×

LingQをより快適にするためCookieを使用しています。サイトの訪問により同意したと見なされます クッキーポリシー.


image

Gulliver's Travels (Graded Reader), Chapter Four. I Travel to Laputa

Chapter Four. I Travel to Laputa

I leave Brobdingnag. I return to England.

I meet pirates. I visit the flying island of Laputa.

After two years in Brobdingnag, I began to think about my freedom. It seemed impossible: everyone was so big and I was so small. At the beginning of the third year, the king and queen decided to travel to the south coast. They wanted to visit their people there. I travelled with them, in my now very comfortable box. Glumdalclitch came too. At the end of our journey to the south, Glumdalclitch and I were very tired. I had a cold and Glumdalclitch was very ill. I wanted to go outside, but Glumdalclitch wanted to sleep. She called a boy. ‘Take Grildrig to the sea,' she said. ‘I don't feel very well, so I'll stay here. Be very careful. Look after Grildrig well.'

Glumdalclitch was very sad. Perhaps she could see into the future.

The boy carried me (in my box) down to the sea. It took about half an hour. I was very tired and I fell asleep. I don't really know what happened next. Perhaps the boy went swimming. Perhaps he put the box down just for a minute, but suddenly I woke up.

‘What's this? Why is the box moving so fast?' I thought.

I was scared. I looked out of my window. I could see the sky and clouds. I was now very high in the sky. I was in the claws of a giant bird.

‘It knows I'm in here. It'll eat me!' I thought, afraid.

‘Help!' I shouted out of the window. ‘Help!'

Suddenly, the box began to fall. It fell down and down. With a splash, it fell into the sea.

In the water, in the box, I thought about poor Glumdalclitch. I thought about the king and queen. ‘Please don't be angry with Glumdalclitch,' I said to myself.

Then I thought: ‘Will someone rescue me? Will I die in the water, here?'

After about four scary hours, I heard a noise. It was a ship! ‘Help! Help!' I shouted.

‘Who's there?' A man asked in English.

‘Lemuel Gulliver!' I shouted. ‘Help me, please!'

The ship's carpenter cut the box open and I walked out. The sailors were very surprised. They seemed small to me. Was I back in Lilliput? No, they were the same size as me!

The destination of the ship was England. On the journey, I spent a lot of time with the captain. I told him about Brobdingnag. He didn't believe me. ‘You're mad,' he said.

Luckily, I had the wasp sting and some other souvenirs of Brobdingnag. When he saw them, he believed my story. ‘Write a book about it!' he said.

‘Perhaps I will,' I answered.

I arrived home on 3rd June 1703, about nine months later. My wife was very happy to see me. My wife and my daughter seemed very small to me.

‘You'll never go to sea again!' she said.

She was wrong.

Ten days later, a man came to my house. His name was William Robinson and he was the captain of the Hopewell. He was like a brother to me. He came to visit me often. One day, he said, ‘I want to go to India. Will you come with me? I need a good ship's doctor.'

‘Yes!' I said. ‘I'll be very happy to come with you.'

On 5th August 1706, we left England again. In April the next year, we arrived in Madras. We stayed there for a few weeks, because some sailors were ill. When we set off again, there was a terrible storm. We didn't know where we were. On the tenth day, pirates saw our ship. Some of the pirates were Dutch and some were Japanese. I spoke Dutch quite well so I said, ‘Please, take the ship, but don't kill us.'

The Japanese pirate was angry. ‘Put him in a canoe, alone!' he said. ‘Let him die at sea!'

The pirates took our sailors onto their ship. They put me into a canoe. I was alone, at sea, again. When I was a long way from the pirate ship, I took out my pocket telescope. Through it I saw some small islands. I sailed towards the first island, but it was very rocky. I found some eggs, ate them and slept under a rock. The next day, I sailed to another island, then another. On the 5th day, I arrived at the last island. I found some more eggs. On this island, there was a small cave. I slept a little. I was quite worried now. I was very tired. ‘Will I die here?' I thought.

When I left the cave, it was quite late the next morning. The sun was hot and the sky was clear. Suddenly, it went quite dark. I looked up. There was a large cloud in the sky. But no, it wasn't a cloud. What was it? It started to come down. I took out my pocket telescope. I could see people on it. It was a very big island in the sky.

