بكر

ويجب أن تصارحني بما يواجهك من مشاكل

سأخبرك يا سيدي

لقد فكرت كثيرا فيما أدرسه من علوم

ووجدتني أهتم بالعلوم التي لها علاقة بالطب

كعلم الكيمياء والأعشاب

وكذلك علم الفلسفة التي تدرسني إياه

اهتم به لكونه يحوي آراء الكثير من فلاسفة اليونان

والذين كانو يتكلمون في الطب أيضا

أعرف أيضا أنك تقضي الكثير من وقتك متنقلا بين أسرة المرضى

في البيرامستانات والمشافي المختلفة

نعم، هذا صحيح

وأعتقد أنني ألممت بنواحي الطب

إلى الحد الذي يجعلني أعتبر نفسي على مشارف أن أصبح طبيبا

بل ما أعرفه عنك وما سمعته عنك أيضا

يجعلني أقر أنك أصبحت طبيبا بالفعل

ماذا؟! ما سمعته عني؟

نعم، وهو لا يختلف كثيرا عما أعرفه

سيدي البلخي أرجوك أخبرني بما يقال عني

فالأمر يهمني كثيرا

يتردد دائما بين طلاب العلم

في مختلف المجالس والمعامل والحلقات

حديث عن ذلك الرجل الذي بلغ الأربعين من عمره

ومازال لا يمل من طلب العلم

ويقرأ كل ما وقع تحت يديه من كتب

ويفهم ما جاء فيها ويتلقى مختلف العلوم

وينبغ فيها

ولكن ما علاقة هذا بالطب؟

أو بكوني قد أصبحت طبيبا من وجهة نظرك؟

علاقته أنك قد وصلت من العلم ومن النضج حدا

يجعلني أثق تماما في أي اختيار تختاره

وأنه هو الصواب

وبما أنك صبرت طوال هذه الفترة

قبل أن تحدد التخصص الذي تريده في العلم

فلابد أنك فكرت كثيرا ثم اتخذت قرارك هذا عن اقتناع

وأنا واثق في اختيارك يا أبا بكر

شكرا

شكرا لك يا سيدي البلخي

شكرا

وهكذا قضى الرازي سنوات وسنوات من عمره

يتعلم كل ما يقع تحت يديه من أمور الطب

ثم بدأ في ممارسة مهنة الطب

في مستشفيات بغداد

وفي وقت قصير، نبغ في مهنة الطب نبوغا عظيما

أهله ليبدأ مرحلة جديدة في حياته

ترك أبو بكر الرازي بغداد

عائدا إلى مدينته القديمة

ومسقط رأسه

الري

يشرفنا وجودك بيننا يا سيدي الطبيب أبا بكر

شكرا

شكرا لكم أيها الأطباء على هذا الاستقبال الكريم، شكرا

أنت لا تدرك حجم سعادتنا بعودتك يا سيدي

وتقلدك لمنصب كبير أطباء مستشفى الري

الأطباء هنا جميعا لا حديث لهم إلا عن الطبيب أبي بكر الرازي

فخر مدينة الري

والذي ذاعت شهرته في كل مكان

الشهرة ليست مهمة

إن لم يكن وراءها فائدة حقيقية للناس

فكم من شخص اشتهر وذاع صيته

ولكنه لم يقدم خدمات لمجتمعه

توازي حجم شهرته

وفي المقابل كم من شخص عاش ومات لا يعرفه الكثيرون

لكنه أفاد من حوله ونفعهم

ها هو درسكم الأول من كبير الأطباء

لماذا تركت سريرك أيها المريض؟

لأنني سمعت بقدوم طبيب جديد

فقررت أن آتي لاستقباله

يا إلهي، ماذا ألم بك يا صديقي؟

- صديقك؟ - ما الأمر يا زهير؟

لا تقلق يا محمد الأمر بسيط آلام في معدتي

وقد أعطاني الأطبار هنا ما خفف الألم

وطلبوا مني أن ارتاح يومين

ولكن حين سمعت بقدومك

لم أطق صبرا، فقررت القيام والقدوم لرؤيتك

والعجيب أنني لا أشعر بأي ألم الآن!

