×

Wir verwenden Cookies, um LingQ zu verbessern. Mit dem Besuch der Seite erklärst du dich einverstanden mit unseren Cookie-Richtlinien.


image

كارتون, (442) Muslim Scientists Ep 18 (Ibn Al Bitar) - YouTube

(442) Muslim Scientists Ep 18 (Ibn Al Bitar) - YouTube

Transcription by Enar

زار العالم ابن البيطار كثيرا من الأماكن منذ بداية شبابه

فمن الأندلس مسقط رأسه تنقل بين المغرب

والجزائر وتونس

وأقام قليلا في مصر

ومنها انطلق إلى دمشق

ثم أكمل تلك الرحلة الطويلة بذهابه إلى اليونان وأرض الأناضول

يعاين النباتات في مواطنها الأصلية

ويدرسها بتمعن

ويجري عليها تجاربه وأبحاثه

وإلى جوار ذلك يضع المؤلفات الخاصة بعلم النبات

- سيدي ابن البيطار - خيرا؟

ها هي عينات النباتات التي طلبت مني احضارها

حسنا، ضعها هناك من فضلك

ما الأمر يا سيدي؟

أراك مشغولا بشيء ما

فهل لي أن أساعدك؟

منذ جئت إلى الأناضول وأنا مهتم بأبحاث العالم الكبير ديسقوريدوس

فرغم أنه عالم قديم إلا أنه من أهم من ظهروا في هذه المنطقة

بل ربما في العالم كله في مجال الطب والأدوية

نعم، إنه عالم شهير جدا

وقد ألف كتابا يضم خمس مقالات حول كل ما يعرفه من الأدوية

كان معلمي أبو العباس ابن الرومية قد قرأ علي هذا الكتاب وشرحه لي

بل ألف كتابا أسماه شرح أدوية ديسقوريدوس وجالينوس والتنبيه على أوهام مترجميها

ولكنني أفكر في وضع كتاب آخر لترجمته وشرحه

مادام يوجد كتاب بالفعل فلم ترهق نفسك في وضع كتاب آخر يشبهه؟

لن يشبهه، فسأتبع منهجا آخر في ترجمة الكتاب

سأذكر كل مصطلح بلغته اليونانية ثم أترجمه إلى العربية

ثم أشرحه بما أكرمني به الله من علم لأقرب ما فيه من معلومات للمبتدئين في علم النباتات والأدوية

وأساعدهم في فهمه

عفوا يا سيدي ابن البيطار

ولكن أنت مهتم بالتجارب والدراسات

فم تضيع وقتك في التأليف والكتابة؟

يمكنك استغلال هذا الوقت لإجراء المزيد من الأبحاث وتطويرها

ألن يكون هذا أكثر فائدة؟

ما أفعله الآن مفيد أيضا

مفيد لأجيال كثيرة قادمة من طلاب العلم

دور العالم لا يقتصر فقط على اكتشاف الجديد

بل يجب أيضا أن يكون له دور في توصيل ما عرفه ممن سبقوه

لمن سيجيئون بعده

- مهمة صعبة يا سيدي - ولكنها تظل ممتعة بالنسبة إلي

عرف ابن البيطار حجم المسؤولية الواقعة عليه كعالم

وقام بها خير قيام

وبعد رحلة طويلة بين بلدان العالم

عاد ابن البيطار إلى دمشق

التي قرر أن يقيم بها ما تبقى له من حياته

هل استفدت من رحلاتك على النحو الذي كنت تتمناه يا سيدي؟

الحمد لله يا أحمد

أتعلم، كنت كل يوم أتعلم أمرا جديدا

وأكتشف أمورا لم أكن أتوقع أبدا أنني يمكن أن أتوصل إليها

وعندي لك مفاجأة يا أحمد

خيرا يا سيدي؟

تعرف أنه لا غنى للطبيب عن عالم النباتات؟

فالثاني يركب المستحضرات والأدوية التي يصفها الأول لمرضاه

هذا صحيح

وهذا ما دفعني لتأليف هذا الكتاب

ما هذا؟

المغني في الأدوية المفردة؟

نعم، هو كتاب قسمته إلى 20 فصلا

وجمعت فيه ما عرفته من الأدوية التي لا غنى للطبيب عنها

كما قمت بترتيب الأدوية التي تعالج كل عضو من أعضاء الجسد ترتيبا مبسطا

ووضحت كل هذا بطريقة مختصرة

أعتقد أنه سيكون كتابا مفيدا للأطباء ولطلاب الطب

تعتقد؟! هذا من أهم الكتب التي ظهرت

شكرا لك أيها العالم الكبير

كم أنت مخلص للعلم

وحريص على مصلحة طلاب العلم

وبعد عودته إلى دمشق

ظل ابن البيطار مستمرا في تجاربه وأبحاثه

بنفس الحماس الذي بدأ به شابا

أمازلت في معملك يا سيدي؟

نعم يا أحمد

هل تريد شيئا؟

أريدك أن ترتاح قليلا

أنا أرتاح بالعمل

كما أنه يجب أن أنهي هذه التجارب سريعا

فمازالت أمامي مجموعة أخرى من التجارب يجب أن أنهيها

إن سمحت لي يا سيدي

فعندي نصيحة أريد أن أنصحك بها

واعتذر إن كنت أتجاوز حدودي

تتجاوز حدودك! على العكس!

