×

我们使用cookies帮助改善LingQ。通过浏览本网站,表示你同意我们的 cookie 政策.


image

Spanish and Go, Episodio 18 - Tradiciones de los Cumpleaños en Mexico (2)

Episodio 18 - Tradiciones de los Cumpleaños en Mexico (2)

May: En una olla gigante.

Jim: En una… sí, en una olla. Y es como una sopa que puedes hacer galones de pozole para la gente en una olla bastante grande, ¿no?

May: Sí, la birria también es muy similar así. Es como una comida que se prepara en ollas gigantes y básicamente la puedes servir a toda la gente que invitas a la fiesta. Otra cosa bien común en una fiesta para niños es la ensalada de coditos.

Jim: ¿Qué son coditos?

May: Los creditos son como… la… la pasta que tiene forma de coditos.

Jim: Oh, ok. Sí, sí.

May: Entonces, se hace una ensalada que lleva queso amarillo, lleva jamón, lleva crema o mayonesa y… y es como una ensalada fría que la ventaja es que la puedes preparar el día antes, la pones en el refrigerador y ya está lista.

Jim: Sí.

May: De ese mismo modo también puedes hacer una ensalada de pollo, muy similar pero que lleva como el… el pollo desmenuzado, lleva papa, zanahoria, a veces le ponen coditos también, pero igual, la puedes preparar con crema o mayonesa, la dejas en el refrigerador y ya está lista para el próximo día de… el día de la fiesta.

Jim: Sí, sí.

May: Entonces te ahorra tiempo. Jajajajaja. Si estás planeando tú toda la fiesta de tus niños.

Jim: Sí. Y para las bebidas pues, muchas veces vas a encontrar agua fresca. Vas a encontrar agua fresca en todos lados en México, no importa si es una fiesta o no, en los restaurantes siempre: agua fresca y refrescos.

May: Sí, estas dos son las bebidas más comunes en las fiestas de cumpleaños de niños en México. Y una de las cosas más importantes en una fiesta infantil en México es la piñata.

Jim: Sí. Estaba esperando esta parte porque yo creo que es una de las cosas más famosas de las fiestas de México.

May: Así es. Esto es algo que pues, ya también en Estados Unidos se utiliza mucho y en otros países también.

May: Pero en México… bueno, cualquier fiesta, cualquier celebración, casi siempre tiene una piñata y lo divertido de las piñatas es que las rellenamos de dulces, las amarramos con una soga que después pasamos como por un árbol o por un poste o algo así y hay alguien jalando la cuerda, moviendo la piñata para que los niños o los invitados a la fiesta le peguen a la piñata con un palo y los dulces salgan volando por todas partes.

Jim: Sí, sí. Me acuerdo que mi abuelo iba mucho a México y siempre regresaba con muchas cosas de México y para los niños traía piñatas y yo tenía una piñata un año para mi cumpleaños y pues sí, la amarró en un árbol, pero nunca aprendí cómo lo haces bien, ¿no? con… con la “soga” ¿dijiste?

May: Sí. Ajá.

Jim: Porque tiene que moverse, ¿no?

May: Claro.

Jim: Y si estás solo en un lugar, no lo estás haciendo como con la tradición, ¿no?

May: Sí. Sí, porque el chiste es que… pues, te van a vendar los ojos, primero. Después, vas a agarrar el palo de… con el que le vas a pegar y te van a hacer girar con el palo el número de años que cumples. Te van a hacer girar, por ejemplo, si cumples diez años hoy, te van a dar 10 vueltas con los ojos cerrados y te van a acercar a la piñata y te van a... sólo como a mover tus manos cerca de la piñata para que sientas en donde está. Y una vez que… que ya sabes en donde está, le empiezas a pegar mientras todos cantan la canción de la piñata.

Jim: Sí, es una parte bastante importante de la tradición de la piñata, que hay la canción y se mueve la piñata.

May: Sí. Entonces, tú estás ahí con los ojos vendados, tratando de pegarle a la piñata y la canción de la piñata dice:

May: “Dale, dale, dale. No pierdas el tino porque si lo pierdes, pierdes el camino. Ya le diste una, ya le diste dos, ya le diste tres y tu tiempo se acabó.”

