Typický Čech
Typisch tschechisch
Typical Czech
Typiquement tchèque
전형적인 체코어
Typisch Tsjechisch
Típico da República Checa
Типовий чех
Ahoj, já jsem Monča.
Hi, I'm Monča.
Ahoj, já jsem Vendy.
Hi, I'm Wendy.
Dneska máme super video:
Today we have a great video:
Jsme typické Češky?
Are we typical Czechs?
Jíme rohlíky?
Essen wir Brötchen?
Are we eating rolls?
Pijeme pivo?
Shall we drink beer?
Snídáme chlebíčky?
Shall we have Czech sandwiches for breakfast?
Uvidíme, jaké je naše skóre.
Mal sehen, wie unser Ergebnis ist.
Let's see what our score is.
Давайте подивимося, який у нас результат.
Tak, jdeme na to?
Also, werden wir es versuchen?
Ok lets go?
Тож, ми йдемо на це?
Jdeme na to!
Here we go!
Tak, Mončo...
Well, Monča...
Mám tady větrník.
Ich habe ein Windrädchen.
I have a sweet větrník here.
У мене є дзиґа.
Máš ráda větrník?
Do you like větrník?
Вам подобається колесо?
Hmmm... nemám moc ráda větrník,
Hmmm... I don't really like větrník,
ale moje maminka miluje větrník.
but my mom loves větrník.
A co ty?
What about you?
Já taky nemám ráda větrník.
I don't like větrník either.
Pro mě je to moc sladké.
It's too sweet for me.
To je pravda.
It is true.
Ale vím, že Češi to obvykle mají moc rádi.
But I know that Czechs usually like it very much.
Odpoledne ke kávě. - Ano.
With your coffee in the afternoon. - Yes.
Tak my nejsme typické Češky. Nemáme rády větrník.
So we are not typical Czechs. We don't like the větrník.
Tak, otázka... Mmmm.... Piješ Becherovku?
So, the question... Mmmm.... Do you drink Becherovka?
Nepiju často Becherovku,
I don't often drink Becherovka,
ale když mi v baru někdo řekne:
but when someone says to me in a bar:
"Pojď na panáka!" (panák, to je malá sklenička alkoholu)
"Come and have a shot!" (a shot, that's a small glass of alcohol)
tak já si dám Becherovku.
so I'll have a Becherovka.
A ty?
And you?
Já nemám ráda Becherovku.
I don't like Becherovka.
Ale náš prezident má moc rád Becherovku.
But our president likes Becherovka very much.
To je pravda. - Ten je typický Čech. - Ano
It is true. - He is a typical Czech. - Yes
Tak...
Well...
Mám tady vánočku.
I have a Christmas cake here.
Děláš vánočku doma?
Machen Sie Weihnachten zu Hause?
Are you baking Christmas cake at home?
Bohužel. Nedělám vánočku,
Es tut mir leid. Ich mache kein Weihnachten,
Unfortunately. I don't make Christmas cake
protože ji neumím.
because I dont know how to.
Myslím, že je to moc komplikované dělat vánočku. A ty?
I think it's too complicated to make Christmas cake. And you?
Souhlasím. Taky to nedělám, protože neumím moc péct.
I agree. I don't do that either because I can't bake much.
Nemám s tím moc zkušeností.
I don't have much experience with it.
Rozumím...
I see...
Tak... Mmmm... Rohlík!
So... Mmmm... Roll!
Vendy, jíš rohlíky?
Wendy, do you eat rolls?
Nejím rohlíky každý den,
I don't eat rolls every day,
ale někdy ano.
but sometimes I do.
A když jíš rohlík, co na něj dáváš?
Und wenn du ein Brötchen isst, was tust du dann drauf?
And when you eat a roll, what do you put on it?
Dávám na něj nějaký sýr,
I put some cheese on it,
možná Žervé nebo Lučinu. A ty?
maybe Žervé or Lucina. And you?
Já mám ráda rohlík, marmeládu
I like a roll, jam
a máslo. - Klasika!
and butter. - Classic!