هيا، هيا معي إذا لابد أن تعود إلى سريرك وترتاح

كما طلب منك الأطباء

وبيننا الكثير لنتحدث فيه

ولكن وأنت مستريح

يا صديقي المريض

المريض أيها الأطباء

لا يحتاج فقط لأن نشخص مرضه

ونعطيه الدواء ونطلب منه القليل من الراحة

ثم نتركه عندما تتحسن حالته

فالمريض يحتاج إلى المتابعة المستمرة طوال فترة علاجه

أين سريرك يا زهير؟

ذلك السرير الخالي هناك

ولكن مادمنا قد عرفنا علاجه

لماذا نتابعه يا سيدي؟

الأمراض كثيرة

وطرق علاجها أكثر

وربما تتشابه الأعراض

إلى الحد الذي يجعلك تشخص المرض بطريقة خاطئة في بداية الأمر

متابعتنا للمريض

تسمح لنا بمعرفة ما إذا كنا قد أعطيناه العلاج الصحيح

أم لا

كما ينبغي أن ندون ملاحطاتنا عن تطور حالته

هل تتحسن الحالة أم تزداد سوء؟

هذه طريقة تسمح لنا بعلاج المرضى بكفاءة أكبر

وتحقيق نتائج أفضل

وأيضا معرفة المزيد عن الأمراض وطرق العلاج

هيا يمكنكم العودة للعمل الآن

وسأتابع مع مريضي الأول حالته الصحية

اخبرني يا زهير ما الذي حدث لك بالضبط؟

كان أبو بكر الرازي هو أول من اهتم بدور الطبيب

في متابعة حالة المريض

حتى يكتب الله له الشفاء

ولم يكن هذا فقط هو ما أضافه إلى علم الطب

ومهنة الطبيب

بل كانت له إسهامات أكبر

ثم عاد أبو بكر الرازي إلى بغداد

بأمر من كبير الوزراء عضد الدولة بن بويه

هل سمعت عن المستشفى العضدي؟

بالطبع يا سيدي الوزير

إنه أكبر مستشفى بني حتى اليوم

حسنا، وبما أنك أفضل طبيب سمعت عنه حتى اليوم

فقد قررت أن تتولى منصب كبير الأطباء في هذا المستشفى

شكرا لك على ثقتك يا سيدي

وعلى إتاحة هذه الفرصة لي

ولكن، هناك سؤال يحيرني يا أبا بكر

ولن أجد أفضل منك يجيبني عنه

لأنه سؤال يتعلق بك أنت

سل ما شئت يا سيدي

لم لم تتخصص في الطب

حسب ما سمعت إلا وأنت في الأربعين؟

وهو سن متأخر جدا لتبدأ التخصص في علم أو مهنة ما

هذا ما حدث فعلا

كما أنك اشتهرت سريعا جدا وفي وقت قصير

حتى أصبح يقال إنك أمهر طبيب عرفته الدولة

فكيف حدث هذا؟

في جملتك الأولى إجابة سؤالك يا سيدي

لا أفهم

هلا شرحت لي؟

الحقيقة إنني لم أتخصص في الطب إلا في سن متقدمة

لأنني كنت أريد أن أجمع أكبر ما يمكنني من معلومات حول هذا العلم

فمهنة الطبيب في رأي هي أهم مهنة على الإطلاق

فأي شيء أكثر أهمية من صحة الإنسان؟

صحيح

ولأنني أؤمن أن العلوم كلها تتكامل معا وتتداخل

فقد قررت أيضا أن أدرس الفلسفة والكيمياء وعلم الأعشاب

فهذه علوم لا غنى للطبيب عنها

نعم، آراء القدماء وتحضير الأدوية وما إلى ذلك

أفهمك

وعندما قررت أن أصبح طبيبا

وضعت كل خبراتي التي ظللت أكونها طوال هذه السنوات

في هذه المهنة

يالك من مخلص فعلا!

الآن تأكدت أنك لا تستحق أن تكون كبير أطباء المستشفى العضدي

ماذا؟

بل تستحق أن تكون كبير أطباء العالم كله

رغم تشابه أعراض المرض لديهما

إلا أن هذا مريض بالحصبة وهذا مريض بالجدري

حتى وقت قريب كان الأطباء يظنون أن المرضين إنما هما مرض واحد

حتى وفقني الله لأن أعرف الفروق بينهما

هذا لأنني احتفظ دائما بدفتري

الذي أدون فيه تفاصيل كل ما أراه وألاحظه

أثناء علاج كل مريض على حدة

يمكنك إذا أن تعطينا هذه الملاحظات التي دونتها ونكتفي بقراءتها

يجب أن يدون كل طبيب خبرته في التعامل مع كل حالة يمر بها

وتحديدا تلك الحالات الخاصة

ويسجل خبرته الشخصية في التعامل معها

أما عن ملاحظاتي فسأدونها في كتبي بالطبع

وكلما انتهيت من بحث أو كتاب

فسيكون بين أيديكم

لتستفيدوا منه

ويجب أن تفعلوا أنتم أيضا كما أفعل

وتضعوا مؤلفات في الطب

مؤلفات؟

نعم، مؤلفات

إذا جمعت أكبر قدر من الكتب

وفهمت ما فيها

فعليك أن تجعل لنفسك كتابا

تدون فيه ما غفلت عن ذكره الكتب التي قرأتها

حتى يستفيد من يأتي بعدك من علمك وتأليفك

لم يكن أبو بكر الرازي مجرد طبيب

بل كان رمزا للعالم المسلم

وقدوة في حياته العلمية

وفي حياته الخاصة أيضا


(442) Muslim scientists Ep 20 (Abu Bakr Al Razi) - YouTube (442) Muslimische Wissenschaftler Folge 20 (Abu Bakr Al Razi) – YouTube (442) Muslim scientists, Ep 20 (Abu Bakr Al Razi) - YouTube

