AUTOESTIMA
SELF-ESTEEM
Aí ela mandou assim pra mim: "Manda vídeo da tua rola."
So she said: "Text a dick video."
Y ella me escribió: Mándame un video de tu verga.
-E aí? -Porra.
-And then? -I sent a big jerk off.
¿Y qué?
Já mandei aquele punhetão aqui.
Estilo calibre 12, tá ligado?
Like a 12 caliber.
Marcondes, então.
Marcondes, you need to lower your self-esteem.
Marcondes, tienes que parar con tu autoestima, no está bien.
Você tem que parar com essa tua autoestima, cara.
Não está legal esse negócio aí, não.
-That's not alright. -Self-esteem? I'm reporting a fact.
-Sabia? -Que autoestima?
¿Qué autoestima? Te estoy narrando lo que pasó.
Estou te falando um fato. Uma história verídica, pô.
Mas não é verídico você segurar seu pau desse jeito, sabe?
Holding your dick like doesn't sound true.
No es verídico que te agarres la verga como una escopeta.
Que mímica é essa aí que você fez segurando o seu pau?
What kind of gesture did you do? Your dick is now a roulade?
¿Qué mímica es esa que hiciste agarrándote la verga?
Seu pau agora é o quê? Um rocambole?
¿Tu verga ahora es un brazo de gitano?
É um bolo de rolo do aeroporto do Recife?
One of those typical from Recife?
¿Es un pastel de rollo del aeropuerto de Recife?
É um braço de uma criança de 5 anos segurando com a mãozinha
The arm of a five-year-old holding an apple?
¿Es un brazo de un niño de 5 años agarrando una manzana?
uma maçã na ponta, por acaso?
Porra, Marcondes, já mijei do teu lado, cara.
I've peed next to you. Your dick's as big as a Bic pen cap.
Carajo Marcondes, ya orinamos juntos, tu verga es del tamaño de una tapa de bolígrafo.
Teu pau é do tamanho de uma tampa de caneta BIC, pô.
Mas aí é que o gigante estava dormindo, né?
But the giant was asleep.
Es que el tigre estaba durmiendo y dependiendo del ángulo que mires puedes equivocarte.
E dependendo do ângulo que você olha,
Depending on the angle you look, it could fool you.
às vezes, te engana mesmo.
Olha aí, Marcondes, essa tua caneca aí, por exemplo.
And that mug of yours. How are you the best father?
Marcondes, esa jarra que tienes, por ejemplo, El Mejor Papá Del Mundo.
"Melhor pai do mundo."
Você é o melhor pai onde, Marcondes?
Porra, eu sou um pai descolado, um super pai.
-I'm a hip dad, a great dad. -Your son calls you "Marcondes".
-O que é isso, cara? -Marcondes,
-What is it, man? -Marcondes,
Marcondes, tú hijo no te dice papá, te dice Marcondes.
teu filho te chama de "Marcondes", Marcondes.
Tua mulher te largou pelo Capitão América
Your wife dumped you for Captain America
¿Y qué?
da festa de aniversário do moleque.
of the tomboy's birthday party.
Que aliás, era o porteiro fantasiado, Marcondes.
It was the doorman dressed up.
Que por cierto era el portero disfrazado.
Mas isso é porque a mulher não aguenta a pressão
Es que ella no aguantó la presión de estar al lado de un tipo exitoso como yo.
de ficar perto de um cara bem sucedido que nem eu.
of getting close to a successful guy like me.
Aí quis colar com um fodido. Por isso que eu sempre falo:
She wanted to be with the broke guy.
Y se fue con un tipo que está todo jodido.
"Não me inveje. Trabalhe."
Marcondes, isso aí é um adesivo que você botou no teu carro
Marcondes, that's a sticker you put on your car,
Eso es un adhesivo que pusiste en tu carro que por cierto es un cacharro verde.
que aliás, é um Twingo.
which incidentally is a Twingo.
-Verde. -De colecionador.
-a green Twingo. -Collector's edition.
E daqui a pouco, eu estou lançando essa tendência.
Soon I'll make it trend. That's a leader's initiative.
Y dentro de poco lanzaré esa tendencia, eso se llama iniciativa de líder.
Isso aí se chama "iniciativa de líder".
This is called the "leader initiative".
Aliás, isso aí é outra coisa que eu quero falar com você.
That's another thing.
Por cierto eso es otra cosa que quiero decirte.
