×

LingQ'yu daha iyi hale getirmek için çerezleri kullanıyoruz. Siteyi ziyaret ederek, bunu kabul edersiniz: cookie policy.


image

Porta dos Fundos, FLAGRA

FLAGRA

Augusto? O que está acontecendo aqui?!

Não é nada do que você está pensando.

Quem é essa vagabunda?

Vamos conversar?

Que que está acontecendo?

Não acredito que você está me traindo na nossa cama!?

Não tem ninguém traindo ninguém aqui.

Você está confundindo as coisas.

Filho da puta

Não precisa disso, vamos conversar?

Você está confundindo tudo

Como é que você fez isso com a gente cara?

Ninguém fez nada com ninguém.

Vamos conversar

Quem é essa mulher? Da onde você conhece ela?

Não sei do que você está falando, tá?

Estou falando de como você é um escroto!

Não precisa disso, tá? Não tem nada acontecendo.

Como não tem nada acontecendo?

Tá acontecendo na minha frente o negócio!

Não tem nada para você ver!

Augusto, acabou. Acabou

Eu quero que você suas coisas agora e vá embora daqui.

Você está sendo impulsiva, nervosa e perdendo as estribeiras.

Dudu!

Nervosa?

Senta aqui vamos conversar, eu pego água

Eu chego em casa e pego meu marido com uma puta na cama.

Estou nervosa?!

Mas que puta, não tem ninguém aqui? Do que você está falando?

Você está achando que eu sou idiota!

Por que?

Você está achando que sou idiota! Não quero te ver nunca mais na minha frente,

você é um monstro! você é um monstro!

Cristina eu queria te fazer uma pergunta

O que você quer saber!?

O que está acontecendo aqui?

Do que você está falando?

O que a porra do nosso jardineiro está fazendo na porra da nossa cama?!

Você está me traindo Cristina? Na porra da nossa casa?

Eu nunca faria isso, Augusto.

Esse aqui é o jardineiro, nunca troquei duas palavras com ele, não sei o nome...

Ah, duas palavras? Só tinha você e ele no quarto , você nunca falou com ele

Não, Augusto, me perdoa , olha eu to muito..

Muita coisa acontecendo na minha vida, muita coisa da minha cabeça.

Me perdoa por favor

Perdão? Perdão? Não suja a palavra perdão

Perdão não é assim que se consegue.

Amor me perdoa, por favor, eu sei que eu errei mas eu não consigo viver sem você.

Por favor, me perdoa. Me perdoa, eu te amo muito.

Me perdoa

Tá bom , eu fico , tá? Mas vai ter volta isso

E você! Estou de olho em você

Augusto. Augusto, café meu filho. Café

Não quer um cafézinho da manhã?

Dá uma interrompção aí.

Dá uma comida numa banana, um potássio.

Uma maça pro hálito

Uma cafeína pra uma sustentação.

Uma força do glúten pra não pesar

Uma laranja aqui pra dar uma coisa de um levante na coisa da gripe

Pra vocês não ficarem gripados.

Sexo com gripe não dá, hein Augusto.


FLAGRA

Augusto? O que está acontecendo aqui?! Augusto? o que esta acontecendo aqui Augusto? Qu'est ce que se passe ici?

Não é nada do que você está pensando. Não é o que você está pensando Ce n'est pas ce que tu crois

Quem é essa vagabunda? Quem é essa vagabunda? Qui est cette salope?

Vamos conversar? Vamos conversar, Oque que está acontecendo ? Tu veux en parler? Qu'est ce que se passe?

Que que está acontecendo?

Não acredito que você está me traindo na nossa cama!? Eu não posso acreditar que você está me traindo na nossa cama! Tu me trahi sur notre propre lit

Não tem ninguém traindo ninguém aqui. Não tem ninguém traindo ninguém aqui, você tá confundindo às coisas Personne ne trahi ici, tu confonds les choses...

Você está confundindo as coisas. Filho da puta!

Filho da puta Filho da puta! Fils de pute

Não precisa disso, vamos conversar? Não precisa disso, vamos conversar, você tá confundindo tudo Pas besoin de tout ça

Você está confundindo tudo Viens on en parle. Tu confonds tout

Como é que você fez isso com a gente cara? Como é que você fez isso com a gente cara ? Comment t'as pu faire ça avec moi?

Ninguém fez nada com ninguém. Mas ninguém fez nada com ninguém, vamos conversar ? Mais personne n'as rien fait

Vamos conversar Quem é essa mulher da onde você conhece ela ? Mais qui est celle-là? Tu l'as connais d'où?

Quem é essa mulher? Da onde você conhece ela? Quem é essa mulher da onde você conhece ela ? Mais qui est celle-là? Tu l'as connais d'où?

Não sei do que você está falando, tá? Eu não sei do que você tá falando tá ... je ne sais pas de quoi tu parles

Estou falando de como você é um escroto! Eu tô falando de como você é um escroto je parle à quel point tu est un con!

Não precisa disso, tá? Não tem nada acontecendo. Não precisa disso tá ? pas besoin de tout ça

Como não tem nada acontecendo? Como que "não tem nada acontecendo" tá acontecendo na minha frente o negocio!!!

