Journal en français facile 05/12/2022
Journal|||easy
Zeitung in leichtem Französisch 05/12/2022
Journal en français facile 05/12/2022
Periódico en francés fácil 05/12/2022
Giornale in francese facile 05/12/2022
簡単なフランス語の新聞 05/12/2022
Krant in eenvoudig Frans 05/12/2022
Gazeta w łatwym języku francuskim 05/12/2022
Jornal em francês fácil 05/12/2022
简单法语报纸 05/12/2022
À l'écoute d'RFI en direct de Paris.
To|listening|of RFI|in|live||Paris
Il est 17 h, 16 h, temps universel, 18 h à Kiev.
|is|||time|universal|||
Adrien Delgrange.
Adrien|Delgrange
Bonjour à toutes et à tous, je suis accompagné de Justine Fontaine pour vous présenter ce journal aujourd'hui.
Hello||all||to|all|I|am|accompanied|of|Justine|Fontaine|to|you|present|this|journal|today
Hello everyone, I am accompanied by Justine Fontaine to present this journal to you today.
Bonjour, bonjour Adrien, bonjour à tous!
Hello|hello|Adrien|hello|to|
Nous sommes le lundi 5 décembre et au sommaire de cette édition Adrien.
We|are||Monday|December||in the|summary|of|||Adrien
La Russie bombarde l'Ukraine.
The||bombards|Ukraine
La Russie tire encore des missiles sur une grande partie du pays.
|Russia||still|of the||||large|part||country
Conséquence au moins deux morts et des coupures d'eau et d'électricité.
|to||two|||of the|cuts|of water||of electricity
En Iran une grève générale de trois jours contre les autorités religieuses du pays.
|Iran|a|strike||of|||against|||religious|of the|
Dans l'actualité française, un ancien président de la République, Nicolas Sarkozy, devant les juges
|the news|French||former||||Republic|Nicolas Sarkozy||||judges
et puis du sport, mondial de football au Qatar, pour une place en quart de finale de la compétition.
and||of the||world|of|||Qatar||||in|||final|of||competition
Le Japon mène 1/0 à l'heure actuelle contre la Croatie.
||||||||Croatia
Voilà pour les titres.
Soyez les bienvenus.
Une image avant de commencer ce journal Adrien, celle de Vladimir Poutine au volant d'un camion.
An|image|before|of|start||journal||that one||Vladimir Putin|Putin|at|driving|of a|truck
An image before starting this Adrien diary, that of Vladimir Putin driving a truck.
Le président russe qui conduit un camion sur le pont de Crimée.
|president|Russian|who|drives||truck|on|the|bridge|of|Crimea
Ce pont qui avait été partiellement détruit en octobre dernier suite à une explosion.
This|bridge|that|had|been|partially|destroyed|in|October|last|following|to||explosion
This bridge which had been partially destroyed last October following an explosion.
C'est la première visite Justine de Vladimir Poutine en Crimée depuis le début de la guerre contre l'Ukraine.
It's|the||visit|Justine|of|Vladimir Putin|Putin|in|Crimea|since|the||of|the|war|against|Ukraine
This is Vladimir Putin's first Justine visit to Crimea since the start of the war against Ukraine.
La guerre en Ukraine où depuis plusieurs heures maintenant, les habitants font face à de nouvelles frappes de missiles russes.
The|war||Ukraine||since||hours||the||are|face||of||strikes|||Russian
The war in Ukraine where for several hours now, the inhabitants have been facing new Russian missile strikes.
Plusieurs villes du pays sont touchées.
Several cities in the country are affected.
Les autorités appellent la population à rester cachés dans des abris alors que de nouvelles coupures d'eau et de courant ont été constatés dans différentes régions.
||||||||||shelters|||||cuts|||||||observed|||
The authorities call on the population to remain hidden in shelters while new water and power cuts have been observed in different regions.
En plus des dégâts matériels, le bilan pour l'instant de ces frappes.
|||damages||||||||
In addition to the material damage, the balance sheet for the moment of these strikes.
Selon les autorités ukrainiennes, un bilan provisoire serait de deux morts et plusieurs blessés.
According to the Ukrainian authorities, a provisional toll would be two dead and several injured.
Romain Lemaresquier bonjour, Bonjour.
À la mi-journée, dans toute l'Ukraine, les sirènes d'alerte ont d'abord commencé à sonner, à retentir.
||||||||||||||sound||reverberate
At midday, throughout Ukraine, the warning sirens first began to sound, to sound.
Oui, des alertes qui ont été suivies par les premières explosions de missiles russes.
||alerts|||||||||||
Yes, alerts that were followed by the first explosions of Russian missiles.
Tout le pays est visé selon les autorités.
The whole country is targeted according to the authorities.