Arabic transcript by Enar "Abu Bakr Al Razi (Teil 2)" _ Übersetzt von [Alaa Khalid] _ Scientist, Abu Bakr Al Razi Part 2

منذ وصل الرازي إلى بغداد وهو يلتهم العلم التهاما "Al Razi" verschlingt das Wissen, seit er in Bagdad angekommen ist. Al Razi has been devouring knowledge, since he arrived to Baghdad

ويغوص في أعماق كل العلوم Er ist in die Tiefen aller Wissenschaftszweige eingetaucht, and he has been diving in the depth of all branches of sciences

ليرضي عشقه للعلم um seine Leidenschaft fürs Wissen zu befriedigen. to satisfy his passion for knowledge

وكان قد عرف أخيرا في أي علم سيتخصص Endlich weiß er, auf welche Wissenschaft er sich spezialisieren wird. He has finally known in which science will he specialize

ما الأمر يا أبا بكر؟ Was ist los, o "Aba Bakr"? What's the matter, Aba Bakr?

هل أنت بخير؟ Geht es dir gut? Are you alright?

نعم الحمد لله Ja, Alhamdulillah. Yes, Alhamdulillah

لماذا أنت قلق يا سيدي البلخي؟ Warum machst du dir Sorgen, o mein Herr "Balkhith"? Why are you worried, Master Balkhith?

منذ مدة وأنا أشعر أنك لست على ما يرام Ich habe schon seit einiger Zeit das Gefühl, dass es dir nicht gut geht, I have been feeling that you aren't alright for a while

وكأن أمرا ما يشغلك als ob dich etwas angeht. as if there is something concerning you

أنا معلمك يا أبا بكر Ich bin dein Tutor, o "Aba Bakr". I'm your tutor, Aba Bakr

ويجب أن تصارحني بما يواجهك من مشاكل Und du musst offen mit mir über die Probleme sprechen, mit denen du konfrontiert bist. and you have to talk openly to me about the problems that you're facing

سأخبرك يا سيدي Ich werde es Ihnen sagen, o mein Herr. I'll tell you, Master

لقد فكرت كثيرا فيما أدرسه من علوم Ich habe viel über die Wissenschaften nachgedacht, die ich studiere. I've thought a lot about the sciences that I'm studying

ووجدتني أهتم بالعلوم التي لها علاقة بالطب Ich interessiere mich für Wissenschaften im Zusammenhang mit der Medizin I find myself interested in sciences related to medicine

كعلم الكيمياء والأعشاب wie Chemie und Kräuterkunde. like chemistry and herbology

وكذلك علم الفلسفة التي تدرسني إياه Außerdem Philosophie, die du mich lehrst. besides, philosophy that you teach me

اهتم به لكونه يحوي آراء الكثير من فلاسفة اليونان Ich interessiere mich dafür, weil es die Meinungen vieler griechischer Philosophen widerspiegelt, I'm interested in it because it holds the opinions of many Greek Philosophers,

والذين كانو يتكلمون في الطب أيضا die auch über die Medizin sprachen. who also discussed medicine

أعرف أيضا أنك تقضي الكثير من وقتك متنقلا بين أسرة المرضى Ich weiß auch, dass Sie viel Zeit damit verbringen, sich zwischen den Betten der Patienten zu bewegen I also know that you spend much of your time moving among the beds of patients

في البيرامستانات والمشافي المختلفة in Bimaristans und verschiedenen Krankenhäusern. in bimaristans and different hospitals

نعم، هذا صحيح Ja, das stimmt! Yes, this is true!

وأعتقد أنني ألممت بنواحي الطب Ich glaube, dass ich verschiedene Aspekte der Medizin verstanden habe. I believe that I have comprehended different aspects of medicine

إلى الحد الذي يجعلني أعتبر نفسي على مشارف أن أصبح طبيبا In einem Ausmaß, dass ich mich kurz davor sehe, Arzt zu werden. to an extent that makes me consider myself on the verge of becoming a doctor

بل ما أعرفه عنك وما سمعته عنك أيضا Nein, was ich über dich weiß und gehört habe, No, what I know and heard about you

يجعلني أقر أنك أصبحت طبيبا بالفعل lässt mich anerkennen, dass du bereits Arzt geworden bist. makes me acknowledge that you've already become a doctor

ماذا؟! ما سمعته عني؟ Was? Was hast du über mich gehört? What? What you heard about me!?

