Adjectives

형용사

다른 언어와 달리 베트남어 형용사는 단순한 패턴을 따르며 수식하는 명사에 따라 활용되지 않습니다. 이러한 단순한 구조 덕분에 학습과 적용이 용이합니다. 문장에서의 형용사 배치, 비교 형태, 몇 가지 일반적인 형용사를 중심으로 베트남어에서 형용사가 어떻게 사용되는지 자세히 알아보세요.

문장에서의 배치

베트남어에서 형용사는 일반적으로 설명하는 명사 뒤에 오는데, 이는 영어의 순서와 반대입니다.

  • "mèo dễ thương" (귀여운 고양이) - 여기서, "dễ thương" (귀여운)은 "mèo" (고양이)뒤에 옵니다.

비교 형태

베트남어는 영어와 다른 방식으로 비교급과 최상급을 형성하며, 형용사의 형태를 바꾸지 않고 추가 단어를 사용하는 경우가 많습니다.

  • 비교급: "Anh ấy cao hơn tôi." (그는 나보다 키가 크다.)
  • 최상급: "Cô ấy là người đẹp nhất." (그녀는 가장 아름다운 사람이다.)

보통 형용사와 그 용법

  • "dễ thương" (귀여운)
  • "đẹp" (아름다운)
  • "nhanh" (빠른)
  • "chậm" (느린)
  • "lớn" (큰)
  • "nhỏ" (작은)

베트남어에서 형용사는 동사 "되다"가 없어도 서술어로 독립적으로 존재할 수 있습니다.

  • "Cô ấy đẹp." (그녀는 아름답다.) - "되다"가 없다는 점에 유의하세요.