Jim: Así es. Siempre va la canción así.

May: Sí.

Jim: La he escuchado muchas veces.

May: Sí, porque cada vez que alguien le va a pegar a la piñata, cantamos esa canción. Entonces, cuando se acaba la canción, es el turno de alguien más. Y así van, primero le pega el niño que cumple años y después normalmente empiezan como desde el más pequeño hasta el más grande porque los más pequeños no tienen tanta fuerza. Entonces…

Jim: Sí. No la van a romper inmediatamente.

May: Exacto. Entonces, después de que el niño del cumpleaños le pegó a la piñata, siguen desde el más pequeñito, hasta el más grande y normalmente... pues ya es más grande la destruye y ya todos los dulces salen volando.

May: Y yo me acuerdo que… bueno, las piñatas tradicionales se hacen como con un cántaro de barro, adentro. Entonces, eso es lo que contienen los dulces o lo que… sí, lo que detiene los dulces adentro de la piñata. Y a esa… a esa ollita de barro o a ese cántaro de barro se le pone toda la decoración afuera, pero al momento de quebrar la piñata, pues es bien peligroso porque… sí, yo me acuerdo estar en fiestas en las que cuando le pegas a la piñata y la piñata se rompe, los pedacitos de… de cántaro salen volando….

Jim: Es casi como vidrio, ¿no?

May: Sí. Y te llegan a lastimar. Es parte de la diversión.

Jim: Pero eso es tan mexicano, que… que haya un peligro con la fiesta. Porque pues, así son los mexicanos. No se preocupan* tanto sobre los peligros de…: “Oh, pero tal vez le* va a pegar a un niño…” O algo así, es como… pues así se hacen más fuertes, ¿no?

May: ¡Exacto! Nadie se ha muerto de un pedacito de… de cántaro en la cabeza. Jajajajaja.

Jim: Jajajajaja. Tal vez en el ojo sí, pero….

May: Pero no mueres.

Jim: Oh, no. No Mueres. Sí, solo… Solo vas a quedarte ciego en un ojo, ¿no? Está bien.

May: Nada más. Sí. Bueno… Sí, yo me acuerdo de la fiesta de uno de mis primos, cuando cumplió… no sé, como seis, siete años, a lo mejor. Y me acuerdo que cuando le pegó recio a la piñata, la piñata se soltó y le cayó a él en la cabeza.

Jim: ¡Oh, no!

May: Y pues, estaba bien lastimado. Entonces, todos los dulces se cayeron al piso y todos los niños corrimos a agarrar los dulces. Y me acuerdo que… o sea, había tantos niños, era como querer escalar una montaña de… de niños para agarrar dulces. Jajajaja.

Jim: Jajajaja. Pensé que ibas a decir: “Había tanta sangre.” Jajajaja.

May: Jajajajaja. No.

Jim: Y los niños ahí, agarrando los dulces sin preocuparse.

May: Jajajajaja. No. Había muchos niños y después cuando todos pudimos agarrar los dulces, me acuerdo que mi primo estaba bien enojado porque a él le había caído la piñata en la cabeza y en el tiempo en el que lloró un poco y… y estaba ahí todo lastimado, pues los dulces ya se habían… ya se habían ido, ya todos habíamos agarrado los dulces. Entonces, se puso aún más triste.

Jim: ¡Ah, pobrecito!

May: Porque tenía un golpe en la cabeza y ningún dulce de su piñata.

Jim: Ah, qué feo. Qué feo.

May: Es parte de la vida. Y después de la piñata, llega el momento culminante de la fiesta:…

Jim: El pastel.

May: Así es. Entonces, ya cuando quebraron la piñata y todos los niños ya tienen algunos dulces. Todos se reúnen alrededor de la mesa en donde está el pastel, le ponen las velas al pastel, las prenden, y todos empiezan a cantar “las mañanitas”.

Jim: “Las Mañanitas”. Es un nombre curioso para mí, como no es “la canción de cumpleaños,” es “las mañanitas”.

May: Sí, porque esta canción normalmente o comúnmente se cantaba, yo creo antes, en la… súper en la mañana como... súper temprano en la mañana o… como justo después de las doce de la noche, ya como comenzando tu día de… de cumpleaños. Había gente que iba a tu casa y te cantaba “las mañanitas” como, la canción súper temprano de la mañana, no sé.