I was happy to see people, so I waved and waved. Some people on the island saw me. The island came down more. More people on the island in the sky came to look. They waved at me. The island was now very near to me.

‘Help me! Help me!' I shouted.

The next minute, I saw a seat on a rope. The seat came down from the island towards me. I sat on the seat and the people on the island pulled me up.

On the island in the sky, I saw some very strange people. Their eyes looked in different directions. Their clothes had a lot of drawings on them: suns, moons, stars and musical instruments. They seemed very distracted. Their servants told them when to speak and when to listen. The people on the island were very kind. They took me to the royal palace immediately. The king was also very kind. He sat on a chair in the middle of the room. There were mathematical instruments all around him. He asked me some questions but, of course, I didn't understand his language. Then, dinner arrived.

The food was very strange. The lamb was triangular, the bread was conical and the sausages looked like musical instruments. A group of musicians played some music. I didn't like the music at all – it was terrible. After dinner, the king sent me away with a man.

He had pens and paper. He was my language teacher. He taught me the names of the shapes, the moon and stars and all the musical instruments. After a few days, I began to understand the language.

The name of the island in the sky is Laputa. Laputa flies over a larger island under it. The name of this island is Balnibarbi. The capital city, Lagado, is on Balnibarbi. The houses on Laputa are all very strange: there are no 90° angles in the houses. This is because the Laputans aren't practical. They're interested in mathematics, music and astrology. The men of Laputa are also very scared. They're afraid that, one day, a falling star will hit their island. The women of Laputa live a comfortable life, but they're very bored.

The king uses physics to control the movement of Laputa. He also uses Laputa to control the people of Balnibarbi. Dear reader, the people of Balnibarbi are very oppressed. The king can use Laputa to stop rain and block the sun. If the people of Balnibarbi cause a lot of trouble, the people of Laputa throw rocks at them.

The people on the island of Laputa were kind to me, but they weren't curious about me at all. I was quite interested in both mathematics and music, but the men were quite boring. I began to talk to the women, children and servants. The Laputan men were surprised at this, but the women, children and servants talked about more interesting things than the men. I studied hard and now I could speak their language very well. But there was nothing for me here. After two months on the island, I wanted to leave.

There was one Laputan man I liked. He was a very important lord. He was very intelligent, very practical and very interested in the world around him. Everyone said he was stupid. Why? Because he didn't like Laputan music. He often came to talk to me in my room. ‘What's Europe like? What laws are there in England? What's Lilliput like? What's Brobdingnag like?' he asked.

One day, we talked about travelling. ‘Could you help me?' I asked him.

‘How?' he answered.

‘Will you talk to the king for me? I want to leave. I want to travel to Balnibarbi and to other places in the world.'

‘Yes, I'll talk to the king,' he said.

On the 16th February, I left Laputa. The king gave me a present; some money to help me on Balnibarbi. The island of Laputa went down in the sky. When we were near Balnibarbi, I went down on the seat on the rope.

Chapter Four. I Travel to Laputa Viertes Kapitel. Ich reise nach Laputa Capítulo cuatro. Viajo a Laputa Chapitre quatre. Je voyage à Laputa Capitolo 4. Viaggio a Laputa 第四章ラピュタへの旅 챕터 4. 나는 라퓨타로 여행한다 Rozdział czwarty. Podróżuję do Laputy Capítulo Quatro. Viajo para Laputa Глава 4. Путешествие в Лапуту Dördüncü Bölüm. Laputa'ya Seyahat Ediyorum Розділ четвертий. Я їду до Лапути 第四回。我去拉普达旅行 第四回。我去拉普達旅行

I leave Brobdingnag. Ich verlasse Brobdingnag. I return to England. Ich kehre nach England zurück.

I meet pirates. Ich treffe Piraten. I visit the flying island of Laputa. Ich besuche die fliegende Insel Laputa.