يجب عليك أن تنصحني وتنبهني متى ما رأيت هذا ضروريا

ها، هات ما عندك

أليس من الأفضل أن تتفرغ الآن للتدريس؟

لقد وضعت مؤلفات ورسائل كثيرة في علم النباتات

وقرأت الكثير والكثير من المراجع

وكتب السابقين

وأجريت مئات التجارب

فما الفائدة من أن تقوم بتجربة قام بها من قبلك ودونوا نتائجها؟

لا تنسى أنني أقوم بتجارب جديدة

فما لدينا من المعرفة والإمكانات الآن يفوق ما كان متوفرا لمن سبقونا

ولكنني لا انكر أنني أقوم بتجارب قام بها آخرون قبلي

وإنما أفعل هذا لأتأكد من صحة التجربة ودقة نتيجتها

أنا مسؤول أمام تلامذتي عما أقوله لهم

وبالتالي لابد أن أتأكد من صحته ولن أتأكد إلا عن طريق التجربة

وماذا عن المؤلفات التي تكتبها

رغم أن هناك من السابقين من ألفوا كتبا مهمة اعتمدت أنت نفسك عليها؟

إن أعمال القدماء غير كافية وغامضة من أجل تقديمها للطلاب

لذلك يجب أن تصحح وتكمل حتى يستفيدوا منها أكثر ما يمكن

ولنأخذ هذا الكتاب مثالا

هذا كتاب القانون في الطب

لابن سينا

إنه من أهم كتب الطب

إنه مهم للأطباء

ولكن عالم النبات يريد كتابا آخر أكثر تفصيلا وتخصصا

اهتم ابن سينا في هذا الكتاب بدراسة النبات وتناوله تناولا عاما

من حيث أوصافه الدقيقة التي تميزه عن غيره

وذكر أماكن وجوده

أما أنا فأركز على الخصائص الطبية لكل نبات

وفوائده في العلاج ومداوات الأمراض

وأقوم بتفصيل المزايا الطبية لكل نبات على حدى

العلم يا أحمد طريق طويل

لابد لكل من يمر فيه من العلماء أن يترك علامة تنير لمن يأتي بعده الطريق

تماما كما اهتدى هذا العالم بعلامات تركها من سبقوه

فهمت يا سيدي

فهمت

وقد توصل ابن البيطار إلى صناعة أدوية لم يسبقه أحد إليها في عصره

هذا النبات يسمى الهندباء

وقد توصلت لاستخدامات طبية ودوائية متعددة له

ولكن أهم ما اكتشفته

أنه قد يساعد في الشفاء من الأورام الخبيثة التي تصيب الجسم

هذا عظيم

حسنا

انتظر أنت

- سيدي أنا المرأة التي - أذكرك يا سيدتي

كنت تريدين دواء لابنك لأنه يعاني من ارتفاع في الحرارة

نعم، وقد بدأ يسعل أيضا

ذهبت إلى كل الأطباء كما طلبت مني، ولم تنفع أدويتهم في شفاءه

الأدوية تساعد في الشفاء يا سيدتي

ولكن الله وحده هو الشافي

نحن نحاول أن نساعد الجسم على الشفاء فقط

- تفضلي - ما هذا؟

سبانخ؟

نعم، إن لها تأثيرا خافضا للحرارة

كما أنها تعالج التهابات الصدر

إن لم تتحسن حالته حتى الغد فاذهبي به إلى البيمارستان النوري

وستجدين هناك كل الرعاية بإذن الله

شكرا يا سيدي

ولما لم تصف لها دواء يا سيدي؟

التشخيص مهمة الطبيب

ولا أريد أن يعتمد الناس على الذهاب إلى أي شخص يتعامل مع الأعشاب طالبين منه دواء

وإلا لتعرض بعضهم للخطر

إنها أمانة

صحة الإنسان وحياته أمانة

ولا يجب أن نستهين بها

وكما شهد المعاصرون لابن البيطار بعلمه وأهميته

ظل اسمه خالدا في تاريخ العلم

حتى بعد مرور قرون على وفاته

فقد قال عنه المستشرقون

إن ابن البيطار من أعظم عباقرة العرب في علم النبات

فقد حوى كتابه الجامع كل علوم عصره

وكان تحفه رائعة تنم عن عقل علمي حي

إذ لم يكتفي بتمحيص ودرس وتدقيق 150 مرجعا

من كتب من سبقوه

والذين اعتمد عليهم في بحوثه

بل انطلق يجوب العالم بحثا عن النباتات الطبية

فيراها بنفسه ويتيقن منها

ويجري تجاربه عليها

إلى أن وصل به الأمر ليبتكر 300 دواء جديد

مع ذكر أسمائها وطرق استعمالها

وما قد ينوب عنها

كل هذا عبارة عن شواهد تعرفنا تماما كيف كان يعمل رأس هذا الرجل العبقري


(442) Muslim Scientists Ep 18 (Ibn Al Bitar) - YouTube (442) Muslim Scientists Ep 18 (Ibn Al Bitar) – YouTube (442) Muslim Scientists Ep 18 (Ibn Al Bitar) - YouTube