Jim: ¿Y cómo va, May?

May: Bueno, es una canción muy larga, pero dice:

May: “Estas son las mañanitas que cantaba el Rey David. (No sé quién es el rey David) Hoy por ser tu cumpleaños te las cantamos a ti. Despierta, mi bien, despierta. Mira que ya amaneció. Ya los pajaritos cantan, la luna ya se metió”.

Jim: ¡Ah, qué bonita!

May: Y sigue la canción, pero es la canción de... del cumpleaños, básicamente, en español o en México, al menos. Y… a veces la cambian un poquito, a veces no dicen: “Hoy por ser tu cumpleaños…” a veces dicen: “Hoy por ser día de tu santo”.

Jim: ¡Ah!

May: Pero hay personas que celebran su cumpleaños, pero también tienen como el día de su santo.

Jim: Ok.

May: Que es por ejemplo, si yo me llamara… no sé, ¿cuál es el nombre de un santo?

Jim: ¿María?

May: Pues sí. Si yo me llamara María, entonces celebraría mi cumpleaños, el ocho de agosto, pero también celebraría mi santo que es el día de las Marías.

Jim: Ok.

May: En realidad no sé si hay un día de las Marías.

Jim: Yo no sé nada de eso, pero… yo creo que muestra otra vez que cada celebración, en México al menos, tiene que ver con la Iglesia.

May: Sí, un poquitito de la religión ahí. Y bueno, ya que todos cantaron las mañanitas, el niño del cumpleaños le sopla a las velas, se apagan y entonces empiezan todos a entonar otra canción que es... la de la mordida. Jajajaja.

Jim: La mordida, sí. Yo aprendí sobre esta tradición en una fiesta de cumpleaños para adultos y pensé como…: “¡Qué interesante! Esto es un poco… único.” Como... toda la gente ya sabía lo que iba a pasar.

May: Sí. Sí, justo cuando apagas las velas del pastel, todos empiezan en un coro a decir: “Mordida, mordida…” hasta que la persona del cumpleaños le da una mordida al pastel. Normalmente en una fiesta para adultos no es tan como… agresivo. Jajajaja. Pero en una fiesta para niños, muchas veces las personas que están detrás del niño o… sí, los amigos del niño, le avientan la cara completamente adentro del pastel. Y es medio triste que la mayor parte del pastel a veces se desperdicia porque… pues, le pones toda la cabeza dentro del pastel, la cara, pero pues, es bien divertido también.

Jim: Sí. Es medio violento, ¿no?

May: Sí, un poco. Tengo recuerdos también de… en algún cumpleaños sentir que de verdad casi me ahogo porque tenía pastel que me estaba entrando por la nariz y por los ojos... Y sí, es feo. Es feo pero muy divertido para las personas que son invitadas a la fiesta.

Jim: Sí. Es la tradición, entonces cuando yo lo vi por primera vez no sabía si era como algo entre amigos, pero la segunda vez, lo vi otra vez y pensé como: “Ok, obviamente esta es una tradición de México”.

May: Sí, así es. Y bueno, ya después de que el niño se limpia la cara y todo… toman las fotos y todo, todos los niños de la fiesta normalmente se forman, justo ahí enfrente de la mesa del pastel, se corta el pastel, les dan su rebanada de pastel, les dan a veces algo como una gelatina o algo más, y una bolsita con dulces que normalmente llamamos “bolos”. Es una bolsita, a lo mejor decorada, que dice como “¡Felicidades!” o “¡Feliz cumpleaños!” Y adentro, pues está llena de dulces, a lo mejor galletitas o… sí, cositas así, como agradecimiento por haber venido a la fiesta.