Tá acontecendo na minha frente o negócio! Não tem nada pra você ver

Não tem nada para você ver!

Augusto, acabou. Acabou

Eu quero que você suas coisas agora e vá embora daqui. Eu quero que você pegue às suas coisas agora e vá embora daqui!

Você está sendo impulsiva, nervosa e perdendo as estribeiras. Tu est impulsive, nerveuse et tu perds la tête

Dudu! Dudu! Dudu

Nervosa? Nervosa ? assieds-toi, on va en parler

Senta aqui vamos conversar, eu pego água Senta aqui vamos conversar eu pego água

Eu chego em casa e pego meu marido com uma puta na cama. Eu tô nervosa ? Eu chego em casa encontro meu marido com uma puta na cama, eu tô nervosa ? J'arrive à la maison je vois mon mari au lit avec une salope et je suis nerveuse!

Estou nervosa?! Mas que puta ? Não tem ninguém aqui do que você tá falando ? Mais quelle pute? Il n'as personne là. De quoi tu parles?

Mas que puta, não tem ninguém aqui? Do que você está falando?

Você está achando que eu sou idiota! Você tá achando que eu sou idiota! Pourquoi?

Por que? Por quê??

Você está achando que sou idiota! Não quero te ver nunca mais na minha frente, Você tá achando que eu sou idiota, Eu não quero te ver nunca mais na minha frente, Você é um monstro !!! Je ne veux plus jamais te voir, tu est un monstre!

você é um monstro! você é um monstro! Você é um monstro !!! Tu est un monstre

Cristina eu queria te fazer uma pergunta Cristina, Eu queria te fazer uma pergunta Cristina, j'aimerais bien te poser une question

O que você quer saber!? O que você quer saber?! Qu'est ce que tu veux?

O que está acontecendo aqui? O que está acontecendo aqui? Qu'est ce que se passe ici?

Do que você está falando? Do que você está falando? De quoi tu parles?

O que a porra do nosso jardineiro está fazendo na porra da nossa cama?! Porque a porra do nosso jardineiro tá fazendo na porra da nossa cama ?! Qu'est ce que notre putain de jardinier fait dans notre putain de lit?

Você está me traindo Cristina? Na porra da nossa casa? Você tá me traindo cristina ? Na porra da nossa casa ?!! Tu me trahis Cristina? Dans notre putain de maison?

Eu nunca faria isso, Augusto. Não, eu nunca faria isso, Augusto! Moi? Je ne serait jamais capable Augusto

Esse aqui é o jardineiro, nunca troquei duas palavras com ele, não sei o nome... Este é o jardineiro, eu nunca troquei duas palavras com ele, Eu não sei o nome dessa pessoa C'est notre jardinier, on s'est changé deux mots

Ah, duas palavras? Só tinha você e ele no quarto , você nunca falou com ele Duas palavras, Só tinha você e ele no quarto e você nunca falou com ele ?! Deux mots? Vous étiez seuls dans la chambre et tu n'as jamais parlé avec?

Não, Augusto, me perdoa , olha eu to muito.. Não Augusto, Me perdoa, Olha eu to muito, Muita coisa acontecendo na minha vida, Muita coisa da minha cabeça

Muita coisa acontecendo na minha vida, muita coisa da minha cabeça. Augusto, pardonne moi. J'ai beaucoup de choses dans ma vie ce moment trop de choses en tête, pardonne moi

Me perdoa por favor s'il te plaît

Perdão? Perdão? Não suja a palavra perdão Perdão ? Não suja a palavra "Perdão!" Perdão não é assim que se consegue "Pardonner" ne salis jamais ce mot

Perdão não é assim que se consegue. ça ne marche pas comme ça

Amor me perdoa, por favor, eu sei que eu errei mas eu não consigo viver sem você. Pardonne moi s'il te plaît. Je sais que j'ai tord mais je ne peux vivre sans toi. S'il te plaît, pardonne moi

Por favor, me perdoa. Me perdoa, eu te amo muito. Me perdoa eu te amo muito Pardonne moi

Me perdoa Me perdoa ? Je t'aime beaucoup, pardonne moi, je t'en prie

Tá bom , eu fico , tá? Mas vai ter volta isso Tá bom eu fico, Mas vai ter volta isso Je te pardonne, mais fait attention

E você! Estou de olho em você E você, Tô de olho em você. Toi! je t'ai à l'oeil

Augusto. Augusto, café meu filho. Café Augusto? Augusto! Café meu filho, Café

Não quer um cafézinho da manhã? Não quer o cafezinho da manhã ?

Dá uma interrompção aí. Da uma interrupção ai, Da uma coisa de uma banana, Um potássio

Dá uma comida numa banana, um potássio.

Uma maça pro hálito

Uma cafeína pra uma sustentação.

Uma força do glúten pra não pesar

Uma laranja aqui pra dar uma coisa de um levante na coisa da gripe

Pra vocês não ficarem gripados. Pra vocês não ficarem gripados...

Sexo com gripe não dá, hein Augusto. Sexo com gripe não da Em Augusto?