×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

Season 4 - ¡Vaya resaca! - C1, Part 7

Part 7

(ring, ring)

A: Oye Berta, ¿qué programa usábamos en la agencia para descodificar las llamadas?

B: Hay que ver qué memoria, que sólo llevas tres años de excedencia....

A: ¿de excedencia?

B: de reserva, desactivado... llámalo cómo quieras...

A: ya, pero ya sabes que a mi las cuestiones técnicas nunca me han llamado... para eso teníamos a los técnicos de telecomunicaciones....

B: ya, ya.... A ver, el que usábamos antes era el Tell me, que te daba el número en tres minutos...

A: Sí, es verdad

B: Pues ese ya no existe, ya es prehistórico...

A: ¿Qué dices? si acababan de instalarlo justo antes de que yo lo dejara y todos flipábamos con su rapidez y efectividad...

B: Sí, claro, hace tres años.... después vino el Tell me more, que descodificaba en 2 minutos, luego el Tell me now, que lo hacía en 1 minutos, y luego el Tell me more now o TMMN, que es el que usábamos cuando yo lo dejé, hace poco más de 6 meses. Es el que uso yo siempre.

A: ¿Y cuando tarda este último?

B: 5 segundos

A: ¿Qué dices? Si eso es casi en tiempo real... puedes descodificar la llamada y saber quién es casi antes de descolgar...


Part 7 Part 7 Parte 7 Del 7

(ring, ring)

A: Oye Berta, ¿qué programa usábamos en la agencia para descodificar las llamadas? A: Hey Berta, what program did we use at the agency to decrypt calls?

B: Hay que ver qué memoria, que sólo llevas tres años de excedencia.... B: You have to see what memory, you've only been on leave for three years....

A: ¿de excedencia? A: on leave?

B: de reserva, desactivado... llámalo cómo quieras... B: standby, off... call it what you want...

A: ya, pero ya sabes que a mi las cuestiones técnicas nunca me han llamado... para eso teníamos a los técnicos de telecomunicaciones.... A: Yeah, but you know that technical issues have never called me... that's why we had telecommunications technicians....

B: ya, ya.... A ver, el que usábamos antes era el Tell me, que te daba el número en tres minutos... B: ok, ok... Let's see, the one we used before was Tell me, which gave you the number in three minutes...

A: Sí, es verdad

B: Pues ese ya no existe, ya es prehistórico... B: Well, that no longer exists, it's already prehistoric...

A: ¿Qué dices? A: What do you say? si acababan de instalarlo justo antes de que yo lo dejara y todos flipábamos con su rapidez y efectividad... if they had just installed it just before I left it and we were all amazed at its speed and effectiveness...

B: Sí, claro, hace tres años.... después vino el Tell me more, que descodificaba en 2 minutos, luego el Tell me now, que lo hacía en 1 minutos, y luego el Tell me more now o TMMN, que es el que usábamos cuando yo lo dejé, hace poco más de 6 meses. B: Yes, of course, three years ago... then came Tell me more, which decoded in 2 minutes, then Tell me now, which did it in 1 minute, and then Tell me more now or TMMN, which It is the one we used when I left it, a little over 6 months ago. Es el que uso yo siempre. It's the one I always use.

A: ¿Y cuando tarda este último? A: And when does this last one take?

B: 5 segundos

A: ¿Qué dices? Si eso es casi en tiempo real... puedes descodificar la llamada y saber quién es casi antes de descolgar... If that's near real time... you can decode the call and know who it is almost before you pick up...