Episodio 18 - Tradiciones de los Cumpleaños en Mexico (2) Episode 18 - Geburtstagstraditionen in Mexiko (2) Episode 18 - Birthday Traditions in Mexico (2) Épisode 18 - Traditions d'anniversaire au Mexique (2) 第18話 メキシコの誕生日の伝統 (2) 18 epizodas - Gimtadienio tradicijos Meksikoje (2) Aflevering 18 - Verjaardagstradities in Mexico (2) Odcinek 18 - Tradycje urodzinowe w Meksyku (2) Эпизод 18 - Традиции празднования дня рождения в Мексике (2) Avsnitt 18 - Födelsedagstraditioner i Mexiko (2) Bölüm 18 - Meksika'da Doğum Günü Gelenekleri (2) 第18集 - 墨西哥的生日传统 (2)

May: En una olla gigante.

Jim: En una… sí, en una olla. Jim: In a... yes, in a pot. Y es como una sopa que puedes hacer galones de pozole para la gente en una olla bastante grande, ¿no? And it's like a soup that you can make gallons of pozole for people in a fairly large pot, right?

May: Sí, la birria también es muy similar así. May: Yes, birria is also very similar like that. Es como una comida que se prepara en ollas gigantes y básicamente la puedes servir a toda la gente que invitas a la fiesta. It's like a meal that is prepared in giant pots and basically you can serve it to all the people you invite to the party. Otra cosa bien común en una fiesta para niños es la ensalada de coditos. Another very common thing at a children's party is macaroni salad.

Jim: ¿Qué son coditos? Jim: What are macaroni?

May: Los creditos son como… la… la pasta que tiene forma de coditos. May: The credits are like… the… the pasta that is shaped like little elbows.

Jim: Oh, ok. Jim: Oh, ok. Sí, sí. Yes, yes.

May: Entonces, se hace una ensalada que lleva queso amarillo, lleva jamón, lleva crema o mayonesa y… y es como una ensalada fría que la ventaja es que la puedes preparar el día antes, la pones en el refrigerador y ya está lista. May: So, you make a salad that has yellow cheese, ham, cream or mayonnaise and... and it's like a cold salad that the advantage is that you can prepare it the day before, put it in the refrigerator and it's ready.

Jim: Sí.

May: De ese mismo modo también puedes hacer una ensalada de pollo, muy similar pero que lleva como el… el pollo desmenuzado, lleva papa, zanahoria, a veces le ponen coditos también, pero igual, la puedes preparar con crema o mayonesa, la dejas en el refrigerador y ya está lista para el próximo día de… el día de la fiesta. May: In the same way you can also make a chicken salad, very similar but with...shredded chicken, it has potatoes, carrots, sometimes they also add elbow pasta, but anyway, you can prepare it with cream or mayonnaise, leave it in the refrigerator and it's ready for the next day of... the party day.

Jim: Sí, sí. Jim: Yes, yes.

May: Entonces te ahorra tiempo. May: So it saves you time. Jajajajaja. Hahahaha. Si estás planeando tú toda la fiesta de tus niños. If you are planning the whole party for your children.

Jim: Sí. Jim: Yes. Y para las bebidas pues, muchas veces vas a encontrar agua fresca. And for drinks, well, many times you will find fresh water. Vas a encontrar agua fresca en todos lados en México, no importa si es una fiesta o no, en los restaurantes siempre: agua fresca y refrescos. You will find fresh water everywhere in Mexico, no matter if it's a party or not, in restaurants always: fresh water and sodas.

May: Sí, estas dos son las bebidas más comunes en las fiestas de cumpleaños de niños en México. May: Yes, these two are the most common drinks at children's birthday parties in Mexico. Y una de las cosas más importantes en una fiesta infantil en México es la piñata. And one of the most important things at a children's party in Mexico is the piñata.

Jim: Sí. Jim: Yes. Estaba esperando esta parte porque yo creo que es una de las cosas más famosas de las fiestas de México. I was waiting for this part because I think it is one of the most famous things about Mexican parties.

May: Así es. May: That's right. Esto es algo que pues, ya también en Estados Unidos se utiliza mucho y en otros países también. This is something that, well, is also widely used in the United States and in other countries as well.

May: Pero en México… bueno, cualquier fiesta, cualquier celebración, casi siempre tiene una piñata y lo divertido de las piñatas es que las rellenamos de dulces, las amarramos con una soga que después pasamos como por un árbol o por un poste o algo así y hay alguien jalando la cuerda, moviendo la piñata para que los niños o los invitados a la fiesta le peguen a la piñata con un palo y los dulces salgan volando por todas partes. May: But in Mexico... well, at any party, any celebration, there is almost always a piñata and the fun thing about piñatas is that we fill them with candies, tie them with a rope that we then pass through a tree or a post or something like that, and there is someone pulling the rope, moving the piñata so that the children or guests at the party can hit the piñata with a stick and the candies fly out everywhere.