Transcription by Enar "Ibn Al Bitar (Teil 3)" _ Übersetzt von [Alaa Khalid] _ Scientist "Ibn Al Bitar" Part 3

زار العالم ابن البيطار كثيرا من الأماكن منذ بداية شبابه Der Wissenschaftler „Ibn Al Bitar“ hat seit seiner frühen Jugend viele Orte besucht. Scientist "Ibn Al Bitar" has visited many places since his early youth

فمن الأندلس مسقط رأسه تنقل بين المغرب Von Andalusien, seiner Heimat, zog es ihn nach Marokko, From Andalusia, his homeland, he moved around to Morocco,

والجزائر وتونس dann nach Algerien, danach ging er nach Tunesien. then to Algeria, after that he went to Tunisia

وأقام قليلا في مصر Er lebte einige Zeit in Ägypten. He lived in Egypt for a while

ومنها انطلق إلى دمشق Und von dort machte er sich auf den Weg nach Damaskus. and from it he set off to Damascus

ثم أكمل تلك الرحلة الطويلة بذهابه إلى اليونان وأرض الأناضول Dann setzte er diese lange Reise fort, indem er nach Griechenland und Anatolien ging, Then he continued this long journey by going to Greece and Anatolia

يعاين النباتات في مواطنها الأصلية wo er Pflanzen in ihren natürlichen Lebensräumen untersuchte where he examined plants in their natural habitats

ويدرسها بتمعن und sie gründlich studierte. and studied them thoroughly

ويجري عليها تجاربه وأبحاثه Er führt seine Experimente und Forschungen an ihnen durch. and perform his experiments and researches on them

وإلى جوار ذلك يضع المؤلفات الخاصة بعلم النبات Darüber hinaus schrieb er Fachbücher in der Botanik. In addition to that, he wrote specialized books in botany

- سيدي ابن البيطار - خيرا؟ - Mein Herr, "Ibn Al Bitar"! - Was gibt's? -Master, Ibn Al Bitar! -What is the matter?

ها هي عينات النباتات التي طلبت مني احضارها Hier sind die Pflanzenproben, um die Sie mich gebeten haben. Here are the plant samples that you asked me to bring

حسنا، ضعها هناك من فضلك Okay, lege sie bitte dort hin! Okay, put them there, please

ما الأمر يا سيدي؟ Was ist los, o mein Herr? What is the matter, Master?

أراك مشغولا بشيء ما Sie sehen beschäftigt aus. You look occupied

فهل لي أن أساعدك؟ Kann ich Ihnen helfen? May I help you?

منذ جئت إلى الأناضول وأنا مهتم بأبحاث العالم الكبير ديسقوريدوس Seit ich nach Anatolien kam, interessiere ich mich für die Forschungen des großen Wissenschaftlers Dioskurides. I have been interested in the researches of the great scientist, Dioscorides ever since I came to Anatolia

فرغم أنه عالم قديم إلا أنه من أهم من ظهروا في هذه المنطقة Obwohl er ein alter Wissenschaftler war, war er einer der angesehensten Menschen in dieser Region. In spite of being an ancient scientist, he was one of the most distinguished people in this region

بل ربما في العالم كله في مجال الطب والأدوية Oder sogar in der ganzen Welt im Bereich Medizin und Pharmazie. or even in the whole world in the field of medicine and pharmacy

نعم، إنه عالم شهير جدا Ja! Er ist ein sehr berühmter Wissenschaftler. Yes! He is a very famous scientist

وقد ألف كتابا يضم خمس مقالات حول كل ما يعرفه من الأدوية Und er schrieb ein Buch mit fünf Kapiteln über alles, was er über Drogen weiß. and he wrote a book of five chapters on everything that he knows about drugs

كان معلمي أبو العباس ابن الرومية قد قرأ علي هذا الكتاب وشرحه لي Mein Tutor „Abu Al Abbas Ibn Al Roumyah“ las dieses Buch vor und erklärte es mir. My tutor, "Abu Al Abbas Ibn Al Roumyah" read out this book and explained it to me