After two years in Brobdingnag, I began to think about my freedom. Nach zwei Jahren in Brobdingnag begann ich, über meine Freiheit nachzudenken. It seemed impossible: everyone was so big and I was so small. Es schien unmöglich: Alle waren so groß und ich war so klein. At the beginning of the third year, the king and queen decided to travel to the south coast. Zu Beginn des dritten Jahres beschlossen der König und die Königin, an die Südküste zu reisen. They wanted to visit their people there. Sie wollten ihre Leute dort besuchen. I travelled with them, in my now very comfortable box. Ich reiste mit ihnen, in meiner jetzt sehr bequemen Box. Glumdalclitch came too. Glumdalclitch kam auch. At the end of our journey to the south, Glumdalclitch and I were very tired. Am Ende unserer Reise in den Süden waren Glumdalclitch und ich sehr müde. I had a cold and Glumdalclitch was very ill. Ich hatte eine Erkältung und Glumdalclitch war sehr krank. I wanted to go outside, but Glumdalclitch wanted to sleep. Ich wollte nach draußen gehen, aber Glumdalclitch wollte schlafen. Eu queria ir lá para fora, mas o Glumdalclitch queria dormir. She called a boy. Sie rief einen Jungen an. Ela chamou um rapaz. ‘Take Grildrig to the sea,' she said. Bring Grildrig zum Meer", sagte sie. Leva o Grildrig para o mar", disse ela. ‘I don't feel very well, so I'll stay here. Ich fühle mich nicht sehr gut, also bleibe ich hier. Be very careful. Seien Sie sehr vorsichtig. Look after Grildrig well.' Pass gut auf Grildrig auf.'

Glumdalclitch was very sad. Glumdalclitch war sehr traurig. Glumdalclitch estava muito triste. Perhaps she could see into the future. Vielleicht konnte sie in die Zukunft sehen. Talvez ela pudesse ver o futuro.

The boy carried me (in my box) down to the sea. Der Junge trug mich (in meiner Kiste) zum Meer hinunter. It took about half an hour. Es dauerte etwa eine halbe Stunde. I was very tired and I fell asleep. Ich war sehr müde und schlief ein. I don't really know what happened next. Ich weiß nicht genau, was dann geschah. Perhaps the boy went swimming. Vielleicht ist der Junge schwimmen gegangen. Perhaps he put the box down just for a minute, but suddenly I woke up. Vielleicht hat er die Schachtel nur kurz abgestellt, aber plötzlich bin ich aufgewacht.

‘What's this? Was ist das? 'O que é isto? Why is the box moving so fast?' I thought. Warum bewegt sich die Kiste so schnell?' dachte ich.

I was scared. Ich war erschrocken. I looked out of my window. Ich schaute aus meinem Fenster. I could see the sky and clouds. Ich konnte den Himmel und die Wolken sehen. I was now very high in the sky. Ich befand mich jetzt sehr hoch in der Luft. I was in the claws of a giant bird. Ich befand mich in den Klauen eines riesigen Vogels.

‘It knows I'm in here. Es weiß, dass ich hier drin bin. It'll eat me!' I thought, afraid. Er wird mich auffressen!' dachte ich voller Angst.

‘Help!' I shouted out of the window. Hilfe! rief ich aus dem Fenster. ‘Help!'

Suddenly, the box began to fall. Plötzlich begann die Kiste zu fallen. It fell down and down. Er fiel immer tiefer und tiefer. With a splash, it fell into the sea. Mit einem Platschen fiel es ins Meer.

In the water, in the box, I thought about poor Glumdalclitch. Im Wasser, in der Kiste, dachte ich an den armen Glumdalclitch. I thought about the king and queen. Ich dachte an den König und die Königin. Pensei no rei e na rainha. ‘Please don't be angry with Glumdalclitch,' I said to myself. Bitte sei nicht böse auf Glumdalclitch", sagte ich zu mir selbst. Por favor, não te zangues com Glumdalclitch", disse para comigo.

Then I thought: ‘Will someone rescue me? Dann dachte ich: "Wird mich jemand retten? Will I die in the water, here?' Werde ich hier im Wasser sterben?' Será que vou morrer na água, aqui?

After about four scary hours, I heard a noise. Nach etwa vier unheimlichen Stunden hörte ich ein Geräusch. It was a ship! Es war ein Schiff! ‘Help! Help!' I shouted.