نعم، وهو لا يختلف كثيرا عما أعرفه Ja, es ist nicht viel anders als das, was ich kenne. Yes, it isn't much different from what I know

سيدي البلخي أرجوك أخبرني بما يقال عني Meister "Balkith"! Bitte erzählen Sie mir, was über mich gesagt wird! Master "Balkhith"! Please tell me about what is said about me!

فالأمر يهمني كثيرا Wie es mir wirklich wichtig ist. as it really matters to me

يتردد دائما بين طلاب العلم Unter Studenten spricht sich das herum Word gets around, among students

في مختلف المجالس والمعامل والحلقات in verschiedenen Räten, Labors und Lernzirkeln. in different councils, laboratories and learning circles

حديث عن ذلك الرجل الذي بلغ الأربعين من عمره Es gibt Gerüchte über diesen Mann, der 40 Jahre alt ist. there is a gossip about that man who is 40 years old

ومازال لا يمل من طلب العلم Doch hat er nicht genug Wissen. yet he doesn't have enough of knowledge

ويقرأ كل ما وقع تحت يديه من كتب Er liest alle Bücher, die er in die Finger bekommen kann. He reads all books that he can lay his hands on

ويفهم ما جاء فيها ويتلقى مختلف العلوم Er versteht, was darin erwähnt wird, ihm werden verschiedene Wissenschaften beigebracht He understands what is mentioned in it, he is taught different sciences

وينبغ فيها und zeichnet sich darin aus. and excels in it

ولكن ما علاقة هذا بالطب؟ Aber wie hängt das mit der medizin zusammen? but, how is this related to medicine?

أو بكوني قد أصبحت طبيبا من وجهة نظرك؟ Oder dass ich aus Ihrer Sicht Arzt geworden bin? or that I have become a doctor from your perspective?

علاقته أنك قد وصلت من العلم ومن النضج حدا Es bedeutet, dass Sie einen Punkt des Wissens und der Reife erreicht haben, It means that you have reached a point of knowledge and maturity,

يجعلني أثق تماما في أي اختيار تختاره das gibt mir volles Vertrauen in jede Entscheidung, die du triffst. that makes me have complete faith in whatever choice you make

وأنه هو الصواب Und dass es die richtige Wahl sein muss. and that it must be the right choice

وبما أنك صبرت طوال هذه الفترة Da du die ganze Zeit geduldig gewartet hast, Since you have patiently waited all of this time

قبل أن تحدد التخصص الذي تريده في العلم bevor du die Wissenschaft bestimmst, auf die du dich spezialisieren willst. before determining the science that you want to specialize in,

فلابد أنك فكرت كثيرا ثم اتخذت قرارك هذا عن اقتناع Dann hast du wohl nachgedacht und dann zufrieden entschieden. then you must have thought it through, then took your decision contentedly

وأنا واثق في اختيارك يا أبا بكر Und ich bin von deiner Wahl überzeugt, o "Aba Bakr". and I'm confident in your choice, Aba Bakr

شكرا Danke schön! Thank you!

شكرا لك يا سيدي البلخي Danke, o mein Herr, o "Balkith". Thank you, Master Balkhith!

شكرا Danke schön! Thank you!

وهكذا قضى الرازي سنوات وسنوات من عمره So verbrachte "Al Razi" viele Jahre seines Lebens. Thus, Al Razi spent years and years of his life

يتعلم كل ما يقع تحت يديه من أمور الطب Alle medizinischen Informationen zu lernen, auf die er stößt. learning every medical information he comes across

ثم بدأ في ممارسة مهنة الطب Dann begann er, Medizin zu praktizieren Then he started practicing medicine

في مستشفيات بغداد in den Krankenhäusern von Bagdad. in the hospitals of Baghdad

وفي وقت قصير، نبغ في مهنة الطب نبوغا عظيما Innerhalb kurzer Zeit wurde er in der Medizin herausragend, Within a short period, he became outstanding in medicine

أهله ليبدأ مرحلة جديدة في حياته was ihn dazu befähigte, einen neuen Lebensabschnitt zu beginnen. which qualified him to start a new stage in his life

ترك أبو بكر الرازي بغداد "Abu Bakr Al Razi" verließ Bagdad. Abu Bakr Al Razi left Baghdad

عائدا إلى مدينته القديمة Er kehrte in seine alte Stadt zurück. returning to his old city,

ومسقط رأسه Seine Heimatstadt. his hometown

الري Rey. Rey

يشرفنا وجودك بيننا يا سيدي الطبيب أبا بكر Wir fühlen uns geehrt, Sie unter uns zu haben, o "Doktor Aba Bakr". We're honored to have you among us, Doctor Aba Bakr

شكرا Danke schön! Thank you!

شكرا لكم أيها الأطباء على هذا الاستقبال الكريم، شكرا Vielen Dank für diesen ehrenvollen Empfang, o Doktoren! Danke schön! Thank you for this honoring welcome, Doctors! Thank you!