بل ألف كتابا أسماه شرح أدوية ديسقوريدوس وجالينوس والتنبيه على أوهام مترجميها Er schrieb sogar ein Buch mit dem Titel „Die Erklärung der Apotheke von Dioskurides und Galen und das Aufzeigen der Wahnvorstellungen unserer Übersetzer“. He even wrote a book and entitled it "The explication of the pharmacy of Dioscorides and Galen, and pointing out the delusions of our translators"

ولكنني أفكر في وضع كتاب آخر لترجمته وشرحه Aber ich denke darüber nach, ein weiteres Buch zu schreiben, um es zu übersetzen und zu erklären. but I'm thinking of writing another book to translate and explain it

مادام يوجد كتاب بالفعل فلم ترهق نفسك في وضع كتاب آخر يشبهه؟ Da ein Buch wie dieses bereits existiert, warum wollen Sie sich anstrengen, ein weiteres Buch zu schreiben, das ihm ähnelt? Since a book like this already exists, why do you want to exert yourself in writting another book that resembles it?

لن يشبهه، فسأتبع منهجا آخر في ترجمة الكتاب Es wird ihm nicht ähneln, da ich bei der Übersetzung des Buches einer anderen Methode folgen werde. It won't resemble it, as I'll follow another methodology in translating the book

سأذكر كل مصطلح بلغته اليونانية ثم أترجمه إلى العربية Ich erwähne jeden Begriff in griechischer Sprache und übersetze ihn ins Arabische. I'll mention every term in the Greek language, translate it to Arabic

ثم أشرحه بما أكرمني به الله من علم لأقرب ما فيه من معلومات للمبتدئين في علم النباتات والأدوية Und dann definiere es durch das Wissen, das Allah mir gewährt hat, um die darin enthaltenen Informationen für Anfänger in Botanik und Pharmazie zu vereinfachen, and then define it by the knowledge that Allah has granted me, to simplify the information in it for beginners in botany and pharmacy

وأساعدهم في فهمه und ihnen helfe, es zu verstehen. and help them to understand it

عفوا يا سيدي ابن البيطار Verzeihen Sie mir, o mein Herr "Ibn Al Bitar". Pardon me, Master "Ibn Al Bitar"

ولكن أنت مهتم بالتجارب والدراسات Sie haben Interesse an Experimenten und Studien. You have interest in experiments and studies

فم تضيع وقتك في التأليف والكتابة؟ Warum verschwenden Sie also Ihre Zeit mit dem Schreiben von Büchern? so why do you waste your time writing books?

يمكنك استغلال هذا الوقت لإجراء المزيد من الأبحاث وتطويرها Sie können diese Zeit nutzen, um weitere Recherchen durchzuführen. You can take advantage of this time to perform more researches

ألن يكون هذا أكثر فائدة؟ Wird das nicht mehr nützen? Won't this be of more use?

ما أفعله الآن مفيد أيضا Was ich jetzt mache, ist auch nützlich. What I'm doing now is also useful

مفيد لأجيال كثيرة قادمة من طلاب العلم Viele kommende Generationen von Wissenssuchenden werden davon profitieren. It will benefit many upcoming generations of knowledge seekers

دور العالم لا يقتصر فقط على اكتشاف الجديد Die Rolle eines Wissenschaftlers beschränkt sich nicht darauf, neue Entdeckungen zu machen. A scientist's role isn't limited to making new discoveries

بل يجب أيضا أن يكون له دور في توصيل ما عرفه ممن سبقوه Er muss auch eine Rolle dabei spielen, das zu übertragen, was er von den Vorgängern gelernt hat. He also must play a role in transferring what he learned from the predecessors

لمن سيجيئون بعده Zu den Nachfolgern. to the successors

- مهمة صعبة يا سيدي - ولكنها تظل ممتعة بالنسبة إلي - Was für eine anspruchsvolle Aufgabe, o mein Herr! - Es macht mir immer noch Spaß. -What a demanding task, Sir! -It is still an enjoyable one for me

عرف ابن البيطار حجم المسؤولية الواقعة عليه كعالم Als Wissenschaftler kannte "Ibn Al Bitar" das Ausmaß der Verantwortung, die auf seinen Schultern lastet. Being a scientist, "Ibn Al Bitar" knew the magnitude of the responsibility falling on his shoulders

وقام بها خير قيام Und er hat es so ausgeführt, wie er es tun sollte. and he carried it out the way he's supposed to

وبعد رحلة طويلة بين بلدان العالم Nach einer langen Reise durch die Länder der Welt. After a long journey across the countries of the world

عاد ابن البيطار إلى دمشق „Ibn Al Bitar“ kehrte nach Damaskus zurück, "Ibn Al Bitar" returned to Damascus

التي قرر أن يقيم بها ما تبقى له من حياته wo er sich entschied, für den Rest seines Lebens zu bleiben. where he decided to reside for the rest of his life

هل استفدت من رحلاتك على النحو الذي كنت تتمناه يا سيدي؟ Haben Sie von Ihren Reisen so profitiert, wie Sie es sich erhofft haben, o mein Herr? Did you benefit from your trips the way you hoped for, Sir?