‘Who's there?' A man asked in English. 'Wer ist da?' fragte ein Mann auf Englisch.

‘Lemuel Gulliver!' I shouted. Lemuel Gulliver! rief ich. ‘Help me, please!'

The ship's carpenter cut the box open and I walked out. Der Schiffszimmermann schnitt die Kiste auf und ich ging hinaus. The sailors were very surprised. Die Matrosen waren sehr überrascht. They seemed small to me. Sie kamen mir klein vor. Was I back in Lilliput? War ich wieder in Lilliput? No, they were the same size as me! Nein, sie hatten dieselbe Größe wie ich!

The destination of the ship was England. Das Ziel des Schiffes war England. On the journey, I spent a lot of time with the captain. Auf der Reise habe ich viel Zeit mit dem Kapitän verbracht. I told him about Brobdingnag. Ich habe ihm von Brobdingnag erzählt. He didn't believe me. Er hat mir nicht geglaubt. ‘You're mad,' he said. 'Estás louco', disse ele.

Luckily, I had the wasp sting and some other souvenirs of Brobdingnag. Zum Glück hatte ich den Wespenstich und einige andere Andenken an Brobdingnag. When he saw them, he believed my story. Als er sie sah, glaubte er meine Geschichte. Quando os viu, acreditou na minha história. ‘Write a book about it!' he said. Schreib ein Buch darüber!", sagte er. 'Escreve um livro sobre isso!', disse ele.

‘Perhaps I will,' I answered. Vielleicht werde ich das", antwortete ich.

I arrived home on 3rd June 1703, about nine months later. Ich kam am 3. Juni 1703, also etwa neun Monate später, nach Hause. My wife was very happy to see me. My wife and my daughter seemed very small to me. Meine Frau und meine Tochter kamen mir sehr klein vor. A minha mulher e a minha filha pareciam-me muito pequenas.

‘You'll never go to sea again!' she said. Du wirst nie wieder zur See fahren!", sagte sie.

She was wrong. Sie hatte Unrecht.

Ten days later, a man came to my house. Zehn Tage später kam ein Mann zu mir nach Hause. His name was William Robinson and he was the captain of the Hopewell. Sein Name war William Robinson und er war der Kapitän der Hopewell. He was like a brother to me. Er war wie ein Bruder für mich. Ele era como um irmão para mim. He came to visit me often. Er hat mich oft besucht. One day, he said, ‘I want to go to India. Eines Tages sagte er: "Ich möchte nach Indien gehen. Um dia, ele disse: 'Quero ir para a Índia. Will you come with me? Kommst du mit mir? Queres vir comigo? I need a good ship's doctor.' Preciso de um bom médico de bordo".

‘Yes!' I said. "Sim!", disse eu. ‘I'll be very happy to come with you.' Ich komme sehr gerne mit Ihnen mit.

On 5th August 1706, we left England again. Am 5. August 1706 verließen wir England wieder. In April the next year, we arrived in Madras. Im April des folgenden Jahres kamen wir in Madras an. We stayed there for a few weeks, because some sailors were ill. Wir blieben dort ein paar Wochen, weil einige Seeleute krank waren. When we set off again, there was a terrible storm. Als wir wieder aufbrachen, gab es ein schreckliches Unwetter. We didn't know where we were. Wir wussten nicht, wo wir waren. On the tenth day, pirates saw our ship. Am zehnten Tag sahen die Piraten unser Schiff. Some of the pirates were Dutch and some were Japanese. Einige der Piraten waren Niederländer, andere Japaner. I spoke Dutch quite well so I said, ‘Please, take the ship, but don't kill us.' Ich sprach recht gut Niederländisch und sagte: 'Bitte, nehmt das Schiff, aber tötet uns nicht'.

The Japanese pirate was angry. Der japanische Pirat war wütend. O pirata japonês estava zangado. ‘Put him in a canoe, alone!' he said. Setzt ihn in ein Kanu, allein!", sagte er. 'Ponham-no numa canoa, sozinho!' disse ele. ‘Let him die at sea!' Soll er doch auf See sterben! Deixem-no morrer no mar!