أنت لا تدرك حجم سعادتنا بعودتك يا سيدي Sie haben keine Ahnung, wie sehr wir uns über Ihre Rückkehr freuen, o Herr. You have no idea how much we're happy about your return, Sir

وتقلدك لمنصب كبير أطباء مستشفى الري Und Ihren Einsatz auf der Position des Chefarztes im Krankenhaus Rey. and your assignment to the position of the chief physician in Rey hospital

الأطباء هنا جميعا لا حديث لهم إلا عن الطبيب أبي بكر الرازي Alles, was die Ärzte hier sagen, ist der Arzt "Abu Bakr Al Razi", All what the doctors here are talking about is doctor "Abu Bakr Al Razi"

فخر مدينة الري der Stolz von Rey, the pride of Rey

والذي ذاعت شهرته في كل مكان dessen Ruhm sich überall verbreitet hat. whose fame has spread everywhere

الشهرة ليست مهمة Der Ruhm spielt keine Rolle, Fame doesn't matter

إن لم يكن وراءها فائدة حقيقية للناس wenn es keinen echten Nutzen für die Menschen gibt. if there isn't a genuine benefit of it for people

فكم من شخص اشتهر وذاع صيته Wie viele Personen, die gefeiert und beliebt waren, How many person who was celebrated and popular

ولكنه لم يقدم خدمات لمجتمعه dennoch bot er keinerlei Dienste für seine Gemeinde an ... yet he didn't offer any services for his community...

توازي حجم شهرته ... entspricht dem Ausmaß seiner Popularität? ... equivalent to the magnitude his popularity

وفي المقابل كم من شخص عاش ومات لا يعرفه الكثيرون Andererseits ist vielen Menschen nicht bekannt, wie viele Menschen lebten und starben, On the other hand, how many person lived and died, not known by many people

لكنه أفاد من حوله ونفعهم dennoch kam er den Menschen um ihn herum zugute? yet, he benefited people around him

ها هو درسكم الأول من كبير الأطباء Hier ist Ihre erste Lektion vom Chefarzt. Here is your first lesson by the chief physician

لماذا تركت سريرك أيها المريض؟ Warum hast du dein Bett verlassen, o Patient? Why did you leave your bed, Patient?

لأنني سمعت بقدوم طبيب جديد Weil ich von der Ankunft eines neuen Arztes gehört habe. Because I heard of the arrival of a new doctor,

فقررت أن آتي لاستقباله Also beschloss ich, zu kommen, um ihn willkommen zu heißen. so I decided to come to welcome him

يا إلهي، ماذا ألم بك يا صديقي؟ OMG! Was ist mit dir passiert, o mein Freund? Oh my God! What happened to you, My Friend?

- صديقك؟ - ما الأمر يا زهير؟ - Dein Freund! - Was ist los, o "Zuhair"? -Your friend!? -What's wrong, Zuhair?

لا تقلق يا محمد الأمر بسيط آلام في معدتي Mach dir keine Sorgen, o "Muhammad"! Es ist nichts, ich habe Bauchschmerzen. Don't worry, O Muhammad! It's nothing, I have stomachache

وقد أعطاني الأطبار هنا ما خفف الألم Die Ärzte hier gaben mir etwas, das die Schmerzen linderte. The doctors here gave me something that relieved the pain

وطلبوا مني أن ارتاح يومين Und sie sagten mir, ich solle mich zwei Tage ausruhen. and they told me to rest for two days

ولكن حين سمعت بقدومك Aber als ich von deiner Ankunft hörte, But when I heard about your arrival

لم أطق صبرا، فقررت القيام والقدوم لرؤيتك konnte ich es kaum erwarten, also beschloss ich, zu dir zu kommen. I couldn't wait, so I decided to come and see you

والعجيب أنني لا أشعر بأي ألم الآن! Was ziemlich seltsam ist, ist, dass ich jetzt keine Schmerzen mehr fühle. what's rather odd is that I don't feel any pain now

هيا، هيا معي إذا لابد أن تعود إلى سريرك وترتاح Komm mit mir, du musst zu deinem Bett zurückkehren und dich ausruhen Come on! Come with me you must return to your bed and rest

كما طلب منك الأطباء wie die Ärzte es dir gesagt haben! like the doctors asked you to

وبيننا الكثير لنتحدث فيه Wir haben viel zu besprechen. We have a lot to talk about

ولكن وأنت مستريح Aber das machen wir, während du dich ausruhst. but we'll do that while you are resting

يا صديقي المريض O mein kranker Freund! O My ill friend!