الحمد لله يا أحمد Alhamdulillah, O "Ahmad"! Alhamdulillah, O Ahmad!

أتعلم، كنت كل يوم أتعلم أمرا جديدا Wissen Sie, jeden Tag habe ich etwas Neues gelernt. You know, everyday I learned something new

وأكتشف أمورا لم أكن أتوقع أبدا أنني يمكن أن أتوصل إليها Und ich entdeckte Dinge, von denen ich nie gedach hätte, dass ich sie jemals entdecken würde. and discovered things that I had never thought that I would ever discover

وعندي لك مفاجأة يا أحمد Ich habe eine Überraschung für dich, o "Ahmad". I have a surprise for you, O Ahmad

خيرا يا سيدي؟ Was ist, o mein Herr? What is it, Master?

تعرف أنه لا غنى للطبيب عن عالم النباتات؟ Du weißt, dass für einen Arzt ein Botaniker unersetzlich ist. You know that for a doctor, a botanist irreplaceable

فالثاني يركب المستحضرات والأدوية التي يصفها الأول لمرضاه Wie die späteren Verbindungen Formulierungen und Medikamente, die ersterer seinen Patienten verschreibt. As the later compounds formulations and medications that former prescribes for his patients

هذا صحيح Das ist wahr! This is true!

وهذا ما دفعني لتأليف هذا الكتاب Das hat mich dazu bewogen, dieses Buch zu schreiben. This was what impelled me to author this book

ما هذا؟ Was ist das? What is this?

المغني في الأدوية المفردة؟ "Al Mughni fi al-adwiya al mofrada"? Al Mughni fi al-adwiya al mofrada?

نعم، هو كتاب قسمته إلى 20 فصلا Ja, es ist ein Buch, das ich in zwanzig Kapitel unterteilt habe. Yes, it is a book which I divided to twenty chapters

وجمعت فيه ما عرفته من الأدوية التي لا غنى للطبيب عنها Und ich habe darin die Medikamente gesammelt, die ich gelernt habe, die für jeden Arzt unentbehrlich sind. and I've collected in it the drugs that I've learned, those which are indispensable for any doctor

كما قمت بترتيب الأدوية التي تعالج كل عضو من أعضاء الجسد ترتيبا مبسطا Ich habe die Medikamente auch nach dem Organ klassifiziert, das sie auf einfache Weise behandeln. I've also classified the drugs according to the organ that it treats in a simple way

ووضحت كل هذا بطريقة مختصرة Und ich habe all dies prägnant demonstriert. and I've demonstrated all of this concisely

أعتقد أنه سيكون كتابا مفيدا للأطباء ولطلاب الطب Ich nehme an, dass es sowohl für Ärzte als auch für Medizinstudenten ein nützliches Buch sein wird. I suppose that it will be a useful book for both doctors and medical students

تعتقد؟! هذا من أهم الكتب التي ظهرت Sie nehmen an!? Dies ist eines der wichtigsten Bücher, die jemals veröffentlicht wurden. You suppose!? This is one of the most important books ever published

شكرا لك أيها العالم الكبير Danke, o herausragender Wissenschaftler! Thank you, Eminent Scientist!

كم أنت مخلص للعلم Wie hingebungsvoll bist du dem Wissen! How dedicated you are to knowledge!

وحريص على مصلحة طلاب العلم Und wie sehr Sie sich um das Interesse der Lernenden sorgen! and how much you are concerned about the interest of the learners!

وبعد عودته إلى دمشق Nach der Rückkehr von "Ibn Al Bitar" nach Damaskus ... After the return of "Ibn Al Bitar" to Damascus

ظل ابن البيطار مستمرا في تجاربه وأبحاثه Er setzte seine Experimente und Forschungen fort He continued his experiments and researches

بنفس الحماس الذي بدأ به شابا mit dem gleichen Enthusiasmus, mit dem er als junger Mann anfing. with the same enthusiasm that he started with when he was a young man

أمازلت في معملك يا سيدي؟ Sind Sie immer noch in deinem Labor, o mein Herr? Are you still in your laboratory, Master?

نعم يا أحمد Ja, o "Ahmad". Yes, Ahmad!

هل تريد شيئا؟ Gibt es etwas, das Sie wollen? Is there something that you want?

