×

LingQ'yu daha iyi hale getirmek için çerezleri kullanıyoruz. Siteyi ziyaret ederek, bunu kabul edersiniz: çerez politikası.


image

Soviet Song, Священная война

Священная война

Вставай, страна огромная,

Вставай на смертный бой

С фашистской силой темною,

С проклятою ордой!

Пусть ярость благородная

Вскипает, как волна, —

Идет война народная,

Священная война!

Дадим отпор душителям

Всех пламенных идей,

Насильникам, грабителям,

Мучителям людей!

Пусть ярость благородная

Вскипает, как волна, —

Идет война народная,

Священная война!

Гнилой фашистской нечисти

Загоним пулю в лоб,

Отребью человечества

Сколотим крепкий гроб!

Пусть ярость благородная

Вскипает, как волна, —

Идет война народная,

Священная война!

Священная война حرب مقدسة Heiliger Krieg Holy War Guerra Santa Heilige oorlog Guerra Santa

Вставай, страна огромная, انهض أيها البلد العظيم، Rise up, big country, Levanta-te, país grande,

Вставай на смертный бой Get up for the fight to the death Erguer-se para a batalha da morte

С фашистской силой темною, With the fascist power of darkness, Com o poder fascista das trevas,

С проклятою ордой! With the damned horde! Com a horda sangrenta!

Пусть ярость благородная Let the noble rage

Вскипает, как волна, — Boiling up like a wave. A ferver como uma onda -

Идет война народная, There's a people's war going on, Está a decorrer uma guerra popular,

Священная война! Holy war!

Дадим отпор душителям Let's fight back against the stranglers Vamos lutar contra os estranguladores

Всех пламенных идей, All fiery ideas, Todas as ideias ardentes,

Насильникам, грабителям, Rapists, robbers, Violadores, ladrões,

Мучителям людей! Torturers of men! Torturadores de homens!

Пусть ярость благородная Let the noble rage

Вскипает, как волна, — Boiling up like a wave.

Идет война народная,

Священная война!

Гнилой фашистской нечисти Rotten fascist filth. Escumalha fascista podre.

Загоним пулю в лоб, Let's put a bullet in his forehead, Vamos meter-lhe uma bala na testa,

Отребью человечества By chipping away at humanity Ao destruir a humanidade

Сколотим крепкий гроб! Let's build a strong coffin! Vamos construir um caixão forte!

Пусть ярость благородная Let the noble rage

Вскипает, как волна, — Boiling up like a wave.

Идет война народная, There's a people's war going on,

Священная война!