Mais la défense antiaérienne ukrainienne aurait détruit de nombreux missiles, selon la présidence.
De nombreux dégâts ont tout de même été constatés, notamment dans le centre du pays, mais aussi dans le Sud, à Mikolaïv, Odessa ou encore à Zaporijia, près de la centrale nucléaire où, selon le gouverneur de la région, deux personnes ont été tuées et deux autres blessés.
||||||||observed|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Par contre, Kiev, la capitale, serait pour l'instant épargnée.
||||||||spared
On the other hand, kyiv, the capital, would be spared for the moment.
Romain, avons-nous une idée de la raison pour laquelle la Russie procède à ces frappes?
Romain, do we have any idea why Russia is carrying out these strikes?
Pas officiellement, mais selon les informations de plusieurs médias, deux bases aériennes des forces russes dans la région de Saratov et de Riazan, c'est à dire dans le centre de la Russie, auraient été la cible d'attaques.
|||||||||||||||||||Saratov|||Ryazan|||||||||||||target|attacks
Not officially, but according to the information of several media, two air bases of the Russian forces in the region of Saratov and Ryazan, ie in the center of Russia, would have been the target of attacks.
Des explosions auraient été constatées.
||||observed
Explosions were reportedly observed.
Et sur les réseaux sociaux, il serait question de deux bombardiers qui auraient été détruits.
||||||||||bombers||||
Des Tupolev 95, c'est à dire le plus gros modèle de bombardiers russes.
|Tupolev|||||||||bombers|
|Tupolev||||||||||
Tupolev 95, ie the largest model of Russian bombers.
Selon TASS, une agence de presse russe, trois personnes auraient été tuées suite à l'explosion d'un camion citerne sur une de ces bases.
|||||||||||||||||tank|||||
According to TASS, a Russian news agency, three people were killed following the explosion of a tank truck on one of these bases.
Mais sur les réseaux sociaux, les spéculations vont bon train et on évoque notamment une attaque ukrainienne qui aurait été réalisée avec des drones et qui aurait engendrée cette réaction de la Russie et ces nouvelles frappes sur l'Ukraine.
||||||speculations|||||||||||||||||||||engendered|||||||||||
|||||||||||||||||||||||||||provocado|||||||||||
But on social networks, speculation is rife and there is mention in particular of a Ukrainian attack which would have been carried out with drones and which would have generated this reaction from Russia and these new strikes on Ukraine.
Romain Lemaresquier dans ce Journal en français facile.
Romain Lemaresquier in this Journal in easy French.
Un autre grand titre, en Iran, l'appel à trois jours de mobilisation, à partir d'aujourd'hui, lundi.
Another headline, in Iran, the call for three days of mobilization, starting today, Monday.
Les protestataires, les manifestants s'opposent au pouvoir religieux en place.
|protesters||||||||
The protesters, the demonstrators oppose the religious power in place.
Ils réclament la fin du régime.
They demand the end of the regime.
Pour cela, ils veulent faire grève, arrêter de travailler et descendre en nombre dans la rue.
For that, they want to strike, stop working and take to the streets in numbers.
Alors, l'appel sera t il suivi?
So, will the call be followed?
Hier dimanche, le procureur général a annoncé l'abolition, la fin de la police des moeurs, une police chargée de veiller en quelque sorte au respect des manières islamiques en Iran.
|||||||the abolition|||||||morals|||||ensure||||||||Islamic||
|||||||||||||||||||||||||||islámicas||
Yesterday Sunday, the public prosecutor announced the abolition, the end of the police of manners, a police force charged to ensure to a certain extent the respect of Islamic manners in Iran.
Police mise en cause dans la mort de Marsal Amini il y a maintenant plus de deux mois.
|was|||||||Marsal|Amini|||||more|||
||||||||Marsal Amini|||||||||
Police implicated in the death of Marsal Amini more than two months ago.
Alors, même si l'information n'a pas été confirmée de l'abolition de cette police par le ministère de l'Intérieur, et bien dans tous les cas, cette annonce est insuffisante pour Mahmood Amiri Magadan.
|||||||||||||||||||||||||||insufficient|||Amiri|Magadan
||||||||||||||||||||||||||||||Mahmood Amiri Magadan|Magadan
So, even if the information has not been confirmed of the abolition of this police by the Ministry of the Interior, well in any case, this announcement is insufficient for Mahmood Amiri Magadan.
Il est président de l'ONG Iran Human Rights
||||||Human|
He is president of the NGO Iran Human Rights
« Ce qu'a dit le procureur, c'est que la police des moeurs va s'arrêter de fonctionner.
||||||||||morals||||
“What the prosecutor said is that the morality police will stop working.
