×

LingQ'yu daha iyi hale getirmek için çerezleri kullanıyoruz. Siteyi ziyaret ederek, bunu kabul edersiniz: cookie policy.


image

Notícias, Las librerías sueñan con poder reabrir sus puertas para Navidad

Las librerías sueñan con poder reabrir sus puertas para Navidad

Las librerías en Chequia permanecen cerradas desde finales de octubre y el impacto será duro. Los comercios, que esperaban aliviar las pérdidas sufridas en primavera en la temporada alta de Navidad, esperan poder reabrir lo antes posible.

Para esta Navidad los libreros en Chequia no desean nada más que poder volver a abrir sus tiendas. Las restricciones adoptadas por el Gobierno a finales de octubre están ocasionando grandes pérdidas al sector, que se vio perjudicado de manera marcada también durante la primera ola del coronavirus.

A pesar de la leve mejora que se registra en Chequia en cuanto a la situación epidemiológica, no es seguro que los comercios puedan reanudar su actividad a tiempo para Navidad.

Ivana Oberhofnerová, de la cadena de librarías Luxor, confirmó para la Televisión Checa que a pesar de que se registra un crecimiento de pedidos por internet, el volumen de ventas no es suficiente.

“Procuramos apoyar las ventas por medio de nuestra tienda electrónica y hemos registrado un crecimiento de pedidos en decenas porcentuales. Pero las ventas en línea no pueden sustituir a las de las tiendas tradicionales”.

El ministro del Interior, Jan Hamáček, expresó este domingo para la Televisión Checa que el levantamiento de las restricciones es más bien una cuestión de semanas o meses y que el Gobierno debe ser precavido para evitar que la situación empeore nuevamente, tal y como sucedió tras el verano.

Las ventas por internet han estado creciendo de manera global en la mayoría de los sectores pero, al parecer, muchos amantes de los libros prefieren hojear los ejemplares en las tiendas en vez de comprarlos en línea.

Además, la segunda ola del coronavirus ha pillado a los libreros en el peor momento, según confirma Oldřich Suchý, encargado de una de las tiendas de las librerías Kosmas.

“Por desgracia, el cierre vino en la temporada en la que se publican los títulos más atractivos y cuando se inicia la temporada alta para los libreros. Y no todos están dispuestos a pedir libros por internet”.

Algunas librerías han abierto ventanillas de entrega para así ofrecerles a sus clientes más opciones a la hora de recoger sus pedidos. Pero, de igual manera, las personas deben reservar primero sus títulos por internet.

Además, en el periodo anterior al cierre, muchos editores invirtieron millones en la publicación de nuevos títulos literarios, de acuerdo con Martin Vopěnka, presidente del consejo directivo de la Unión Checa de Libreros y Editores. Según comentó, los editores confiaron en las afirmaciones de las autoridades que negaban la posibilidad de que se cerraran los comercios. Ahora, no hay donde vender los libros impresos y muchos se han quedado encerrados en los comercios.

Las librerías que más se han visto impactadas son las pequeñas tiendas, que cuentan con la temporada de otoño para ganar lo suficiente para sobrellevar el año siguiente. Martin Koubík, dueño de una pequeña librería en el barrio praguense de Vršovice, afirma que las ventas han caído a un 15%, o a un 30% en los días mejores, y que ha adquirido un préstamo de unos 22 000 euros para sobrevivir este difícil periodo.

De acuerdo con el ministro de Comercio y Transporte, Karel Havlíček, el Gobierno debería empezar a debatir la posible reapertura de los comercios a mediados de noviembre. Afirmó que, una vez cumplidas las medidas de higiene que se establezcan, las librerías podrían abrir a tiempo para Navidad.

Los libros figuran cada año en las listas de Navidad de los checos. De acuerdo con una encuesta de la agencia STEM/MARK, a principios de diciembre del año pasado un 75 % de los checos planeaba comprar un libro como regalo.


Las librerías sueñan con poder reabrir sus puertas para Navidad Bookstores dream of being able to reopen their doors for Christmas

Las librerías en Chequia permanecen cerradas desde finales de octubre y el impacto será duro. Bookstores in the Czech Republic have been closed since the end of October and the impact will be hard. Los comercios, que esperaban aliviar las pérdidas sufridas en primavera en la temporada alta de Navidad, esperan poder reabrir lo antes posible. The shops, which hoped to alleviate losses suffered in spring in the high Christmas season, hope to be able to reopen as soon as possible.