The pirates took our sailors onto their ship. Die Piraten nahmen unsere Seeleute mit auf ihr Schiff. They put me into a canoe. Sie setzten mich in ein Kanu. I was alone, at sea, again. Ich war wieder allein auf dem Meer. When I was a long way from the pirate ship, I took out my pocket telescope. Als ich weit vom Piratenschiff entfernt war, holte ich mein Taschenfernrohr heraus. Through it I saw some small islands. Durch sie hindurch sah ich einige kleine Inseln. I sailed towards the first island, but it was very rocky. Ich segelte auf die erste Insel zu, aber sie war sehr felsig. I found some eggs, ate them and slept under a rock. Ich fand ein paar Eier, aß sie und schlief unter einem Felsen. The next day, I sailed to another island, then another. Am nächsten Tag segelte ich zu einer anderen Insel, dann zu einer anderen. No dia seguinte, naveguei para outra ilha e depois para outra. On the 5th day, I arrived at the last island. Am 5. Tag erreichte ich die letzte Insel. I found some more eggs. Ich habe noch ein paar Eier gefunden. Encontrei mais alguns ovos. On this island, there was a small cave. Auf dieser Insel gab es eine kleine Höhle. I slept a little. Ich habe ein wenig geschlafen. I was quite worried now. Ich war jetzt ziemlich besorgt. I was very tired. Ich war sehr müde. Eu estava muito cansado. ‘Will I die here?' I thought. 'Werde ich hier sterben?', dachte ich. "Será que vou morrer aqui?", pensei.

When I left the cave, it was quite late the next morning. Als ich die Höhle verließ, war es schon spät am nächsten Morgen. Quando saí da gruta, já era bastante tarde na manhã seguinte. The sun was hot and the sky was clear. Die Sonne brannte heiß und der Himmel war klar. Suddenly, it went quite dark. Plötzlich wurde es ganz dunkel. De repente, ficou tudo muito escuro. I looked up. Ich sah auf. Olhei para cima. There was a large cloud in the sky. Am Himmel war eine große Wolke zu sehen. But no, it wasn't a cloud. Aber nein, es war keine Wolke. Mas não, não era uma nuvem. What was it? Was war es? O que é que foi? It started to come down. Sie begann zu fallen. Começou a descer. I took out my pocket telescope. Ich nahm mein Taschenteleskop heraus. Peguei no meu telescópio de bolso. I could see people on it. Ich konnte Leute darauf sehen. Conseguia ver as pessoas a trabalhar nela. It was a very big island in the sky. Es war eine sehr große Insel im Himmel.

I was happy to see people, so I waved and waved. Ich freute mich, Menschen zu sehen, und winkte und winkte. Some people on the island saw me. Einige Leute auf der Insel haben mich gesehen. The island came down more. Die Insel ist weiter gesunken. More people on the island in the sky came to look. Weitere Menschen auf der Insel im Himmel kamen, um nachzusehen. Mais pessoas na ilha no céu vieram ver. They waved at me. Sie winkten mir zu. The island was now very near to me. Die Insel war jetzt ganz nah bei mir.

‘Help me! Helfen Sie mir! Help me!' I shouted. Helft mir! rief ich.

The next minute, I saw a seat on a rope. In der nächsten Minute sah ich einen Sitz an einem Seil. The seat came down from the island towards me. Der Sitz kam von der Insel zu mir herunter. I sat on the seat and the people on the island pulled me up. Ich setzte mich auf den Sitz und die Leute auf der Insel zogen mich hoch.

