×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

Season 4 - ¡Vaya resaca! - C1, Part 2

Part 2

B: ¿Pero qué dices? Si estaba fresca como una rosa.... lo que pasa es que a mí, tras la tercera copa, me cuesta vocalizar al hablar, pero eso no significa que estuviera borracha.

A: sí, sí... lo que tú digas...

B: Además, justo cuando te fuiste me encontré con unas amigas, que trabajan de gogós y nos pegamos unos bailoteos que ni te cuento.... quemé todo el alcohol en 5 minutos.

A: Calla, calla, que sólo de pensarlo ya me canso.

B: Tío, estás acabado.... tienes que salir más... si no mira cómo terminas.... hecho un piltrafilla... Qué te iba a decir... ah sí, que he salido a correr un poco y justo ahora estoy por aquí, cerca de tu casa...

A: ¿Qué? ¿Que has salido a correr? ¿Te vas a dormir a las 6 después de una noche de marcha y alcohol y el día siguiente por la mañana sales a correr? Tú eres de otro planeta, tía...

B: Bueno, en realidad me fui a dormir a las 7. Llegué a casa a las 6, pero estaba tan activa, que me costó dormir y me puse a fregar y a planchar, hasta que al final me entró el sueño. Me he levantado a las 11, y he salido a correr un poco por el parque antes de desayunar.

A: Lo dicho, de otro planeta.

Part 2 Teil 2 Part 2 Part 2 Partie 2 パート2 Parte 2

B: ¿Pero qué dices? B: But what do you say? Si estaba fresca como una rosa.... lo que pasa es que a mí, tras la tercera copa, me cuesta vocalizar al hablar, pero eso no significa que estuviera borracha. If it was fresh like a rose ... what happens is that after the third glass, I find it difficult to vocalize when speaking, but that does not mean that I was drunk.

A: sí, sí... lo que tú digas... A: yes, yes ... whatever you say ...

B: Además, justo cuando te fuiste me encontré con unas amigas, que trabajan de gogós y nos pegamos unos bailoteos que ni te cuento.... quemé todo el alcohol en 5 minutos. B: Also, just when you left I met some friends, who work as go-go dancers and we had some dances that I won't even tell you about.... I burned all the alcohol in 5 minutes.

A: Calla, calla, que sólo de pensarlo ya me canso. A: Shut up, shut up, I just get tired of thinking about it.

B: Tío, estás acabado.... tienes que salir más... si no mira cómo terminas.... hecho un piltrafilla... Qué te iba a decir... ah sí, que he salido a correr un poco y justo ahora estoy por aquí, cerca de tu casa... B: Uncle, you're finished .... you have to go out more ... if you do not see how you end up ... done a piltrafilla ... What was I going to say ... oh yes, I went out to run a little and right now I'm around here, near your house ...

A: ¿Qué? ¿Que has salido a correr? What have you been running? ¿Te vas a dormir a las 6 después de una noche de marcha y alcohol y el día siguiente por la mañana sales a correr? Do you go to sleep at 6 after a night of walking and alcohol and the next day in the morning you go running? Tú eres de otro planeta, tía... You are from another planet, aunt...

B: Bueno, en realidad me fui a dormir a las 7. B: Well, actually I went to sleep at 7. Llegué a casa a las 6, pero estaba tan activa, que me costó dormir y me puse a fregar y a planchar, hasta que al final me entró el sueño. I arrived home at 6 o'clock, but I was so active that I had a hard time sleeping and I started scrubbing and ironing, until finally I fell asleep. Me he levantado a las 11, y he salido a correr un poco por el parque antes de desayunar. I got up at 11, and I went for a run in the park before having breakfast.

A: Lo dicho, de otro planeta. A: I said, from another planet.