Jim: Sí, sí. Me acuerdo que mi abuelo iba mucho a México y siempre regresaba con muchas cosas de México y para los niños traía piñatas y yo tenía una piñata un año para mi cumpleaños y pues sí, la amarró en un árbol, pero nunca aprendí cómo lo haces bien, ¿no? I remember that my grandfather used to go to Mexico a lot and always came back with many things from Mexico, and for the children he brought piñatas, and I had a piñata one year for my birthday and well, yes, he tied it to a tree, but I never learned how to do it right, right? con… con la “soga” ¿dijiste? with... with the 'rope'? Did you say?

May: Sí. May: Yes. Ajá. Ajá.

Jim: Porque tiene que moverse, ¿no? Jim: Because she has to move, right?

May: Claro. May: Of course.

Jim: Y si estás solo en un lugar, no lo estás haciendo como con la tradición, ¿no? Jim: And if you're alone in a place, you're not doing it like with tradition, right?

May: Sí. May: Yes. Sí, porque el chiste es que… pues, te van a vendar los ojos, primero. Yes, because the idea is that... well, they are going to blindfold you first. Después, vas a agarrar el palo de… con el que le vas a pegar y te van a hacer girar con el palo el número de años que cumples. Then, you are going to grab the stick with which you are going to hit and they are going to spin you around with the stick the number of years you are turning. Te van a hacer girar, por ejemplo, si cumples diez años hoy, te van a dar 10 vueltas con los ojos cerrados y te van a acercar a la piñata y te van a... sólo como a mover tus manos cerca de la piñata para que sientas en donde está. They are going to spin you around, for example, if you turn ten years old today, they are going to give you 10 blindfolded spins and they will bring you closer to the piñata and they will... just move your hands close to the piñata so you can feel where it is. Y una vez que… que ya sabes en donde está, le empiezas a pegar mientras todos cantan la canción de la piñata. And once you... know where it is, you start hitting it while everyone sings the piñata song.

Jim: Sí, es una parte bastante importante de la tradición de la piñata, que hay la canción y se mueve la piñata. Jim: Yes, it's a pretty important part of the piñata tradition, that there's a song and the piñata moves.

May: Sí. May: Yes. Entonces, tú estás ahí con los ojos vendados, tratando de pegarle a la piñata y la canción de la piñata dice: So, you are there with your eyes covered, trying to hit the piñata and the piñata song goes:

May: “Dale, dale, dale. May: “Hit it, hit it, hit it. No pierdas el tino porque si lo pierdes, pierdes el camino. Don't lose your aim because if you do, you lose the way. Ya le diste una, ya le diste dos, ya le diste tres y tu tiempo se acabó.” You've given it one, you've given it two, you've given it three and your time is up.”

Jim: Así es. Jim: That's right. Siempre va la canción así. The song always goes like this.

May: Sí. May: Yes.

Jim: La he escuchado muchas veces. Jim: I have heard it many times.

May: Sí, porque cada vez que alguien le va a pegar a la piñata, cantamos esa canción. May: Yes, because every time someone is about to hit the piñata, we sing that song. Entonces, cuando se acaba la canción, es el turno de alguien más. So, when the song ends, it's someone else's turn. Y así van, primero le pega el niño que cumple años y después normalmente empiezan como desde el más pequeño hasta el más grande porque los más pequeños no tienen tanta fuerza. And so they go, first the child who is having a birthday hits, and then normally they start from the smallest to the largest because the youngest ones don't have as much strength. Entonces… So...

Jim: Sí. Jim: Yes. No la van a romper inmediatamente. They are not going to break it immediately.

May: Exacto. May: Exactly. Entonces, después de que el niño del cumpleaños le pegó a la piñata, siguen desde el más pequeñito, hasta el más grande y normalmente... pues ya es más grande la destruye y ya todos los dulces salen volando. So, after the birthday child hits the piñata, they go from the smallest to the largest and normally... well, the bigger one destroys it and all the candies come flying out.