On the island in the sky, I saw some very strange people. Auf der Insel im Himmel sah ich einige sehr seltsame Menschen. Their eyes looked in different directions. Ihre Augen blickten in verschiedene Richtungen. Their clothes had a lot of drawings on them: suns, moons, stars and musical instruments. Auf ihrer Kleidung waren viele Zeichnungen zu sehen: Sonnen, Monde, Sterne und Musikinstrumente. They seemed very distracted. Sie schienen sehr abgelenkt zu sein. Their servants told them when to speak and when to listen. Ihre Diener sagten ihnen, wann sie sprechen und wann sie zuhören sollten. Os seus servos diziam-lhes quando deviam falar e quando deviam ouvir. The people on the island were very kind. Die Menschen auf der Insel waren sehr freundlich. As pessoas da ilha eram muito simpáticas. They took me to the royal palace immediately. Sie brachten mich sofort in den königlichen Palast. The king was also very kind. Der König war auch sehr freundlich. He sat on a chair in the middle of the room. Er setzte sich auf einen Stuhl in der Mitte des Raumes. Sentou-se numa cadeira no meio da sala. There were mathematical instruments all around him. Überall um ihn herum gab es mathematische Instrumente. He asked me some questions but, of course, I didn't understand his language. Er stellte mir einige Fragen, aber ich verstand seine Sprache natürlich nicht. Then, dinner arrived. Dann kam das Abendessen.

The food was very strange. Das Essen war sehr seltsam. A comida era muito estranha. The lamb was triangular, the bread was conical and the sausages looked like musical instruments. Das Lammfleisch war dreieckig, das Brot kegelförmig und die Würste sahen aus wie Musikinstrumente. A group of musicians played some music. Eine Gruppe von Musikern spielte etwas Musik. I didn't like the music at all – it was terrible. Die Musik hat mir überhaupt nicht gefallen - sie war schrecklich. Não gostei nada da música - era terrível. After dinner, the king sent me away with a man. Nach dem Essen schickte mich der König mit einem Mann weg. Depois do jantar, o rei mandou-me embora com um homem.

He had pens and paper. Er hatte Stifte und Papier. He was my language teacher. Er war mein Sprachlehrer. Era o meu professor de línguas. He taught me the names of the shapes, the moon and stars and all the musical instruments. Er lehrte mich die Namen der Formen, des Mondes und der Sterne sowie alle Musikinstrumente. Ensinou-me os nomes das formas, da lua e das estrelas e de todos os instrumentos musicais. After a few days, I began to understand the language. Nach ein paar Tagen begann ich die Sprache zu verstehen. Passados alguns dias, comecei a compreender a língua.

The name of the island in the sky is Laputa. Der Name der Insel im Himmel ist Laputa. O nome da ilha no céu é Laputa. Laputa flies over a larger island under it. Laputa fliegt über eine größere Insel unter ihr. Laputa voa sobre uma ilha maior por baixo. The name of this island is Balnibarbi. Der Name dieser Insel ist Balnibarbi. The capital city, Lagado, is on Balnibarbi. Die Hauptstadt, Lagado, liegt auf Balnibarbi. The houses on Laputa are all very strange: there are no 90° angles in the houses. Die Häuser auf Laputa sind alle sehr seltsam: Es gibt keine 90°-Winkel in den Häusern. This is because the Laputans aren't practical. Das liegt daran, dass die Laputaner nicht praktisch sind. Isto porque os Laputans não são práticos. They're interested in mathematics, music and astrology. Sie interessieren sich für Mathematik, Musik und Astrologie. Interessam-se por matemática, música e astrologia. The men of Laputa are also very scared. Auch die Männer von Laputa sind sehr verängstigt. Os homens de Laputa também estão muito assustados. They're afraid that, one day, a falling star will hit their island. Sie haben Angst, dass eines Tages eine Sternschnuppe auf ihrer Insel einschlagen könnte. The women of Laputa live a comfortable life, but they're very bored. Die Frauen von Laputa leben ein bequemes Leben, aber sie langweilen sich sehr. As mulheres de Laputa vivem uma vida confortável, mas estão muito aborrecidas.

The king uses physics to control the movement of Laputa. Der König nutzt die Physik, um die Bewegung von Laputa zu steuern. He also uses Laputa to control the people of Balnibarbi. Er benutzt Laputa auch, um das Volk von Balnibarbi zu kontrollieren. Ele também usa Laputa para controlar o povo de Balnibarbi. Dear reader, the people of Balnibarbi are very oppressed. Liebe Leserin, lieber Leser, die Menschen in Balnibarbi sind sehr unterdrückt. The king can use Laputa to stop rain and block the sun. Der König kann Laputa benutzen, um den Regen zu stoppen und die Sonne zu blockieren. O rei pode usar Laputa para parar a chuva e bloquear o sol. If the people of Balnibarbi cause a lot of trouble, the people of Laputa throw rocks at them. Wenn die Bewohner von Balnibarbi viel Ärger machen, werfen die Bewohner von Laputa mit Steinen nach ihnen.