Você tem que parar de postar textão de liderança no LinkedIn.
Quit posting leadership texts on LinkedIn.
Tienes que parar de publicar textos enormes de liderazgo en LinkedIn.
O único cargo de liderança que você teve na tua vida
Your only leadership role was as a lambaerobics instructor
El único cargo de liderazgo que tuviste en toda tu vida...
foi ser professor de lambaeróbica
went to be a teacher of lambaerobics
na piscina daquela pousada em Piúma, em 1993, Marcondes.
by the pool of that Piúma hotel back in 1993.
Marcondes, você precisa acreditar menos em você.
You need to believe less in yourself.
Marcondes, tienes que creer un poco menos en ti mismo.
Porra, Felipe, hoje é só esculacho comigo?
Fuck, Felipe. You're coming hard at me.
Carajo, ¿hoy solo me vas a criticar?
Semana passada, estava elogiando minha macarronada.
Last week, you complimented my spaghetti,
La semana pasada elogiaste mis macarrones, dijiste que estaban deliciosos.
Falou que estava uma delícia. Comeu à pampa.
saying it was delicious, you ate a lot.
Estava boa. Aí o que você fez?
It was good. And you put a hashtag suck it Rodrigo Hilbert.
Estaban buenos, ¿pero qué hiciste? Lanzaste la #DesafíoParaRodrigoHilbert en Instagram.
Você lançou uma hashtag:
"Chupa, Rodrigo Hilbert", no Instagram.
Você se comparou com o Rodrigo Hilbert
You compared yourself to Rodrigo Hilbert
Te comparaste con Rodrigo Hilbert porque te diste el trabajo...
porque você se deu o trabalho de abrir
because you opened a cheap spaghetti bag,
um pacote de macarrão Renata com uma tesoura,
De abrir un paquete de macarrones con una tijera, echarlos en agua caliente y servirlos.
jogar na água quente e servir pra gente.
boiled it and served it. Marcondes, your background
Marcondes, seu fundo de tela é você segurando um celular
Marcondes, tu protector de pantalla eres tú sujetando un celular...
que no celular, é você segurando um celular
that on the cell phone, it's you holding a cell phone
Y en ese celular estás tú sujetando un celular y en ese celular estás tú sujetando un celular.
que no celular, é você segurando um celular.
which then has you holding a phone. It's "Inception"
É um "Inception" com várias camadas de constrangimento, Marcondes.
Es como un Inception con carias capas de vergüenza.
Vem cá. Se eu não fosse o cara,
Come here. If I wasn't the guy,
Espera, si yo no soy lo máximo, ¿por qué Claudia me pide un video de mi verga?
por que a Claudinha fica pedindo vídeo do meu caralho?
why would Claudinha ask for dick videos?
Ela é antropóloga, seu babaca.
She's an anthropologist, you moron.
¡Ella es antropóloga, estúpido!
A tese de mestrado dela se chama: "A autoestima do homem patético."
Her master's dissertation is "The Pathetic Man's Self-Esteem".
Su tesis de maestría se llama: La autoestima del hombre patético.
O vídeo da tua rola, inclusive, encerra o trabalho.
Your dick video closed her work.
El video de tu verga es su conclusión, ¿lo sabías?
Sabia disso?
-Mas ela passou? -Com 10.
-Did she pass? -With a 100%.
¿Pero ella aprobó? Sí, con nota máxima.
Puta que pariu.
Holy shit! I'm awesome! Holy fuck!
¡Carajo, soy el mejor, mi hermano, coño, cabrón!
Eu sou foda, meu irmão. Caralho.
I'm awesome, my brother. Fuck.
Inspire profundamente e diga para si mesmo:
Take a deep breath and tell yourself:
Respire profundamente y dígase a si mismo:
"Eu não sou capaz."
"I am not capable.
"Isso não vai dar certo."
This is not going to work."
Imagine-se como um rio caudaloso, porém poluído,
Picture yourself like a warm, yet polluted river,
Imagínese como un río caudaloso pero contaminado con neumáticos y plásticos.
cheio de pneus e embalagens plásticas,
levando doenças e tragédias para todos os lugares.
bringing diseases and tragedy to all places.
Llevando enfermedades y tragedias para todas partes.
Pense que a sua aparência causa repulsa
Think that your appearance
Piense que su apariencia causa repulsión en cualquier patrón estético conocido.
em qualquer padrão estético conhecido.
in any known aesthetic pattern.