Il n'a pas dit qu'on allait arrêter de persécuter les femmes, qu'on rendrait aux femmes leur droits.
He did not say that we were going to stop persecuting women, that we would give women back their rights.
Pour les gens en Iran cette annonce n'a pas beaucoup d'importance.
For people in Iran this announcement doesn't matter much.
Ce que veulent les Iraniens, c'est obtenir des droits fondamentaux.
Ils ne veulent plus de la République islamique.
Si les autorités abolissaient effectivement la police des moeurs, ce serait sûrement pour tenter de calmer un peu les gens, les faire renoncer à descendre dans la rue, à les renvoyer chez eux.
|||would abolish|||||morals||||||||||||||||||||||send||
|||abolieran|||||||||||||||||||||||||||||
If the authorities effectively abolished the morality police, it would surely be to try to calm people down a bit, to make them give up taking to the streets, to send them home.
Mais ce qui est sûr, c'est que le mouvement dure depuis plus de deux mois et demi et le régime a dû admettre qu'il ne contrôlait pas la situation.
But what is certain is that the movement has lasted for more than two and a half months and the regime had to admit that it was not in control of the situation.
Les Iraniens manifestent malgré la mort de 448 personnes, dont 60 enfants.
Iranians demonstrate despite the death of 448 people, including 60 children.
»
Le président de l'ONG Iran Human Rights, au téléphone avec Muriel Paradon RFI, Paris, 17 h 05.
||||||Rights|||||Paradon|||
La justice belge se penche sur deux attentats majeurs à Bruxelles.
||Belgian||is examining||||||
Belgian justice is looking into two major attacks in Brussels.
C'était en 2016.
Deux bombes explosent à Bruxelles, la première à l'aéroport de Zaventem, la deuxième, quelques minutes plus tard à la station de métro Maelbeek.
||explode||||||||Zaventem||||||||||||Maelbeek
||||||||||Zaventem||||||||||||Maelbeek
Bilan humain 340 blessés, 32 morts plus les trois terroristes tués.
Human toll 340 injured, 32 dead plus the three terrorists killed.
Six ans et demi plus tard, dix hommes sur le banc des accusés et dans le public venu écouter les audiences.
Six and a half years later, ten men in the dock and in the public came to listen to the hearings.
Beaucoup de victimes, comme Jaana.
||||Jaana
||||Jaana
Elle était sur le quai du métro de Maelbeek en train d'aller à son bureau lorsqu'une bombe a explosé.
||||||||Maelbeek||||||||||
She was on the platform of the Maelbeek metro going to her office when a bomb exploded.
Elle a été brûlée aux mains, au visage et aux jambes et elle témoigne.
|||||||||||||testifies
She was burned on her hands, face and legs and she testifies.
« J'étais enceinte de six mois et demi à ce moment là de mon premier enfant.
|pregnant|||||||||||||
J'étais hospitalisée pendant quatre mois.
|hospitalized|||
Je suis sortie le 20 juillet de l'hôpital.
Le bébé va bien.
Elle a six ans et demi aujourd'hui.
She is six and a half now.
Il y a des séquelles, évidemment.
||||sequelae|
C'est quelque chose qui reste pour toujours.
Et maintenant, le procès, c'est quelque chose pour moi personnellement, une étape vraiment très importante dans la reconstruction.
|||||||||personally||||||||
And now, the trial is something for me personally, a really very important step in the reconstruction.
J'ai toujours su que le jour où il y aura le procès, je devrai le suivre.
||knew|||||||||||||follow
I always knew that the day when there will be the lawsuit, I will have to follow it.
Mais il faudra intégrer ça dans une vie quotidienne, avec le travail, la vie de famille, etc.
Et avec sa santé.
And with his health.
Parce que c'est une épreuve, évidemment.
||||test|
Because it's a test, of course.
»
Le témoignage de cette jeune Belge au micro de Pierre Bénazet Le procès de ces deux attentats en 2016 en Belgique va durer entre six et neuf mois.
The|testimony|||||||||Bénazet||||||||||||||||
The testimony of this young Belgian at the microphone of Pierre Bénazet The trial of these two attacks in 2016 in Belgium will last between six and nine months.
Et puis à noter que dès l'ouverture de l'audience aujourd'hui, l'un des principaux accusés, Mohamed Abrini a dit aux juges qu'il resterait mutique, qu'il ne parlerait pas si ses conditions de transfert n'étaient pas assouplies.
||||||||the hearing|||||||Abrini|||||||mute|||would speak|||||||||softened
||||||||||||||||||||||en silencio||||||||||||
And then note that as soon as the hearing opened today, one of the main defendants, Mohamed Abrini, told the judges that he would remain silent, that he would not speak if his transfer conditions were not not relaxed.