The people on the island of Laputa were kind to me, but they weren't curious about me at all. Die Menschen auf der Insel Laputa waren freundlich zu mir, aber sie waren überhaupt nicht neugierig auf mich. As pessoas da ilha de Laputa eram simpáticas comigo, mas não tinham qualquer curiosidade sobre mim. I was quite interested in both mathematics and music, but the men were quite boring. Ich war sowohl an Mathematik als auch an Musik sehr interessiert, aber die Männer waren ziemlich langweilig. Interessava-me bastante pela matemática e pela música, mas os homens eram bastante aborrecidos. I began to talk to the women, children and servants. Ich begann, mit den Frauen, Kindern und Bediensteten zu sprechen. Comecei a falar com as mulheres, as crianças e os criados. The Laputan men were surprised at this, but the women, children and servants talked about more interesting things than the men. Die Männer aus Laputan waren darüber erstaunt, aber die Frauen, Kinder und Bediensteten sprachen über interessantere Dinge als die Männer. Os homens lapões ficaram surpreendidos com o facto, mas as mulheres, as crianças e os criados falavam de coisas mais interessantes do que os homens. I studied hard and now I could speak their language very well. Ich lernte fleißig, und jetzt konnte ich ihre Sprache sehr gut sprechen. But there was nothing for me here. Aber hier gab es nichts für mich. Mas não havia nada para mim aqui. After two months on the island, I wanted to leave. Nach zwei Monaten auf der Insel wollte ich weg.

There was one Laputan man I liked. Es gab einen Mann aus Laputan, den ich mochte. He was a very important lord. Er war ein sehr wichtiger Fürst. He was very intelligent, very practical and very interested in the world around him. Er war sehr intelligent, sehr praktisch veranlagt und sehr interessiert an der Welt um ihn herum. Era muito inteligente, muito prático e muito interessado no mundo que o rodeava. Everyone said he was stupid. Alle sagten, er sei dumm. Toda a gente dizia que ele era estúpido. Why? Because he didn't like Laputan music. Weil er keine Laputan-Musik mochte. He often came to talk to me in my room. Er kam oft zu mir in mein Zimmer, um mit mir zu sprechen. ‘What's Europe like? Wie ist es in Europa? Como é que é a Europa? What laws are there in England? Welche Gesetze gibt es in England? Que leis existem em Inglaterra? What's Lilliput like? Wie ist es in Lilliput? Como é que é Lilliput? What's Brobdingnag like?' he asked. Wie ist Brobdingnag so?", fragte er.

One day, we talked about travelling. Eines Tages sprachen wir über das Reisen. Um dia, falámos de viajar. ‘Could you help me?' I asked him. Können Sie mir helfen?", fragte ich ihn. "Podes ajudar-me?", perguntei-lhe.

‘How?' he answered. Wie?", antwortete er. Como?", respondeu.

‘Will you talk to the king for me? Werden Sie für mich mit dem König sprechen? I want to leave. Ich möchte gehen. Quero ir-me embora. I want to travel to Balnibarbi and to other places in the world.' Ich möchte nach Balnibarbi und an andere Orte der Welt reisen.

‘Yes, I'll talk to the king,' he said. Ja, ich werde mit dem König sprechen", sagte er.

On the 16th February, I left Laputa. Am 16. Februar verließ ich Laputa. The king gave me a present; some money to help me on Balnibarbi. Der König hat mir ein Geschenk gemacht: etwas Geld, um mir auf Balnibarbi zu helfen. O rei deu-me um presente: algum dinheiro para me ajudar em Balnibarbi. The island of Laputa went down in the sky. Die Insel Laputa verschwand im Himmel. When we were near Balnibarbi, I went down on the seat on the rope. Als wir in der Nähe von Balnibarbi waren, setzte ich mich auf den Sitz am Seil.