May: Y yo me acuerdo que… bueno, las piñatas tradicionales se hacen como con un cántaro de barro, adentro. May: And I remember that... well, traditional piñatas are made with a clay pot, inside. Entonces, eso es lo que contienen los dulces o lo que… sí, lo que detiene los dulces adentro de la piñata. So, that's what contains the candies or what... yes, what keeps the candies inside the piñata. Y a esa… a esa ollita de barro o a ese cántaro de barro se le pone toda la decoración afuera, pero al momento de quebrar la piñata, pues es bien peligroso porque… sí, yo me acuerdo estar en fiestas en las que cuando le pegas a la piñata y la piñata se rompe, los pedacitos de… de cántaro salen volando…. And on that... on that clay pot, all the decoration is put on the outside, but at the moment of breaking the piñata, it's very dangerous because... yes, I remember being at parties where when you hit the piñata and it breaks, the little pieces of... of pot go flying....

Jim: Es casi como vidrio, ¿no? Jim: It's almost like glass, isn't it?

May: Sí. Y te llegan a lastimar. And they can hurt you. Es parte de la diversión. It's part of the fun.

Jim: Pero eso es tan mexicano, que… que haya un peligro con la fiesta. Jim: But that's so Mexican, that... that there is a danger with the party. Porque pues, así son los mexicanos. Because that's how Mexicans are. No se preocupan* tanto sobre los peligros de…: “Oh, pero tal vez le* va a pegar a un niño…” O algo así, es como… pues así se hacen más fuertes, ¿no? They don't worry as much about the dangers of... 'Oh, maybe he'll hit a child...' Or something like that, it's like... that's how they become stronger, right?

May: ¡Exacto! May: Exactly! Nadie se ha muerto de un pedacito de… de cántaro en la cabeza. Nobody has died from a small piece of... a pitcher on the head. Jajajajaja. Hahahaha.

Jim: Jajajajaja. Jim: Hahahaha. Tal vez en el ojo sí, pero…. Maybe in the eye but...

May: Pero no mueres. May: But you don't die.

Jim: Oh, no. Jim: Oh, no. No Mueres. You don't die. Sí, solo… Solo vas a quedarte ciego en un ojo, ¿no? Yes, just... You're only going to go blind in one eye, right? Está bien. It's okay.

May: Nada más. May: Nothing else. Sí. Yes. Bueno… Sí, yo me acuerdo de la fiesta de uno de mis primos, cuando cumplió… no sé, como seis, siete años, a lo mejor. Well... Yes, I remember the party of one of my cousins, when he turned... I don't know, like six, seven years old, maybe. Y me acuerdo que cuando le pegó recio a la piñata, la piñata se soltó y le cayó a él en la cabeza. And I remember that when he hit the piñata hard, the piñata came loose and fell on his head.

Jim: ¡Oh, no! Jim: Oh no!

May: Y pues, estaba bien lastimado. May: And well, he was pretty hurt. Entonces, todos los dulces se cayeron al piso y todos los niños corrimos a agarrar los dulces. So, all the candy fell to the floor and all the kids ran to grab the candy. Y me acuerdo que… o sea, había tantos niños, era como querer escalar una montaña de… de niños para agarrar dulces. And I remember that... I mean, there were so many kids, it was like trying to climb a mountain of... of kids to grab candy. Jajajaja. Hahaha.

Jim: Jajajaja. Pensé que ibas a decir: “Había tanta sangre.” Jajajaja. I thought you were going to say, "There was so much blood." Hahahaha.

May: Jajajajaja. May: Hahahaha. No. No.

Jim: Y los niños ahí, agarrando los dulces sin preocuparse. Jim: And the kids there, grabbing the candy without worrying.

May: Jajajajaja. May: Hahahaha. No. No. Había muchos niños y después cuando todos pudimos agarrar los dulces, me acuerdo que mi primo estaba bien enojado porque a él le había caído la piñata en la cabeza y en el tiempo en el que lloró un poco y… y estaba ahí todo lastimado, pues los dulces ya se habían… ya se habían ido, ya todos habíamos agarrado los dulces. There were many children and later when we were all able to grab the sweets, I remember that my cousin was very angry because the piñata had fallen on his head and at the time he cried a little and... and he was there all hurt, well the sweets were already… they were gone, we had all grabbed the sweets. Entonces, se puso aún más triste. Then, it got even sadder.