Para esta Navidad los libreros en Chequia no desean nada más que poder volver a abrir sus tiendas. For this Christmas, the booksellers in the Czech Republic want nothing more than to be able to reopen their stores. Las restricciones adoptadas por el Gobierno a finales de octubre están ocasionando grandes pérdidas al sector, que se vio perjudicado de manera marcada también durante la primera ola del coronavirus. The restrictions adopted by the government at the end of October are causing large losses to the sector, which was also severely affected during the first wave of the coronavirus.

A pesar de la leve mejora que se registra en Chequia en cuanto a la situación epidemiológica, no es seguro que los comercios puedan reanudar su actividad a tiempo para Navidad. Despite the slight improvement in the epidemiological situation in the Czech Republic, it is not certain that businesses will be able to resume their activity in time for Christmas.

Ivana Oberhofnerová, de la cadena de librarías Luxor, confirmó para la Televisión Checa que a pesar de que se registra un crecimiento de pedidos por internet, el volumen de ventas no es suficiente. Ivana Oberhofnerová, from the Luxor bookstore chain, confirmed for Czech Television that despite the growth of online orders, the volume of sales is not enough.

“Procuramos apoyar las ventas por medio de nuestra tienda electrónica y hemos registrado un crecimiento de pedidos en decenas porcentuales. “We try to support sales through our electronic store and we have registered an order growth in tens of percentage points. Pero las ventas en línea no pueden sustituir a las de las tiendas tradicionales”. But online sales cannot replace those in traditional stores ”.

El ministro del Interior, Jan Hamáček, expresó este domingo para la Televisión Checa que el levantamiento de las restricciones es más bien una cuestión de semanas o meses y que el Gobierno debe ser precavido para evitar que la situación empeore nuevamente, tal y como sucedió tras el verano. The Interior Minister, Jan Hamáček, told Czech Television on Sunday that the lifting of the restrictions is rather a matter of weeks or months and that the Government must be cautious to prevent the situation from worsening again, as it happened after summer.

Las ventas por internet han estado creciendo de manera global en la mayoría de los sectores pero, al parecer, muchos amantes de los libros prefieren hojear los ejemplares en las tiendas en vez de comprarlos en línea.

Además, la segunda ola del coronavirus ha pillado a los libreros en el peor momento, según confirma Oldřich Suchý, encargado de una de las tiendas de las librerías Kosmas.

“Por desgracia, el cierre vino en la temporada en la que se publican los títulos más atractivos y cuando se inicia la temporada alta para los libreros. Y no todos están dispuestos a pedir libros por internet”.

Algunas librerías han abierto ventanillas de entrega para así ofrecerles a sus clientes más opciones a la hora de recoger sus pedidos. Pero, de igual manera, las personas deben reservar primero sus títulos por internet.

Además, en el periodo anterior al cierre, muchos editores invirtieron millones en la publicación de nuevos títulos literarios, de acuerdo con Martin Vopěnka, presidente del consejo directivo de la Unión Checa de Libreros y Editores. Según comentó, los editores confiaron en las afirmaciones de las autoridades que negaban la posibilidad de que se cerraran los comercios. The editors, he said, trusted the authorities' claims that denied the possibility of the shops being closed. Ahora, no hay donde vender los libros impresos y muchos se han quedado encerrados en los comercios.

Las librerías que más se han visto impactadas son las pequeñas tiendas, que cuentan con la temporada de otoño para ganar lo suficiente para sobrellevar el año siguiente. Martin Koubík, dueño de una pequeña librería en el barrio praguense de Vršovice, afirma que las ventas han caído a un 15%, o a un 30% en los días mejores, y que ha adquirido un préstamo de unos 22 000 euros para sobrevivir este difícil periodo. Martin Koubík, owner of a small bookstore in the Prague district of Vršovice, says that sales have fallen to 15%, or 30% in the best days, and that he has taken out a loan of around 22,000 euros to survive this difficult period.

De acuerdo con el ministro de Comercio y Transporte, Karel Havlíček, el Gobierno debería empezar a debatir la posible reapertura de los comercios a mediados de noviembre. According to the Minister of Trade and Transport, Karel Havlíček, the government should start discussing the possible reopening of shops in mid-November. Afirmó que, una vez cumplidas las medidas de higiene que se establezcan, las librerías podrían abrir a tiempo para Navidad. He affirmed that, once the hygiene measures that are established are fulfilled, the bookstores could open in time for Christmas.

Los libros figuran cada año en las listas de Navidad de los checos. The books are on the Czech Christmas lists every year. De acuerdo con una encuesta de la agencia STEM/MARK, a principios de diciembre del año pasado un 75 % de los checos planeaba comprar un libro como regalo. According to a survey by the STEM / MARK agency, at the beginning of December last year 75% of Czechs planned to buy a book as a gift.