أريدك أن ترتاح قليلا Ich möchte, dass Sie sich etwas ausruhen. I want you to have some rest

أنا أرتاح بالعمل Ich finde meine Ruhe in der Arbeit. I find my rest in work

كما أنه يجب أن أنهي هذه التجارب سريعا Und ich muss diese Experimente bald beenden. And I have to finish these experiments soon

فمازالت أمامي مجموعة أخرى من التجارب يجب أن أنهيها Da ich noch eine Reihe von Experimenten habe, die ich beenden muss. As I still have another set of experiments that I must finish

إن سمحت لي يا سيدي Wenn Sie mir erlauben, o mein Herr! If you may Allow me, Sir

فعندي نصيحة أريد أن أنصحك بها Ich habe einen Rat für Sie. I have an advice for you

واعتذر إن كنت أتجاوز حدودي Und verzeihen Sie mir, wenn ich die angemessenen Grenzen überschreite. and pardon me if I'm exceeding the proper limits

تتجاوز حدودك! على العكس! Grenzen überschreiten! im Gegensatz! Exceeding the proper limits! On the contrary!

يجب عليك أن تنصحني وتنبهني متى ما رأيت هذا ضروريا Sie müssen mich beraten und benachrichtigen, wann immer Sie es für notwendig halten! You have to advise me and notify me whenever you see it necessary

ها، هات ما عندك Also sag mir, was du hast! So tell me what you have!

أليس من الأفضل أن تتفرغ الآن للتدريس؟ Wäre es nicht besser, sich jetzt dem Unterrichten zu widmen? Wouldn't it be better to dedicate yourself to teaching now?

لقد وضعت مؤلفات ورسائل كثيرة في علم النباتات Sie haben viele Bücher und Dissertationen in Botanik geschrieben. As you have written many books and thesis in botany

وقرأت الكثير والكثير من المراجع Und Sie haben viele, viele Nachschlagewerke gelesen and you've read lots and lots of reference books

وكتب السابقين und alte Bücher. and ancient books

وأجريت مئات التجارب Sie haben Hunderte von Experimenten durchgeführt. You have performed hundreds of experiments

فما الفائدة من أن تقوم بتجربة قام بها من قبلك ودونوا نتائجها؟ Welchen Sinn hat es, ein Experiment durchzuführen, das die Vorgänger durchgeführt und dessen Ergebnisse geschrieben haben, bevor Sie es tun? What's the point of performing an experiment that the predecessors had performed and written its results before you do?

لا تنسى أنني أقوم بتجارب جديدة Vergiss nicht, dass ich neue Experimente durchführe! Don't forget that I'm performing new experiments

فما لدينا من المعرفة والإمكانات الآن يفوق ما كان متوفرا لمن سبقونا Denn das Wissen und Potenzial, das wir jetzt haben, übertrifft das, was für die Vorgänger verfügbar war. as the knowledge and potential that we have now surpasses what was available for the predecessors

ولكنني لا انكر أنني أقوم بتجارب قام بها آخرون قبلي Aber ich leugne nicht, dass ich Experimente durchführe, die andere vor mir durchgeführt haben. but I'm not denying that I'm performing experiments that others performed before me

وإنما أفعل هذا لأتأكد من صحة التجربة ودقة نتيجتها Ich tue es, um die Gültigkeit des Experiments und die Genauigkeit seiner Ergebnisse sicherzustellen. I'm doing it to ensure the validity of the experiment and the accuracy of its results

أنا مسؤول أمام تلامذتي عما أقوله لهم Ich bin meinen Schülern gegenüber verantwortlich für das, was ich ihnen sage. I'm accountable to my students for what I'm saying to them

وبالتالي لابد أن أتأكد من صحته ولن أتأكد إلا عن طريق التجربة Und deshalb muss ich es verifizieren, und ich kann es nicht verifizieren, außer durch Experimente. and therefore I must verify it and I can't verify except through experiments

وماذا عن المؤلفات التي تكتبها Was ist mit diesen Büchern, die Sie schreiben ... What about these books that you are authoring...

رغم أن هناك من السابقين من ألفوا كتبا مهمة اعتمدت أنت نفسك عليها؟ ... die Vorgänger Bücher geschrieben haben, die Sie selbst als Referenzen herangezogen haben? ...the predecessors wrote books that you yourself used as references?

إن أعمال القدماء غير كافية وغامضة من أجل تقديمها للطلاب Die Werke der Antike reichen nicht aus und sind zu zweideutig, um sie den Schülern zu präsentieren. The works of the ancient aren't suffice and they are too ambiguous to present to the students

لذلك يجب أن تصحح وتكمل حتى يستفيدوا منها أكثر ما يمكن Deshalb müssen sie korrigiert und vervollständigt werden, damit sie das Beste aus ihnen herausholen können. This is why they must be corrected and completed so that they can get the most out of them

ولنأخذ هذا الكتاب مثالا Nehmen wir dieses Buch als Beispiel! Let's take this book as an example!