Tak... mám tady pivo!
Well... I've got a beer here!
Mončo, chutná ti pivo?
Monča, do you like beer?
Chutná mi pivo.
I like beer.
Ale nepiju ho moc často.
But I don't drink it very often.
A ty? - Já taky nepiju pivo moc často,
And you? - I don't drink beer very often either,
А ти? Я теж не часто п'ю пиво,
ale docela často piju nealko pivo.
but I do drink non-alcoholic beer quite often.
A proč?
And why?
Protože mám ráda chuť piva, chutná mi pivo,
Because I like the taste of beer, I like beer,
ale nemám ráda efekt alkoholu.
but I don't like the effect of alcohol.
Takže nealko pivo, to je ideál pro mě.
So non-alcoholic beer is ideal for me.
To je pravda.
It is true.
Ha! Chlebíček!
Ha! Sandwich!
Máš ráda chlebíčky?
Do you like sandwiches?
Mám ráda chlebíčky. A včera jsem byla s kamarádkami v cukrárně,
I like sandwiches. And yesterday I was with my friends in a pastry shop
kde měli chlebíčky.
where they had sandwiches.
A daly jsme si chlebíčky.
And we had sandwiches.
A ty?
And you?
Jo, chlebíček mám moc ráda.
Yes, I like sandwiches very much.
A s čím?
And what with?
Se šunkou a vajíčkem.
With ham and egg.
Já mám ráda česnekovou pomazánku
Ich mag Knoblauchaufstrich
I like garlic spread
na chlebíčku. - Mmm! Super!
on my sandwich. - Hmm! Cool!
Tak!
Ok!
Klobása... Chleba... A, pardón...
Sausage... Bread... Oh, sorry...
a hořčice!
and mustard!
Máš to ráda?
Do you like it?
Ne, nemám ráda klobásu. A skoro nikdy klobásu nejím.
No, I don't like sausage. And I almost never eat sausage.
A ty?
And you?
Já taky ne. Já nejím maso.
I do not either. I don't eat meat.
Já jsem vegetariánka,
I am a vegetarian,
takže klobása není jídlo pro mě.
so sausage is not a food for me.
Ale mám ráda chleba a hořčici.
But I like bread and mustard.
Hořčici mám taky ráda.
I like mustard too.
Tak, další... Mmm, bábovka!
Also, als nächstes... Mmm, Mürbeteig!
So, next... Mmm, bábovka!
Jíš bábovku?
Are you eating a bábovka?
Nejím ji moc často,
I don't eat it very often
protože obecně nemám ráda sladké jídlo.
because I generally don't like sweet food.
Hm. Takže... pečeš někdy bábovku pro někoho?
Um. So... do you ever bake a bábovka for someone?
Pekla jsem bábovku možná třikrát nebo čtyřikrát v životě.
I've baked a bábovka maybe three or four times in my life.
A ty?
And you?
Já mám ráda bábovku, ale nikdy ji nepeču.
I like bábovka, but I never bake them.
Ale moje maminka nebo babička
But my mother or grandmother
bábovku dělá/dělají. A to mám ráda.
makes/makes the bábovka. And I like that.
Dělá kakaovou bábovku?
Macht er einen Kakao-Kuchen?
Is she making a cocoa bábovka?
Asi ano... ale já preferuju margotovou,
Ich denke schon... aber ich bevorzuge Margot,
I guess so... but I prefer Margot bábovka,
kde je tyčinka Margot.
wo Margots Schokoriegel ist.
where there is a Margot bar.
Zajímavé, to jsem neznala! - Dám ti recept.
Interesting, I didn't know that! - I'll give you the recipe.
Tak, to je koláč.
Well, it's a pie.
Máš ráda koláče?
do you like pies?
Mám ráda koláče, protože
I like pies because
mám ráda tvaroh.
I like cottage cheese.
To je tvaroh, to bílé.
That's cottage cheese, the white one.
Ale nemám ráda mák.
But I don't like poppy seeds.
