12. Me he lesionado la muñeca
12. Ich habe mich am Handgelenk verletzt
12\. I have injured my wrist
12. Je me suis blessé au poignet
12. Mi sono ferito al polso
12. Aš susižeidžiau riešą
12. Ik heb mijn pols geblesseerd
12. Zraniłem się w nadgarstek
12. Magoei o meu pulso
12. Я повредил запястье
12\. Jag har skadat min handled
12. Bileğimi incittim
12. Я пошкодив зап'ястя.
- Creo que me he lesionado la muñeca, me duele mucho
- I think I've injured my wrist, it hurts a lot
- ¿Pero no te la has roto verdad?
- But you haven't broken it, right?
- Mais tu ne l'as pas cassé, n'est-ce pas ?
- No creo, tantísimo no me duele, y además, puedo moverla.
- I don't think so, it doesn't hurt so much, and besides, I can move it.
- Je ne pense pas, ça ne fait pas trop mal, et en plus, je peux le bouger.
- Si puedes moverla no creo que se haya roto, seguramente será un esguince.
- Wenn Sie ihn bewegen können, ist er wahrscheinlich nicht gebrochen, sondern nur verstaucht.
- If you can move it, I don't think it's broken, it's probably a sprain.