هذا كتاب القانون في الطب Dieses Buch trägt den Titel: „Der Kanon der Medizin“. This book is entitled: "The Canon of Medicine"

لابن سينا Es wurde von "Ibn Sina" verfasst. It was authored by "Ibn Sina"

إنه من أهم كتب الطب Es ist eines der wichtigsten Bücher der Medizin. It is one of the most important books in medicine

إنه مهم للأطباء Es ist wichtig für Ärzte. It is important for doctors

ولكن عالم النبات يريد كتابا آخر أكثر تفصيلا وتخصصا Aber ein Botaniker braucht ein ausführlicheres Fachbuch. but a botanist needs a more detailed, specialized book

اهتم ابن سينا في هذا الكتاب بدراسة النبات وتناوله تناولا عاما In diesem Buch achtete „Ibn Sina“ auf die Studienpflanzen und verfolgte bei der Erklärung einen allgemeinen Ansatz. In this book, "Ibn Sina" paid attention to the study plants and he took a general approach in explaining it

من حيث أوصافه الدقيقة التي تميزه عن غيره Wie: ihre genaue Morphologie, die sie von anderen Pflanzen unterscheidet. like: its accurate morphology, that distinguish it from other plants

وذكر أماكن وجوده Und er erwähnte, wo es wächst. and he mentioned where it grows

أما أنا فأركز على الخصائص الطبية لكل نبات Während ich mich auf die medizinischen Eigenschaften jeder Pflanze konzentriere. While I focus on the medical properties of each plant

وفوائده في العلاج ومداوات الأمراض Und seine Verwendung bei der Behandlung und Heilung von Krankheiten. and its use in the remedy and cure of diseases

وأقوم بتفصيل المزايا الطبية لكل نبات على حدى Und ich gebe die medizinischen Vorteile jeder Pflanze separat an. and I specify the medical benefits of each plant separately

العلم يا أحمد طريق طويل Wissen ist ein langer Weg, o "Ahmad". Knowledge is a long road, O Ahmad

لابد لكل من يمر فيه من العلماء أن يترك علامة تنير لمن يأتي بعده الطريق Und jeder Wissenschaftler, der diese Straße überquert, muss eine Spur hinterlassen, um die Straße für diejenigen zu erleuchten, die die Straße nach ihm überqueren werden. and every scientist who crosses this road must leave a trace to enlighten the road for those who will cross the road after him

تماما كما اهتدى هذا العالم بعلامات تركها من سبقوه So wie sich dieser Wissenschaftler von den Spuren leiten ließ, die seine Vorgänger hinterlassen hatten. just like this scientist was guided by traces that the predecessors had left

فهمت يا سيدي Ich verstehe, o mein Herr. I understand, Master

فهمت Ich verstehe. I understand

وقد توصل ابن البيطار إلى صناعة أدوية لم يسبقه أحد إليها في عصره „Ibn Al Bitar“ war in der Lage, Drogen herzustellen, und niemand in seinem Alter konnte ihm auf diesem Gebiet vorausgehen. "Ibn Al Bitar" was able to compound drugs, and no one else in his age was able precede him in this area

هذا النبات يسمى الهندباء Diese Pflanze heißt "Radicchio". This plant is called chicory

وقد توصلت لاستخدامات طبية ودوائية متعددة له Und ich habe zahlreiche medizinische und pharmazeutische Anwendungen dafür entdeckt. and I've discovered numerous medical and pharmaceutical uses for it

ولكن أهم ما اكتشفته Aber meine wichtigste Entdeckung but my most important discovery

أنه قد يساعد في الشفاء من الأورام الخبيثة التي تصيب الجسم ist, dass es helfen kann, bösartige Tumore zu heilen, die im Körper wachsen. is that it can help to cure malignant tumors that grows in the body

هذا عظيم Das ist toll! This is great!

حسنا Komm! Coming!

انتظر أنت Sie warten hier! You wait here!

- سيدي أنا المرأة التي - أذكرك يا سيدتي - Mein Herr, ich bin die Frau, die ... - Ich erinnere mich an Sie, o meine Dame. -Sir, I'm the woman who.... -I remember you, Madam

كنت تريدين دواء لابنك لأنه يعاني من ارتفاع في الحرارة Sie wollten ein Medikament für Ihren Sohn, der Fieber hat. You wanted a drug for your son who has fever

نعم، وقد بدأ يسعل أيضا Ja, und Husten hat er jetzt auch. Yes, and he also has a cough now

ذهبت إلى كل الأطباء كما طلبت مني، ولم تنفع أدويتهم في شفاءه Ich bin zu allen Ärzten gegangen, wie Sie es von mir verlangt haben, und ihre Medikamente haben ihn nicht geheilt. I went to all the doctors like you asked me to and their drugs didn't cure him

الأدوية تساعد في الشفاء يا سيدتي Die Medikamente helfen beim Heilen, o meine Dame. Drugs helps in curing, Madam

ولكن الله وحده هو الشافي Aber Allah allein ist der Heiler. but Allah alone is the Healer

نحن نحاول أن نساعد الجسم على الشفاء فقط Wir versuchen nur, dem Körper zu helfen, zu heilen. We're just trying to help the body to heal

- تفضلي - ما هذا؟ - Hier nehmen Sie das! - Was ist das? -Here, take this! -What is this?

