026 - El hipopótamo huérfano
026 - Das verwaiste Nilpferd
026 - The Orphan Hippo
026 - L'hippopotame orphelin
026 - L'ippopotamo orfano
026 - 孤児のカバ
026 - Našlaitis hipopotamas
026 - Hipopotam sierota
026 - O hipopótamo órfão
026 - Бегемот-сирота
El hipopótamo huérfano
The orphan hippopotamus
LOCUTOR
Sucedió el 26 de diciembre del 2004.
It happened on December 26, 2004.
O facto ocorreu em 26 de dezembro de 2004.
Un terremoto de fuerza 9 frente a la isla de Sumatra,
Ein Erdbeben der Stärke 9 vor der Insel Sumatra,
An earthquake of force 9 in front of the island of Sumatra,
Землетрясение силой 9 баллов у острова Суматра,
provocó un catastrófico tsunami,
caused a catastrophic tsunami,
una enorme masa de agua
a huge body of water
que se expandió por todo el Océano Índico.
die im ganzen Indischen Ozean erweitert.
which expanded throughout the Indian Ocean.
LOCUTOR
Los muertos y desaparecidos
Die Toten und Vermissten
The dead and missing
se contaron por cientos de miles,
sie wurden von Hunderttausenden gezählt,
they were counted by hundreds of thousands,
они исчислялись сотнями тысяч,
los heridos y damnificados fueron millones.
Die Verletzten und Verletzten waren Millionen.
the injured and injured were millions.
les blessés et les touchés étaient des millions.
раненые и жертвы были миллионами.
LOCUTOR
Hasta África, a 4,500 kilómetros de distancia,
Nach Afrika, 4.500 Kilometer entfernt,
To Africa, 4,500 kilometers away,
llegaron las olas gigantescas.
Die gigantischen Wellen kamen an.
The gigantic waves arrived.
les vagues gigantesques sont arrivées.
LOCUTOR
ANNOUNCER
Una avalancha de agua se abatió
Eine Lawine von Wasser fiel herab
An avalanche of water fell down
sobre el río Sabaki,
über dem Sabaki Fluss,
over the Sabaki river,
на реке Сабаки,
al norte de Kenya,
north of Kenya,
donde se bañaba una manada de hipopótamos.
wo ein Rudel Flusspferde badete.
where a pack of hippos was bathing.
где стадо бегемотов купалось.
Uno de ellos, todavía bebé,
One of them, still baby,
fue arrastrado por la marea hacia el océano,
Er wurde von der Flut zum Meer gezogen,
He was dragged by the tide to the ocean,
y luego devuelto a las playas africanas.
und kehrte dann zu den afrikanischen Stränden zurück.
and then returned to the African beaches.
а затем вернулся на африканские пляжи.
LOCUTOR
Ahí lo encontraron los rescatistas de Vida Silvestre.
Dort fanden ihn die Retter von Wildlife.
There the Wildlife rescuers found him.
Là, les sauveteurs de la faune l'ont trouvé.
Там его нашли спасатели дикой природы.
HOMBRE
Y éste… ¿qué hace por aquí?
Und dieser ... was machst du hier?
And this one ... what are you doing here?
Et ça... qu'est-ce qu'il fait par ici ?
MUJER
WOMAN
Es un hipopótamo bebé…
It's a baby hippo ...
habrá sido arrastrado por el oleaje…
wird von den Wellen gezogen worden sein ...
will have been dragged by the waves ...
HOMBRE
MAN
¿Y qué hacemos con él?
And what do we do with him?
MUJER
WOMAN
Hay que llevarlo a la reserva…
Sie müssen es in die Reserve nehmen ...
You have to take it to the reserve ...
Míralo, está deshidratado…
Schau ihn an, er ist dehydriert ...
Look at him, he's dehydrated ...
HOMBRE
Es un bebé, pero pesa 300 kilos…
It's a baby, but weighs 300 kilos ...
Buscaremos una camioneta y…
We will look for a van and ...
MUJER
Espera…
Waiting…
¿cómo lo llamaremos?
What will we call it?
HOMBRE
MAN
¿Que cómo lo llamamos?...
Wie nennen wir es? ...
What do we call it? ...
Pues… pues le pondremos…
Nun ... wir werden setzen ...
Well ... we will put ...
Bon... bon on va mettre...
Owen.
Owen
MUJER
¿Owen?
Owen?
HOMBRE
MAN
Sí, Owen.
Yes, Owen.
Significa “joven guerrero”.
Es bedeutet "junger Krieger".
It means "young warrior."