Il reproche à la justice d'être mis tout nu pour être fouillé avant de se rendre au palais de Justice.
||||||||naked|||searched||||||||
He criticizes justice for being stripped naked to be searched before going to the courthouse.
Sur le continent américain, maintenant, au Salvador, la ville de Soyapango est toujours encerclée par la police.
||||||Salvador||||Soyapango|||encircled|||
||||||||||Soyapango||||||
On the American continent, now, in El Salvador, the town of Soyapango is still surrounded by the police.
Mais depuis deux jours, de très nombreux policiers, peut être 10 000, sont en poste tout autour de la ville.
But for two days, very many police officers, perhaps 10,000, have been stationed all around the city.
Il recherche les maras.
|||maras
|||pandillas criminales
C'est le nom donné aux gangs, des gangs qui imposent leur loi et peuvent parfois tuer des hommes et des femmes.
|||||gangs|||||||||||||||
This is the name given to gangs, gangs which impose their law and can sometimes kill men and women.
Juliette Gheerbrant bonjour, bonjour.
La police salvadorienne annonce l'arrestation de l'un des terroristes les plus recherchés du pays.
||Salvadoran|||||||||searched||
Salvadoran police announce the arrest of one of the country's most wanted terrorists.
Le bouclage, la fermeture, l'encerclement de Soyapango a permis aussi de nombreuses arrestations, c'est ce qu'a annoncé hier soir le président du Salvador Nayib Bukele
|loop|||the encirclement|||||||||||||||||||Nayib|Bukele
The closure, closure, encirclement of Soyapango also allowed many arrests, this was announced yesterday evening by the President of El Salvador Nayib Bukele
Oui, plus de 140 personnes qui appartiennent aux gangs de la ville de Soyapango ont été arrêtés en 48 h et le ministre de la Défense affirme que les forces de l'ordre ne quitteront pas la ville avant que tous les membres de ces gangs aient été capturés.
|||||belong||gangs||||||||||||||||||||||||will leave|||||||||||gangs|||
Yes, more than 140 people who belong to the gangs of the city of Soyapango have been arrested in 48 hours and the Minister of Defense affirms that the forces of order will not leave the city before all the members of these gangs have been captured.
Depuis le début du combat contre la criminalité, plus de 58 000 personnes ont été arrêtées pour faire face à cet afflux de détenus.
|||||||||||||||||||influx||
Since the fight against crime began, more than 58,000 people have been arrested to deal with this influx of detainees.
Une prison spéciale de 40 000 places est en cours de construction dans le centre du pays.
Les principales bandes criminelles Mara, Salvatrucha et Barrio 18 comptent environ 70 000 membres.
||||Mara|Salvatrucha||Neighborhood|||
||||Mara|Salvatrucha|||||
The main criminal gangs Mara, Salvatrucha and Barrio 18 have around 70,000 members.
L'élimination Juliette de la violence qui ronge, qui mine le Salvador est une des priorités du président salvadorien.
The elimination||||||erodes||||Salvador|||||||salvadoran
||||||corroe|||||||||||
Juliette's elimination of the violence which gnaws at, which undermines El Salvador is one of the priorities of the Salvadoran president.
Au début de son mandat, le président Bukele avait conclu un accord secret avec les bandes criminelles.
Zu Beginn seiner Amtszeit hatte Präsident Bukele ein geheimes Abkommen mit den kriminellen Banden geschlossen.
Early in his term, President Bukele had a secret deal with criminal gangs.
Il avait permis de réduire le nombre d'homicides.
|||||||of homicides
Er hatte dazu beigetragen, die Zahl der Morde zu senken.
It had reduced the number of homicides.
Auparavant, les gangs faisaient plusieurs dizaines de victimes chaque jour.
Zuvor hatten die Banden jeden Tag mehrere Dutzend Opfer gefordert.
Previously, gangs killed dozens of people every day.
Mais à la fin du mois de mars, l'accord a été rompu.
|||||||||||broken
But at the end of March, the deal broke down.
Pour une raison inconnue, le président a alors mis en place un régime d'exception, un état d'urgence qui permet de procéder à des arrestations sans avoir de mandat de justice et qui suspend les libertés individuelles.
For some unknown reason, the president then set up an exceptional regime, a state of emergency which allows arrests to be made without a judicial warrant and which suspends individual freedoms.
Juliette Gheerbrant dans le Journal en français facile, où que vous soyez sur la planète.
Juliette Gheerbrant in the Easy French Journal, wherever you are on the planet.
Ainsi se referme cette édition.
This closes this edition.
Rendez-vous pour rappel du lundi au vendredi 16 h temps universel.
Appointment for reminder from Monday to Friday 4 p.m. universal time.
Et puis quand vous voulez, sur notre site internet rfi.fr