سبانخ؟ Spinat? Spinach!?

نعم، إن لها تأثيرا خافضا للحرارة Ja, es hat eine fiebersenkende Wirkung. Yes, it has an antipyretic effect

كما أنها تعالج التهابات الصدر Und es heilt auch Brustentzündungen. and it also cures chest inflammation

إن لم تتحسن حالته حتى الغد فاذهبي به إلى البيمارستان النوري Wenn es ihm bis morgen nicht besser geht, bringen Sie ihn ins „Al Nouri Bimaristan“. If he doesn't get better by tomorrow, take him to the "Al Nouri Bimaristan" P.S: Bimaristan is a Persian word meaning hospital

وستجدين هناك كل الرعاية بإذن الله Und dort wirst du die ultimative Pflege finden, so Gott es will. and there you'll find the ultimate care, by the will of God

شكرا يا سيدي Danke, o mein Herr! Thank you, Sir!

ولما لم تصف لها دواء يا سيدي؟ Warum haben Sie ihr kein Medikament verschrieben, o mein Herr? Why didn't you prescribe her a medication, Master?

التشخيص مهمة الطبيب Die Diagnose ist die Aufgabe des Arztes. Diagnosis is the doctor's job

ولا أريد أن يعتمد الناس على الذهاب إلى أي شخص يتعامل مع الأعشاب طالبين منه دواء Und ich will nicht, dass sich die Leute auf jemanden verlassen, der mit Kräutern umgeht, und ihn um Medikamente bitten. and I don't want people to rely on any person who handles herbs and ask him for medication

وإلا لتعرض بعضهم للخطر Wenn dies passiert, kann es einige von ihnen gefährden. if this happened it may endanger some of them

إنها أمانة Es ist ein Vertrauen. It is a trust

صحة الإنسان وحياته أمانة Die Gesundheit und das Leben eines Menschen ist ein Vertrauensobjekt. A human's health and life is a trust

ولا يجب أن نستهين بها Und wir sollten es nicht auf die leichte Schulter nehmen. and we shouldn't take it lightly

وكما شهد المعاصرون لابن البيطار بعلمه وأهميته Der Zeitgenosse erkannte die Bedeutung und das Wissen von "Ibn Al Bitar" an. The contemporary acknowledged the importance and the knowledge of "Ibn Al Bitar"

ظل اسمه خالدا في تاريخ العلم Sein Name hat sich in der Wissenschaftsgeschichte verewigt, His name was immortalized in the history of science

حتى بعد مرور قرون على وفاته auch nach Jahrhunderten seines Todes. even after centuries of his death

فقد قال عنه المستشرقون Die Orientalisten sagten über ihn: Orientalists said about him:

إن ابن البيطار من أعظم عباقرة العرب في علم النبات "Ibn Al Bitar ist eines der Wunderkinder der Botanik". "Ibn Al Bitar is one of the prodigies of botany"

فقد حوى كتابه الجامع كل علوم عصره Denn sein Buch „Al Gamii“ enthielt alle Wissenschaften seiner Zeit. As his book "Al Gamii" contained all the sciences of his time

وكان تحفه رائعة تنم عن عقل علمي حي Und er war ein Meisterwerk, das auf einen wissenschaftlichen Geist hinweist. and it was a masterpiece that indicates a scientific mind

إذ لم يكتفي بتمحيص ودرس وتدقيق 150 مرجعا Er hat nicht nur 150 Nachschlagewerke gesichtet, studiert und hinterfragt, Not only did he examine, study and scrutinize 150 reference books

من كتب من سبقوه die von den Vorgängern geschrieben wurden. which were written by the predecessors

والذين اعتمد عليهم في بحوثه Und auf die er sich bei seinen Recherchen stützte. and which he relied on to do his researches

بل انطلق يجوب العالم بحثا عن النباتات الطبية Auf der Suche nach Heilkräutern bereiste er die Welt, He toured the world, looking for medical herbs

فيراها بنفسه ويتيقن منها um sie selbst zu sehen, sie zu überprüfen. to see them himself, verify them

ويجري تجاربه عليها Und er führt seine Experimente an ihnen durch, and perform his experiments on them

إلى أن وصل به الأمر ليبتكر 300 دواء جديد bis er einen Punkt erreichte, an dem er 300 neue Medikamente erfinden konnte. until he reached a point where he could invent 300 new drugs

مع ذكر أسمائها وطرق استعمالها Er erwähnte ihre Namen, Verabreichungsmethoden he mentioned their names, methods of administration

وما قد ينوب عنها und ihre mögliche Ersatzstoffe. and possible substitutes

كل هذا عبارة عن شواهد تعرفنا تماما كيف كان يعمل رأس هذا الرجل العبقري All das sind Beweise, die uns erfahren lassen, wie dieser großartige Mann arbeiten könnte. all of these are indications to how the brain of this genius man functioned