المريض أيها الأطباء O Ärzte, ein Patient, O doctors, a patient,

لا يحتاج فقط لأن نشخص مرضه verlangt nicht nur, dass wir seine Krankheit diagnostizieren. doesn't only require me to diagnose his disease,

ونعطيه الدواء ونطلب منه القليل من الراحة Gebt ihm Medizin und bittet ihn, sich auszuruhen! give him medicine and ask him to have some rest

ثم نتركه عندما تتحسن حالته Dann lasst ihn gehen wenn es ihm besser geht! then let him go when he gets better

فالمريض يحتاج إلى المتابعة المستمرة طوال فترة علاجه Da ein Patient während seiner gesamten Behandlungsdauer eine konstante Nachsorge benötigt. as a patient needs a constant follow-up throughout his treatment period

أين سريرك يا زهير؟ Wo ist dein Bett, o "Zuhair"? Where is your bed, O Zuhair?

ذلك السرير الخالي هناك Das leere Bett da drüben. That empty bed over there

ولكن مادمنا قد عرفنا علاجه Aber da wir seine Behandlung herausgefunden haben, but since we've figured out his treatment,

لماذا نتابعه يا سيدي؟ Warum sollten wir ihm folgen, o mein Herr? why should we follow him up, sir?

الأمراض كثيرة Es gibt viele Krankheiten. There are many diseases

وطرق علاجها أكثر Und die Methoden ihrer Behandlung sind noch mehr. and the methods of their treatment are even more

وربما تتشابه الأعراض Die Symptome können einander ähneln. Symptoms may resemble each other

إلى الحد الذي يجعلك تشخص المرض بطريقة خاطئة في بداية الأمر in dem Maße, dass Sie eine Krankheit am Anfang falsch diagnostizieren. to the extent that makes you misdiagnose a disease in the beginning

متابعتنا للمريض Die Nachsorge des Patienten. Following up the patient

تسمح لنا بمعرفة ما إذا كنا قد أعطيناه العلاج الصحيح lässt uns wissen, ob wir ihn richtig behandelt haben allows us to know whether we've given him the right treatment

أم لا oder nicht. or not

كما ينبغي أن ندون ملاحطاتنا عن تطور حالته Und wir müssen uns Notizen über die Fortschritte in seinem Zustand machen. and we must take notes on the progress in his condition

هل تتحسن الحالة أم تزداد سوء؟ Wird sein Zustand besser oder schlechter? Is his condition getting better or worse?

هذه طريقة تسمح لنا بعلاج المرضى بكفاءة أكبر Mit dieser Methode können wir Patienten effizienter behandeln, This method allows us to treat patients more efficiently

وتحقيق نتائج أفضل um bessere Ergebnisse zu erzielen. to achieve better results

وأيضا معرفة المزيد عن الأمراض وطرق العلاج Und um mehr über Krankheiten und Behandlungsmethoden zu erfahren. and to know more about diseases and methods of treatment

هيا يمكنكم العودة للعمل الآن Na kommt! ihr könnt jetzt zu eurer Arbeit zurückkehren! Come on! You may return to your work now

وسأتابع مع مريضي الأول حالته الصحية Und ich werde den Zustand meiner ersten Patienten weiterverfolgen. and I'll follow up the condition of my first patient

اخبرني يا زهير ما الذي حدث لك بالضبط؟ Sag mir, o "Zuhair", was genau ist mit dir passiert? Tell me Zuhair, what happened to you exactly?

كان أبو بكر الرازي هو أول من اهتم بدور الطبيب "Abu Bakr Al Razi" war der erste, der auf die Rolle des Arztes aufmerksam wurde, "Abu Bakr Al Razi" was the first one to pay attention to the role of the doctor

في متابعة حالة المريض bei der Nachverfolgung des Zustands des Patienten, in following up the patient's condition

حتى يكتب الله له الشفاء bis Allah ihm Heilung gewährt. until Allah grant him healing

ولم يكن هذا فقط هو ما أضافه إلى علم الطب Dies war nicht das einzige, was er der Medizin hinzufügte. This wasn't the only thing that he added to medicine

ومهنة الطبيب Und die Ärzteschaft. and the medical profession

بل كانت له إسهامات أكبر Er hatte größere Beiträge. He had bigger contributions

ثم عاد أبو بكر الرازي إلى بغداد Dann kehrte "Abu Bakr Al Razi" nach Bagdad zurück. Then "Abu Bakr Al Razi" returned to Baghdad

بأمر من كبير الوزراء عضد الدولة بن بويه auf Anordnung des Premierministers „Adud Al Dawlah Ibn Bowayh“. following the order of the prime minister, "Adud Al Dawlah Ibn Bowayh"

هل سمعت عن المستشفى العضدي؟ Haben Sie schon vom „Al Adudi Krankenhaus“ gehört? Have you heard of "Al Adudi Hospital"?

بالطبع يا سيدي الوزير Natürlich, Herr Minister! Of course, Minister!

