LingQ is life

Sans-serif

Aa

Serif

Aa

Font size

+ -

Line height

+ -
Light
Dark
Sepia

Te Amo vs Te Quiero: How to say “I Love You” in Spanish

I have been busy making friends with Spanish speaking people here in Vancouver, one of whom seems to like me. I don’t mind, it is all in the name of learning Spanish.

My new friend knows that I am trying to learn Spanish, and he wants to help me as much as he can. We don’t have time to hang out much, because life gets in the way, but I have asked him to send me text messages in Spanish whenever possible.

When my friend sends me a message that I don’t understand, or when I want to make sure that I get the gist of what he is saying, I copy the entire message and paste it into Google Translate. I then copy the English translation and send it back to him, asking if I have it right. Most of the time I do get it right, or should I say most of the time Google Translate gets it right, but sometimes it doesn’t and it leads to some awkward misunderstandings.

Te Amo vs Te Quiero

I have been told, especially in pop culture of which I am an avid follower, that Spanish is the language of love, and that some (I say this at the risk of falling into a trap of stereotypes and generalizations) Spanish speaking individuals consider themselves Latino lovers, whatever that might mean. Yet, I was quite surprised to get the above message and find that my new friend apparently LOVES me after having met me once or twice (I am pretty cool, but come on).

I wasn’t quite sure what to say in return, if he really felt that way then how would I turn him down without hurting his feelings? Google Translate seemed pretty sure that this was love. I, on the other hand, wasn’t so sure. I decided to confront him via text message.

These are the messages that followed:

Te Amo vs Te Quiero

So this week’s main lesson, I suppose, is that te amo means I LOVE YOU in Spanish and te quiero means I LIKE YOU A LOT. It is always nice to be liked no matter the language, so I’ll take it. It’s pretty cute and a fun way of learning Spanish too (and the translation did say he couldn’t stop thinking about me, which he didn’t argue with).

For now I’ll put all these lovey-dovey texts down to him being from a different culture where they speak the language of love and I’ll pretend that’s how they all talk to each other until I get a chance to go there and find out myself.

My new friend also sends me a number of links to Spanish songs that he likes and thinks might be useful for my Spanish learning. I like music and Steve Kaufmann always says that we should do what we like. So since I am on the topic of  te amo vs te quiero, I should add that most of the songs he sends me are about love – that’s not necessarily a cultural thing because I think most songs are.

Anyhoo, there was one song that I liked more than the others and it is called “Eres” meaning “You Are”. In “Eres” the words are clearly articulated and it’s pretty slow, which makes it somewhat easy to follow.

The song is about being in love, and not wanting to be without that certain someone. It is a little above my beginner level and maybe a little cheesy, but I believe it’s good for learning Spanish. So good in fact that I uploaded it to LingQ as a lesson– adding an MP3 file with the actual song, as well as the lyrics. I put it as intermediate level 1, but maybe it’s harder than that.

When I open it as a lesson now it looks like this:

Learn Spanish on LingQ

LingQ already knows that there are words I am familiar with (yellow and white) and some that I am not (blue). I think that’s really cool, and if I find more songs like this I will make them lessons too.

I should probably mention that the song is from 2009 and by a band called Café Tacvba. Lest I get into copyright issues – all of it is readily available on the World Wide Web.

If you have any good songs in Spanish that I could learn from and import as lessons, I am all ears.

Want to learn Spanish  from content you love?

Join LingQ for free today!

 

6 Comments

  • brudor
    February 11, 2015 at 6:14 pm

    Your pal wants to bang you. Te quiero means “I love you” at every possible way. Sorry.

    • Lykke
      February 12, 2015 at 9:04 am

      I suppose that was implied. He will be disappointed 😉

  • Geraldine
    February 12, 2015 at 11:36 am

    Native spanish speaker here, “Te quiero” means something less than “I love you”, but something more than “I like you a lot”.
    I really recommend you music by Andrés Cepeda, you can check “Voy a extrañarte”, that’s a slow song and the words are pronounced clearly.

    • Lykke
      February 12, 2015 at 11:37 am

      Thanks – I think that’s what he was saying in the text message. Spanish is complicated 🙂 I will give the song a listen, thanks

  • mmaisonette
    February 12, 2015 at 5:25 pm

    No recomiendo el uso del Google Translator para traducción de cualquier frase en español. Para algunas de las situaciones, esto funcione bien, pero no para todas ellas. Esto tiene muchos errores de interpretación (hace la interpretación literal de las palabras en lo texto) y es completamente dependiente del uso correcto de la acentuación española, algo donde tú puedes tener algunos pequeños problema en sus interpretaciones (no son todas las personas que tienen una buena acentuación en sus textos).

    Tengo algunas dudas sobre la real intención de su amigo con usted jejeje, pero yo ya escucha personas usando esta expresión para referirse a alguien con la intención de decir “I like you too much”, también.

    Tente recoger músicas con sus letras, muchas pueden ser habladas de una manera muy diferente do que son escrito, cuando aparecen en posiciones diferentes dentro de una palabra o mismo un texto.

    ¡Hasta luego!

    P.S.: Soy brasileño (hablo nativamente portugués), pero estoy a estudiar español regularmente y tengo muchos conocidos que hablan esto idioma.

  • Audrey A.
    March 14, 2015 at 12:24 pm

    Is your web site availible in different languages?

Leave a Reply