×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

Season 1 - ¡Me mudé a Madrid! - B1, Part 3

Part 3

B: ¿Te has mudado aquí y no me has dicho nada?

A: Sí, bueno, es que en realidad no era algo seguro.

Por eso no te dije nada.

© 2011 Avalado por el IDEL (Instituto de Desarrollo Experimental de Lecciones)

Part 3 Teil 3 Part 3 Troisième partie パート3 Deel 3 Część 3 Parte 3 Часть 3 Del 3 Bölüm 3 第三部分

B: ¿Te has mudado aquí y no me has dicho nada? B: Bist du hierher gezogen und hast mir nichts erzählt? B: Have you moved here and you have not told me anything? B: Avez-vous déménagé ici et ne m'avez rien dit? B:ここに引っ越してきたのに、何も話してくれないの? B : 여기에 이사 왔는데 너는 나에게 아무 말도하지 않았 니? B: Przeprowadziłeś się tutaj i nie powiedziałeś mi? B: Mudaste-te para cá e ainda não me disseste nada? B: Buraya taşındın ve bana söylemedin mi? B:你搬到這裡了,卻什麼也沒告訴我?

A: Sí, bueno, es que en realidad no era algo seguro. A: Ja, es war wirklich nicht sicher. A: Yes, well, it really was not something sure. R: Oui, eh bien, ce n'était en fait pas sûr. A:はい、まあ、それは実際には安全なことではありませんでした。 A : 네, 글쎄요, 그건 확실하지 않습니다. A: Tak, cóż, nie było to tak naprawdę pewne. R: Sim, bem, não era realmente uma coisa certa. A: Да, ну, на самом деле это было небезопасно. C: Evet, pek de kesin bir şey değildi. 答:是的,嗯,這並不是一件確定的事。

Por eso no te dije nada. Deshalb habe ich dir nichts gesagt. That's why I did not tell you anything. だから何も言わなかったんだ。 그래서 내가 너에게 아무 말도하지 않았다. Dlatego nic ci nie powiedziałem. Foi por isso que não te disse nada. Вот почему я ничего тебе не сказал. Bu yüzden sana hiçbir şey söylemedim.

© 2011 Avalado por el IDEL (Instituto de Desarrollo Experimental de Lecciones) © 2011 Endorsed by IDEL (Institute for Experimental Development of Lessons) © 2011 IDEL (Derslerin Deneysel Gelişimi Enstitüsü) tarafından onaylanmıştır.