Jim: ¡Ah, pobrecito! Jim: Ah, poor thing!

May: Porque tenía un golpe en la cabeza y ningún dulce de su piñata. May: Because he had a bump on his head and no candy from his piñata.

Jim: Ah, qué feo. Jim: Ah, that's so unfortunate. Qué feo. How ugly.

May: Es parte de la vida. May: It's part of life. Y después de la piñata, llega el momento culminante de la fiesta:… And after the piñata, the highlight of the party arrives:...

Jim: El pastel. Jim: The cake.

May: Así es. May: That's right. Entonces, ya cuando quebraron la piñata y todos los niños ya tienen algunos dulces. So, now that they broke the piñata and all the kids already have some candies. Todos se reúnen alrededor de la mesa en donde está el pastel, le ponen las velas al pastel, las prenden, y todos empiezan a cantar “las mañanitas”. Everyone gathers around the table where the cake is, they put candles on the cake, light them up, and everyone starts singing 'las mañanitas'.

Jim: “Las Mañanitas”. Jim: "Las Mañanitas". Es un nombre curioso para mí, como no es “la canción de cumpleaños,” es “las mañanitas”. It's a curious name for me, as it's not "the birthday song," it's "Las Mañanitas".

May: Sí, porque esta canción normalmente o comúnmente se cantaba, yo creo antes, en la… súper en la mañana como... súper temprano en la mañana o… como justo después de las doce de la noche, ya como comenzando tu día de… de cumpleaños. May: Yes, because this song was normally or commonly sung, I believe before, in the... super early in the morning or... just after midnight, like starting your birthday day. Había gente que iba a tu casa y te cantaba “las mañanitas” como, la canción súper temprano de la mañana, no sé. There were people who would come to your house and sing you 'las mañanitas' like, the super early morning song, I don't know.

Jim: ¿Y cómo va, May? Jim: And how does it go, May?

May: Bueno, es una canción muy larga, pero dice: May: Well, it's a very long song, but it goes:

May: “Estas son las mañanitas que cantaba el Rey David. May: "These are the dawns that King David used to sing." (No sé quién es el rey David) Hoy por ser tu cumpleaños te las cantamos a ti. (I don't know who King David is) Today, since it's your birthday, we sing them to you. Despierta, mi bien, despierta. Wake up, my dear, wake up. Mira que ya amaneció. Look already dawned. Ya los pajaritos cantan, la luna ya se metió”. The little birds are already singing, the moon has already set”.

Jim: ¡Ah, qué bonita! Jim: Oh, how pretty!

May: Y sigue la canción, pero es la canción de... del cumpleaños, básicamente, en español o en México, al menos. May: And the song continues, but it's the birthday song, basically, in Spanish or in Mexico, at least. Y… a veces la cambian un poquito, a veces no dicen: “Hoy por ser tu cumpleaños…” a veces dicen: “Hoy por ser día de tu santo”. And... sometimes they change it a little, sometimes they don't say: "Today because it's your birthday..." sometimes they say: "Today because it's your saint's day."

Jim: ¡Ah! Jim: Ah!

May: Pero hay personas que celebran su cumpleaños, pero también tienen como el día de su santo. May: But there are people who celebrate their birthday, but also have their saint's day.

Jim: Ok. Jim: Ok.

May: Que es por ejemplo, si yo me llamara… no sé, ¿cuál es el nombre de un santo? May: For example, if my name was… I don't know, what is the name of a saint?

Jim: ¿María? Jim: Maria?

May: Pues sí. May: Well yes. Si yo me llamara María, entonces celebraría mi cumpleaños, el ocho de agosto, pero también celebraría mi santo que es el día de las Marías. If my name were Maria, then I would celebrate my birthday on August 8, but I would also celebrate my saint's day, which is the day of the Marias.

Jim: Ok. Jim: Ok.

May: En realidad no sé si hay un día de las Marías. May: I actually don't know if there is a day for Marias.

