VIDA EXTRA
E aí, gata?
What's up, babe?
Hola princesa, ¿estás lista para otro juego de seducción y peligro?
Pronta pra mais um jogo de sedução e perigo?
Ready for another game of seduction and danger?
Tigre_RJ.
Tigre_RJ!
¿Tigre_RJ?
Eu não sei onde você encontra tanta disposição
I don't know how you find the energy,
¿De dónde sacas las fuerzas después de hacer 6 goles en la Champions…
depois de fazer seis gols na final da Champions,
after scoring 6 goals at Champions' final game,
abater cinco vilões fortemente armados sozinho,
take down 5 armed bad guys by yourself,
Derrotar a 5 villanos fuertemente armados totalmente solo…
consertar o motor da sua Ferrari com uma caneta.
fix your Ferrari engine with a pen
Arreglar el motor de tu Ferrari con un bolígrafo…
E ainda assim, preparar um filé de javali que você mesmo caçou.
and still make a steak from a boar you hunted.
Y aún así preparar un filete de jabalí que tu mismo cazaste?
Meu amor.
Baby, my nick is Tigre_RJ. It's no joke.
Meu nick é Tigre_RJ.
Mi amor, mi nombre es Tigre_RJ, no soy ningún aficionado.
-Não é bagunça, não. -Oba.
Eu vou fazer o login porque hoje eu quero o combo
turbo, rush e crush.
Sem economizar na munição, hein.
with plenty of ammo.
Sin ahorrar en las municiones, ven, mi amor, juega conmigo.
Vem, amor, joga comigo.
Baby, come play with me.
Espera aí que eu acho que travou aqui.
Wait, I think I froze.
Espera que creo que me trabé...
Acho que eu estou travado aqui.
I'm stuck here.
Murilo.
Murilo.
¿Murilo? ¿Qué es eso, Murilo?
O que é isso, Murilo?
-What's that, Murilo? -Hi, honey, I didn't hear you.
Oi, amor. Fala de novo, que eu estava de fone.
Repítelo de nuevo que no te escuché.
"Tigre_RJ". O que é isso, Murilo? O que eu estou fazendo nesse jogo?
¿Tigre_RJ? ¿Qué es eso, Murilo? ¿Qué yo hago en ese juego?
Isso aqui? É que o...
What? This?
Ah, es que Tigre_RJ soy yo en el juego.
é que o Tigre_RJ sou eu no game, sabe?
Tigre_RJ is me in the game.
Tipo o "Free Guy", aquele filme novo ali do poster.
Like "Free Guy", that new movie on the poster,
Como Free Guy, la película nueva de Ryan Reynolds...
Que o Ryan Reynolds vive dentro de um game
where Ryan Reynolds lives in a game
Que vive dentro de un juego y asume el control de todo.
e assume o controle das paradas todas.
and takes over everything.
Então, o Tigre_RJ sou eu nesse mundo.
So Tigre_RJ is me in this world.
Tigre_RJ soy yo en ese mundo. ¿Te gustó?
-Gostou? -Não, eu quero entender,
-You like it? -No. Help me understand, Murilo.
na realidade, Murilo.
Por que eu sou eu e o teu boneco não tem nada a ver com você?
Why am I me, and your character has nothing to do with you?
Laura, mundo do game é assim. Você faz um upgradezinho.
Laura, this is the game world. You upgrade a little.
En el mundo virtual es así, haces un pequeño upgrade.
Lembra quando eu contratei o Messi pro Botafogo? Então.
¿Recuerdas cuando contraté a Messi para el Botafogo? Algo así.
-Tipo isso. -Murilo, até o mundo dos games
tem limites, porque aqui... Ryan Reynolds. Murilo.
Ryan Reynolds, Murilo... They clash.
Ryan Reynolds y tu no combinan.
Choca, olha.
Porque esse abdômen aí, Murilo. Propaganda enganosa isso.
Mira ese abdomen… Es propaganda engañosa.
Vou chamar o Procon.
Llamaré a la defensa del consumidor.
-Me dá esse computador aqui. -Que dar computador o quê.
-Give me that computer. -What do you mean?
Dame la computadora. ¿Qué? No, espera...
-Não, espera. -Me dá isso aqui, Murilo.
-No, wait... -Give me it, Murilo.
¡Dámela!
Aqui. Ctrl D. Caps Lock L.
Here, Ctrl D, Caps Lock L.
Mira, Control D, Caps Lock, te estoy sacando del cuarto y llegando al armario.
Estou tirando você do quarto e chegando no armário.
I'm removing you from the room and going to the closet.
O que você está fazendo? Tem personagem novo saindo do armário.
There's a new character coming out of the closet.
Hay un personaje nuevo saliendo del armario.
Page Down P, Caps Lock P. Olha lá. Desbloqueei.
Page Down P, Caps Lock P.
Voy a desbloquearlo, ya lo hice, pasé de fase.
Chefão da fase, entendeu? Agora deixa comigo aqui
que a partir daqui, eu comando.
Now let me handle this, Murilo.
O que é isso, Tigre?
-What's that, Tigre? -Hi, honey, I didn't hear you.
¿Qué es eso, Tigre? Dime, no te escuché bien.
Oi, amor. Fala de novo, que eu estava de fone.
O que eu estou fazendo aí na tua tela?
-What am I doing in your screen? -Nothing. This is a game.
¿Qué yo hago en tu pantalla? Es solo un juego.
Não, nada. Isso aqui é um jogo.
É um simulador de vida medíocre.
It's a mediocre life simulator.
Es un simulador de vida mediocre.
Na verdade, eu sou um fisioterapeuta acima do peso
I'm an overweight physical therapist
En realidad soy un fisioterapeuta gordo que ni sabe cambiar la rueda del carro.
que não sabe nem trocar o pneu de um carro.
who can't change tires.
Tipo aquele "Free Guy". O novo filme do Ryan Reynolds
Like "Free Guy", Ryan Reynold's new movie,
Como Free Guy, la película nueva de Ryan Reynolds...
que ele vive dentro de um game
where he lives in a game and takes over everything.
Que vive dentro de un juego y asume el control de todo.
assumindo o controle das paradas todas.
Então, o Murilo é a minha versão nesse mundo.
Murilo is my version in this world.
Murilo soy yo en ese mundo. ¿Te gustó?
-Gostou? -Não gostei, não.
-You like it? -No. Help me understand.
Na verdade, eu quero entender por que eu sou eu
Why am I me, and your character has nothing to do with you?
e o teu boneco não tem nada a ver com você.
O mundo dos games é assim.
Laura, this is the game world. We upgrade a little.
En el mundo virtual es así, haces un pequeño upgrade.
A gente faz um upgradezinho quando precisa.
Lembra quando eu contratei o Messi pro time do Botafogo?
¿Recuerdas cuando contraté a Messi para el Botafogo? Algo así.
Upgradezinho? Pelo amor de Deus.
Upgrade a little? Come on.
¿Qué? Por el amor de dios, ¿Tigre igual que Murilo?
Tigre. Murilo. Por favor.
Tigre, Murilo... Please. Give me that computer.
Dá vontade de chamar o Procon até. Me dá esse computador aí.
Llamaré a la defensa del consumidor.
O que é isso, Laura?
-What's that, Laura? -Hi, honey, I didn't hear you.
¿Qué es eso?
Oi, amor. Fala de novo, que eu tava de fone.
Nossa, gente.
Jesus Christ...
Caramba, si fuese Murilo ya estuviéramos comiendo aceitunas.
Se fosse o Murilo, eu já estava comendo a sétima azeitona já.