Y este infeliz ha sobrevivido
Und dieses Unglück hat überlebt
And this unhappy has survived
И этот несчастный человек выжил
a la más terrible de las guerras,
zu den schrecklichsten Kriegen,
to the most terrible of wars,
el mayor desastre
the biggest disaster
que se recuerde en este lugar.
That is remembered in this place.
NARRADOR
NARRATOR
Llevaron a Owen al parque Haller
Sie brachten Owen nach Haller Park
They took Owen to Haller Park
en la ciudad de Mombassa.
in the city of Mombassa.
MUJER
Hay que buscarle una madre.
You have to find a mother.
Los hipopótamos son animales muy sociables.
Hippos are very sociable animals.
Les encanta estar jugando con sus madres
They love to be playing with their mothers
Ils adorent jouer avec leur mère
durante los primeros cuatro años.
during the first four years.
HOMBRE
Pero aquí no tenemos hipopótamos.
But here we don't have hippos.
MUJER
Pues habrá que buscarle alguna compañía, no sé…
Well, we must find some company, I do not know ...
Ну, нужно будет найти какую-то компанию, я не знаю ...
NARRADOR
Tal vez por el color gris oscuro de su caparazón,
Vielleicht wegen der dunkelgrauen Farbe seiner Muschel,
Maybe because of the dark gray color of his shell,
similar al de los hipopótamos adultos,
similar to that of adult hippos,
o tal vez porque el corazón tiene sus caminos,
oder vielleicht, weil das Herz seine Wege hat,
or maybe because the heart has its ways,
el caso es que el bebé Owen se acercó
der Fall ist, dass Baby Owen sich näherte
the case is that baby Owen approached
a una tortuga grande y anciana
to a big old turtle
que había en el parque.
What was in the park.
HOMBRE
MAN
Míralo… Se ha encariñado con la tortuga.
Look at it ... He has become fond of the turtle.
Посмотри на него ... Он любит черепаху.
MUJER
Dirás mejor el “tortugo”,
Sie werden besser die "Schildkröte" sagen,
You will say better the "tortugo",
Вы скажете лучше «черепаха»,
porque Mzee es macho.
Because Mzee is male.
Y tiene 120 años.
And he is 120 years old.
NARRADOR
Mzee, que en idioma swahili significa “hombre viejo”,
Mzee, which in Swahili language means "old man",
también se encariñó con el joven visitante
he also became fond of the young visitor
y lo adoptó como hijo.
and adopted him as a son.
LOCUTOR
Conversamos con la ecologista Paula Kahumbu,
We talked with the environmentalist Paula Kahumbu,
del parque Haller.
from Haller Park.
ECOLOGISTA
Es increíble.
Is incredible.
La tortuga parece estar muy feliz
The turtle seems to be very happy
La tortue semble être très heureuse
en su papel de “madre”.
in his role as "mother."
dans son rôle de "mère".
Y el hipo, como su hijito.
And the hiccup, like his son.
И икает, как ее маленький мальчик.
LOCUTOR
Y dígame, doctora Kahumbu,
And tell me, Dr. Kahumbu,
¿cómo se explica una relación
How do you explain a relationship
así entre animales tan distintos?
So between animals so different?
ECOLOGISTA
ECOLOGIST
Lo que pasa es que este animalito,
What happens is that this little animal,
Что происходит, что это маленькое животное,
después de ser arrastrado al mar
after being dragged into the sea
y perder a su familia,
and lose his family,
quedó traumatizado.
He was traumatized.
Tenía que buscar una madre sustituta.
I had to find a surrogate mother.
Mírelos allá cómo van…
Look at them there how they go ...
Regardez-les là-bas comment ils vont...
Nadan, comen y duermen juntos…
They swim, eat and sleep together ...
Ils nagent, mangent et dorment ensemble...
se han vuelto inseparables.
They have become inseparable.
El hipo sigue a la tortuga a todas partes
The hiccups follow the turtle everywhere
y le lame la cara,
and licks his face,
et lui lèche le visage,
lo mismo que haría con su mamá biológica.
the same thing he would do with his biological mother.
LOCUTOR
Pronto, los directivos del parque
Soon, park managers
Bientôt, les gestionnaires du parc
Вскоре менеджеры парка
planean ubicar al bebé Owen con Cleo,
they plan to locate baby Owen with Cleo,
ils prévoient de placer bébé Owen avec Cleo,
они планируют найти ребенка Оуэна с Клео,
una solitaria hembra hipopótamo.
A lonely female hippo.
Eso, si Owen permite
That, if Owen allows
que lo alejen de su madre actual,
to take him away from his current mother,
забрать его у его нынешней матери,
la centenaria tortuga Mzee.
the centennial Mzee turtle.