إنه أكبر مستشفى بني حتى اليوم Es ist das größte Krankenhaus, das je gebaut wurde. It is the largest hospital that has ever been built until now

حسنا، وبما أنك أفضل طبيب سمعت عنه حتى اليوم Nun, da Sie der beste Arzt sind, von dem ich bis jetzt gehört habe. Well, since you are the best doctor I have heard of until now

فقد قررت أن تتولى منصب كبير الأطباء في هذا المستشفى Ich habe entschieden, dass Sie die Position des Chefarztes in diesem Krankenhaus übernehmen. I've decided that you will take over the position of the chief physician in this hospital

شكرا لك على ثقتك يا سيدي Vielen Dank für Ihr Vertrauen, o Herr! Thank you for your trust, Sir!

وعلى إتاحة هذه الفرصة لي Und dass du mir diese Gelegenheit gegeben hast. and for giving me this opportunity

ولكن، هناك سؤال يحيرني يا أبا بكر Aber da ist eine Frage, die mich verwirrt, o "Aba Bakr". but there a question that is confusing me, Aba Bakr

ولن أجد أفضل منك يجيبني عنه Sie sind die beste Person, um darauf zu antworten. You are the best person to answer it

لأنه سؤال يتعلق بك أنت Weil es um dich geht! because it is a question about you!

سل ما شئت يا سيدي Fragen Sie, was Sie wollen, o mein Herr. Ask whatever you want, Sir

لم لم تتخصص في الطب Warum hast du dich nicht auf Medizin spezialisiert, Why didn't you specialize in medicine,

حسب ما سمعت إلا وأنت في الأربعين؟ nach dem, was ich gehört habe, außer nachdem du 40 wurdest? according to what I heard, except after you became 40?

وهو سن متأخر جدا لتبدأ التخصص في علم أو مهنة ما Das ist ein sehr spätes Alter, um sich auf eine Wissenschaft oder einen Beruf zu spezialisieren. which is very late age to start specializing in some science or profession

هذا ما حدث فعلا Das ist tatsächlich passiert! This is what actually happened!

كما أنك اشتهرت سريعا جدا وفي وقت قصير Du bist in so kurzer Zeit sehr berühmt geworden. You've become very famous in such a short time

حتى أصبح يقال إنك أمهر طبيب عرفته الدولة Bis zu dem Punkt, dass die Leute sagen, dass Sie der beste Arzt in diesem Land sind. To the point, that people say that you are the best doctor in this country

فكيف حدث هذا؟ Also, wie ist das passiert? So, how did this happen?

في جملتك الأولى إجابة سؤالك يا سيدي In Ihrem ersten Satz liegt die Antwort auf Ihre Frage, o mein Herr. Within your first sentence lies the answer of your question, Sir

لا أفهم Ich verstehe es nicht. I don't get it

هلا شرحت لي؟ Können Sie mir erklären? May you explain to me?

الحقيقة إنني لم أتخصص في الطب إلا في سن متقدمة Die Wahrheit ist, dass ich mich erst in fortgeschrittenem Alter auf Medizin spezialisiert habe. The truth is I didn't specialize in medicine except at an advanced age

لأنني كنت أريد أن أجمع أكبر ما يمكنني من معلومات حول هذا العلم Weil ich so viele Informationen wie möglich über diese Wissenschaft sammeln wollte. because I wanted to gather as much information as I could about this science

فمهنة الطبيب في رأي هي أهم مهنة على الإطلاق Der Arztberuf ist meiner Meinung nach absolut der wichtigste. As in my opinion, the medical profession is absolutely the most important one

فأي شيء أكثر أهمية من صحة الإنسان؟ Denn was könnte wichtiger sein als die Gesundheit eines Menschen? As what could be more important than the health of a human being?

صحيح Echt? True!

ولأنني أؤمن أن العلوم كلها تتكامل معا وتتداخل Denn ich glaube, dass Wissenschaften sich ergänzen und überschneiden. Since I believe that sciences complement each other and overlap

فقد قررت أيضا أن أدرس الفلسفة والكيمياء وعلم الأعشاب Ich habe mich entschieden, zusätzlich Philosophie, Chemie und Kräuterkunde zu studieren. I have decided to study philosophy, chemistry and herbology as well

فهذه علوم لا غنى للطبيب عنها Denn diese Wissenschaften sind für einen Arzt unentbehrlich. as these sciences are indispensable for a doctor

نعم، آراء القدماء وتحضير الأدوية وما إلى ذلك Ja, die Meinungen der Vorgänger, die Zubereitung von Medikamenten und so weiter. Yes, the opinions of the predecessors, preparing medicine and so on

أفهمك Ich verstehe dich. I understand you

وعندما قررت أن أصبح طبيبا Als ich beschloss, Arzt zu werden. When I decided to become a doctor

وضعت كل خبراتي التي ظللت أكونها طوال هذه السنوات Ich habe all meine Erfahrungen, die ich in all den Jahren gesammelt hatte, in diese Form gebracht. I put all of my experiences that I had been forming for all of these years

في هذه المهنة In diesem Beruf. in this profession

يالك من مخلص فعلا! Wie wahrhaftig Sie hingebungsvoll sind! How truly dedicated you are!