Jim: Yo no sé nada de eso, pero… yo creo que muestra otra vez que cada celebración, en México al menos, tiene que ver con la Iglesia. Jim: I don't know anything about that, but... I think it shows again that every celebration, at least in Mexico, has to do with the Church.

May: Sí, un poquitito de la religión ahí. May: Yeah, a little bit of religion there. Y bueno, ya que todos cantaron las mañanitas, el niño del cumpleaños le sopla a las velas, se apagan y entonces empiezan todos a entonar otra canción que es... la de la mordida. And well, since everyone sang mornings, the birthday boy blows out the candles, they go out and then they all start to sing another song that is... the one about the bite. Jajajaja.

Jim: La mordida, sí. Jim: The bite, yes. Yo aprendí sobre esta tradición en una fiesta de cumpleaños para adultos y pensé como…: “¡Qué interesante! I learned about this tradition at an adult birthday party and thought like... “How interesting! Esto es un poco… único.” Como... toda la gente ya sabía lo que iba a pasar. This is a bit... unique.” Like... everyone already knew what was going to happen.

May: Sí. May: Yes. Sí, justo cuando apagas las velas del pastel, todos empiezan en un coro a decir: “Mordida, mordida…” hasta que la persona del cumpleaños le da una mordida al pastel. Yes, just when you blow out the candles on the cake, everyone starts in a chorus saying, "Bite, bite..." until the birthday person takes a bite of the cake. Normalmente en una fiesta para adultos no es tan como… agresivo. Usually at an adult party it's not as... aggressive. Jajajaja. Pero en una fiesta para niños, muchas veces las personas que están detrás del niño o… sí, los amigos del niño, le avientan la cara completamente adentro del pastel. But at a children's party, many times the people behind the child or… yes, the child's friends, will throw the child's face completely into the cake. Y es medio triste que la mayor parte del pastel a veces se desperdicia porque… pues, le pones toda la cabeza dentro del pastel, la cara, pero pues, es bien divertido también. And it's kind of sad that most of the cake sometimes goes to waste because… well, you put the whole head in the cake, the face, but well, it's really fun too.

Jim: Sí. Jim: Yes. Es medio violento, ¿no? It's kind of violent, isn't it?

May: Sí, un poco. May: Yes, a little. Tengo recuerdos también de… en algún cumpleaños sentir que de verdad casi me ahogo porque tenía pastel que me estaba entrando por la nariz y por los ojos... Y sí, es feo. I also have memories of... on some birthday feeling like I really almost suffocated because I had cake that was getting into my nose and eyes... And yes, it's ugly. Es feo pero muy divertido para las personas que son invitadas a la fiesta. It is ugly but very funny for the people who are invited to the party.

Jim: Sí. Es la tradición, entonces cuando yo lo vi por primera vez no sabía si era como algo entre amigos, pero la segunda vez, lo vi otra vez y pensé como: “Ok, obviamente esta es una tradición de México”. It's the tradition, so when I saw it for the first time I didn't know if it was like something between friends, but the second time, I saw it again and I thought like: “Okay, obviously this is a Mexican tradition”.

May: Sí, así es. May: Yes, that's right. Y bueno, ya después de que el niño se limpia la cara y todo… toman las fotos y todo, todos los niños de la fiesta normalmente se forman, justo ahí enfrente de la mesa del pastel, se corta el pastel, les dan su rebanada de pastel, les dan a veces algo como una gelatina o algo más, y una bolsita con dulces que normalmente llamamos “bolos”. And well, after the child wipes his face and everything… they take the photos and everything, all the children at the party normally line up, right there in front of the cake table, the cake is cut, they are given their slice of cake, they sometimes give them something like jelly or something else, and a little bag with sweets that we normally call “boluses”. Es una bolsita, a lo mejor decorada, que dice como “¡Felicidades!” o “¡Feliz cumpleaños!” Y adentro, pues está llena de dulces, a lo mejor galletitas o… sí, cositas así, como agradecimiento por haber venido a la fiesta. It's a little bag, perhaps decorated, that says something like "Congratulations!" or “Happy birthday!” And inside, well, it's full of sweets, maybe cookies or... yes, little things like that, as a thank you for coming to the party.