Nemám ráda mák,
I don't like poppy seed
protože mi nechutná
because I dont like its taste
a taky není praktický,
and it's also not practical
protože máš černé zuby.
because you have black teeth.
To je pravda. - A ty?
It is true. - And you?
Ale já mám ráda mák.
But I like poppy seeds.
Mně moc chutná mák.
I really like poppy seeds.
Myslím, že to je můj nejoblíbenější koláč - makový.
I think this is my favorite cake - poppy seeds cake.
Super!
Cool!
Mmm! Kyselé okurky!
Hmmm! Pickles!
Máš ráda kyselé okurky?
Do you like pickles?
Mám je ráda,
I like them,
ale nejím je často.
but I don't eat them often.
Nevím proč.
I do not know why.
A ty? - Já taky mám ráda okurky, ale
And you? - I like pickles too, but I
taky je nejím často.
don't eat them often either.
Jednou za měsíc, jednou za dva měsíce,...
Once a month, once every two months,...
Trdelník!
Trdelník!
Kontroverzní věc!
Controversial matter!
Ano! - Mončo, máš ho ráda?
Yes! - Monča, do you like him?
Mám ráda trdelník.
I like trdelník.
A mám ráda atmosféru, když si můžu koupit trdelník na trhu
And I like the atmosphere when I can buy trdelník at the market
І мені подобається атмосфера, коли я можу купити трдельник на ринку
nebo na trzích.
or markets.
A... chutná mi!
And... I like it!
A ty? - Já jsem nikdy neměl trdelník!
And you? - I've never had a trdelker!
Nikdy v životě. - Tak...
Never in life. - So...
to nejsi Češka!
you're not Czech!
Tak, a poslední:
So, and lastly:
kapr!
carp!
Co ty a kapr, Vendy?
What about you and the carp, Vendy?
Mám ráda kapra.
I like carp.
Chutná mi.
I like it.
To je taky trochu kontroverzní, protože vím, že hodně lidí
This is also a bit controversial because I know a lot of people
nemá rádo kapra.
don't like carp.
Já. - To jsi ty? - Jo.
Me. - It's you? - Yeah.
Já nemám ráda kapra.
I don't like carp.
A nejím kapra ani na Vánoce.
And I don't even eat carp on Christmas.
A co jíš na Vánoce?
And what do you eat for Christmas?
Preferuju řízek.
I prefer steak.
Ale moje rodina jí kapra,
But my family eats carp,
ale já ne.
but I don't.
Tak jo, tak to jsou všechny symboly.
So yeah, that's all the symbols.
Jaké je naše skóre?
What is our score?
Jsme typické Češky nebo ne?
Are we typical Czechs or not?
Padesát na padesát.
Fifty fifty.
A co ty? Ty jsi typický Čech nebo Češka?
What about you? Are you a typical Czech or Czech woman?
Můžeš napsat do komentářů,
You can write in the comments
co máš rád/ráda a co nejíš.
what you like and what you don't like.
Ještě mám bonusovou otázku:
I still have a bonus question:
Nosíš ponožky v sandálech jako typický Čech?
Do you wear socks with sandals like a typical Czech?
My nosíme slowczech trička.
Wir tragen slowczech-T-Shirts.
We wear slowczech T-shirts.
A jestli taky jedno chceš,
Und wenn Sie eine wollen,
And if you also want one,
podívej se na náš e-shop.
check out our e-shop.
Co máš na tričku?
What's on your shirt?
Mám tady rohlík, pivo, ponožky v sandálech, vánočku.
I have a roll, a beer, socks with sandals, a Christmas cake.
Já mám becherovku, koláč, chlebíček, klobásu a hodně dalších věcí.
I have a becherovka, a pie, a sandwich, a sausage and many other things.
Pokud se ti tričko líbí,
If you like the t-shirt,
můžeš si ho taky pořídit.
you can buy it too.
Děkujeme za zhlédnutí
Thanks for watching
a měj se hezky!
and have fun!
Ahoj! - Čau!
Bye!