الآن تأكدت أنك لا تستحق أن تكون كبير أطباء المستشفى العضدي Ich bin mir jetzt sicher, dass Sie es nicht verdienen, Chefarzt im "Adudi-Krankenhaus" zu sein. I am now positive that you don't deserve to be the chief physician in "Adudi hospital"

ماذا؟ Was? What?

بل تستحق أن تكون كبير أطباء العالم كله Sie verdienen es vielmehr, der Chefarzt der ganzen Welt zu sein! You rather deserve to be the chief physician of the whole world!

رغم تشابه أعراض المرض لديهما Trotz der Ähnlichkeit der Symptome ihrer Krankheiten. In spite of, the similarity of the symptoms of their diseases

إلا أن هذا مريض بالحصبة وهذا مريض بالجدري Diese Person hat Masern und diese Person hat Pocken. this person have measles and that have small pox

حتى وقت قريب كان الأطباء يظنون أن المرضين إنما هما مرض واحد Bis vor kurzem dachten die Ärzte, dass diese beiden Krankheiten nur eine seien, until recently, doctors used to think that those two disease were only one

حتى وفقني الله لأن أعرف الفروق بينهما bis Allah mir Erfolg gewährt hat, den Unterschied zwischen ihnen zu kennen. until Allah has granted me success to know the difference between them

هذا لأنني احتفظ دائما بدفتري Das liegt daran, dass ich immer mein Notizbuch behalte, This is because I always keep my notebook

الذي أدون فيه تفاصيل كل ما أراه وألاحظه in dem ich mir alles, was ich sehe oder beobachte, im Detail notiere, in which I take notes on everything I see or observe in details

أثناء علاج كل مريض على حدة während der Behandlung jedes Patienten separat. during treating each patient separately

يمكنك إذا أن تعطينا هذه الملاحظات التي دونتها ونكتفي بقراءتها Sie können uns also diese Notizen geben, die Sie geschrieben haben, und wir werden sie nur lesen. so, you can give us these notes that you wrote and we will only read it..

يجب أن يدون كل طبيب خبرته في التعامل مع كل حالة يمر بها Jeder Arzt muss seine Erfahrungen im Umgang mit jedem Fall, den er untersucht, aufschreiben. Every doctor must write his experience in dealing with each case that he examines

وتحديدا تلك الحالات الخاصة Vor allem diese Sonderfälle. Particularly these special cases

ويسجل خبرته الشخصية في التعامل معها Und er sollte seine persönlichen Erfahrungen im Umgang mit ihnen aufschreiben. and he should write down his personal experience in dealing with them

أما عن ملاحظاتي فسأدونها في كتبي بالطبع Meine Notizen werde ich auf jeden Fall in meine Bücher packen. As for my notes, I'll definitely put them in my books

وكلما انتهيت من بحث أو كتاب Immer wenn ich eine Recherche oder ein Buch beendet habe, Whenever I finish a research or book

فسيكون بين أيديكم wird es für Sie verfügbar sein. It will be available for you

لتستفيدوا منه Damit Sie davon profitieren können. so that you can benefit from it

ويجب أن تفعلوا أنتم أيضا كما أفعل Auch du musst es mir gleichtun. You too have to do like me

وتضعوا مؤلفات في الطب Und Bücher über Medizin schreiben. and write books in medicine

مؤلفات؟ Bücher? Books?

نعم، مؤلفات Ja, Bücher. Yes, books

إذا جمعت أكبر قدر من الكتب Wenn Sie so viele Bücher wie möglich sammeln, If you gather as many books as possible

وفهمت ما فيها und verstehen, was darin erwähnt wird, and understand what is mentioned in them

فعليك أن تجعل لنفسك كتابا dann müssen Sie ein Buch schreiben, Then you must author a book

تدون فيه ما غفلت عن ذكره الكتب التي قرأتها in dem Sie Dinge schreiben, die in den Büchern, die Sie gelesen haben, übersehen wurde, in which you write things that was overlooked in the books that you read

حتى يستفيد من يأتي بعدك من علمك وتأليفك damit diejenigen, die nach Ihnen kommen, von Ihrem Wissen und Ihren Schriften profitieren würden. so that, those who comes after you would benefit from your knowledge and writings

لم يكن أبو بكر الرازي مجرد طبيب "Abu Bakr Al Razi" war nicht nur ein Arzt. Abu Bakr Al Razi wasn’t a mere doctor

بل كان رمزا للعالم المسلم Er war eher ein Abbild muslimischer Wissenschaftler. He was rather an image of Muslim scientists

وقدوة في حياته العلمية Ein Vorbild in seinem Berufsleben. a role model in his professional life

وفي حياته الخاصة أيضا Und auch in seinem eigenen Leben. and his private life as well