×

LingQ'yu daha iyi hale getirmek için çerezleri kullanıyoruz. Siteyi ziyaret ederek, bunu kabul edersiniz: cookie policy.


image

Int. Mex Spanish Podcast, El Origen de la Comida TexMex (1)

El Origen de la Comida TexMex (1)

17 - El Origen de la Comida TexMex Jim ¿Qué tienen en común los jesuitas, un ferrocarril, los esclavos africanos, los nativos americanos, y los rancheros del norte de México? May Hoy vamos a hablar sobre los orígenes de la gastronomía Tex-Mex, un estilo de cocina que se ha hecho muy popular, no sólo en los Estados Unidos, sino en varios otros países en los que muchas veces se confunde con la comida mexicana. ¡Aquí vamos! Jim ¡Hola, amigos! Bienvenidos al episodio número diecisiete de este, es su podcast, Learn Spanish and Go. May Nosotros somos Jim y May, una pareja de un gringo y una mexicana con la misión de ayudarte a mejorar tu comprensión del español y acercarte al mundo hispanohablante. Jim ¿Cómo estás hoy, May? May Muy bien, ¿tú qué tal? Jim Yo estoy súper bien. Gracias. May ¡Qué bueno! Jim Pues, este episodio también me da hambre. May ¿Si? Jim En el pasado hemos grabado episodios sobre la comida y hoy no es diferente; estamos hablando sobre la comida TexMex.

1

SpanishandGo.com May Así es. Este episodio decidimos grabarlo porque cuando grabamos el episodio número trece, que es sobre la comida mexicana, notamos que al momento de planear el episodio fuimos muy profundo en el tema de la comida TexMex. Si era lo mismo que la comida mexicana o no, cuáles eran las diferencias, y simplemente hizo el episodio demasiado largo, entonces dijimos: “Bueno, vamos a darle el espacio a la comida TexMex para otro episodio”. Jim Sí. El espacio que merece. May Así es. Sí, porque es súper interesante, ahorita vamos a entrar más de lleno en el episodio, en el tema, pero es casi como una pequeña clase de historia. Jim Así es. May Bueno, vamos a comenzar con un poquito de historia. ¿Por qué se le llama TexMex a este tipo de cocina o este tipo de gastronomía de la que estamos hablando el día de hoy, Jaime? Jim Bueno, hubo una gran influencia en la gastronomía del sur de los Estados Unidos y el norte de México por las misiones jesuitas y la influencia española. Es de verdad una mezcla entre el norte de México y el sur de Estados Unidos. May Sí, en los siglos XVI y XVII mucha de la comida que se encontraba aquí en esta zona vino de España, de la gente que llegó que eran colonizadores de la Nueva España, que es como se le conocía a México, y pues ellos venían también a… ¿cómo se dice? a evangelizar a las personas, a los nativos americanos que vivían en esas zonas de Texas y del sur de Estados Unidos. Jim Así es. May Y fue así como se creó una fusión de tradiciones culinarias que… pues, se esparció por toda esa área. Ahí en esa zona hubo un conquistador, un explorador muy famoso que se llamó Juan de Oñate, este conquistador nació en Zacatecas, México y fue un explorador... como uno de los más famosos de esa área del país, del norte de lo que en ese entonces se consideraba también México. Y él llegó al Paso Texas como con

2

SpanishandGo.com seiscientos conquistadores o colonos y como siete mil cabezas de ganado o siete mil… pues sí, vacas, y ovejas, y todo este número grande de animales pues, para asentarse ahí, para tener una comunidad porque esta parte, pues es una parte medio árida, ¿no? Es desierto, no hay... no hay mucho ahí, o no había mucho en ese entonces. Así que este hombre llegó en 1598 con un montón de personas, un montón de animales y dijeron: “Pues aquí nos vamos a empezar a crear nuestra población”. Jim ¡Qué interesante! ¿Qué hace uno con siete mil cabezas de ganado? May Pues, las utilizas para comer. Es que ellos iban con la idea de evangelizar a los nativos; muchos de los nativos de esa zona pues vivían en grupos muy pequeños que la verdad no fue un problema para estos colonizadores o estos exploradores. Fue fácil someter a los grupos indígenas de estas zonas. No todos, no todos los grupos indígenas de estas zonas fueron tan fáciles de… de…. Jim ¿Conquistar? May Sí, de conquistar. Entonces, unos pelearon un poco más, pero al final bueno, ellos venían ya preparados con muchos hombres, estoy hablando de los colonizadores. Que aunque son nacidos en México, todos provenían de familias españolas, ¿no? Traían sus... sus títulos de la nobleza española y todos ellos pues, tenían la misión de evangelizar y de esparcir la religión en todo este lado del continente. Entonces, iban así, creando sus comunidades y pues, repartiendo la palabra del Señor y… pues sí, creciendo el número de personas creyentes en la Iglesia Católica y pues sí, creciendo sus dominios. También tenían la idea... alguien les había dicho que por esa zona había muchas minas de plata. Jim Oh, ok. Sí. May Entonces, ya sabemos que siempre iban en búsqueda, ¿no? de esparcir la palabra de Dios y de encontrar riquezas para la corona española. Jim Sí. Fueron a compartir la Palabra de Dios y compartir sus siete mil cabezas de ganado. Tal vez de ahí empezaron a hacer tacos de cabeza. May Puede ser, no sabemos. No creo, Jajaja.

3

SpanishandGo.com Jim Jajajaja. Ok. May Pero bueno, los nativos americanos de la zona también contribuyeron mucho a la comida TexMex. De ellos viene el uso de las nueces, que en México les decimos simplemente nueces, algunas personas las conocen como nueces pecanas. Los frijoles pintos o los… ¿cómo los llaman también? Las judías pintas. Jim ¿Las Judías? Interesante. May Las cebollas y el mezquite. El mezquite es un árbol que se le denomina como árbol multiusos porque se puede utilizar todo desde la flor, hasta la goma del árbol, las frutas que se muelen para crear una harina, y hasta la madera. Jim ¡Wow! Es muy útil. May Entonces, con todo esto, ¿no? de la cocina, de los ingredientes que utilizaban ya los nativos americanos, la gente que llegó de la Nueva España, los colonizadores, también llegaron personas de las Islas Canarias, ¿no? Ellos llegaron a San Antonio, traían la invitación de la corona española y en 1731 pues, dijeron: “Vamos para allá.” Y todos se dejaron ir con sus esclavos, también muchos de ellos tenían esclavos que en su mayoría provenían de algunas etnias del norte de África. Jim ¡Fascinante! Entonces, los africanos también influenciaron* la comida de Texas. May Sí. Ellos también agregaron algunas cositas a la comida de la zona; por ejemplo, el uso de algunas especias, ¿no? Jim Sí. Leímos que ellos incluyeron comino, y chiles, y cilantro en la cocina también, en la gastronomía. May Sí, esos ingredientes que se utilizan en la comida mexicana, pero nunca son como la estrella principal de un platillo, ¿no? Como el comino es una de esas especias que

4

SpanishandGo.com rápidamente puedes notar en la comida por su sabor y casi nunca se utiliza en la comida típica mexicana, pero en la comida TexMex es súper utilizado. Jim Sí. Así es. May Y bueno, esa es sólo una parte de… de dónde viene el nombre de TexMex porque, después de que todo… todo esto estaba pasando con los españoles llegando a Texas con sus esclavos africanos, con los nativos americanos de la zona, hubo algo más que fue lo que se cree que le dio el nombre de TexMex a este tipo de comida, que fue el ferrocarril “Texas-Mexican Railway.” Este ferrocarril, en sus inicios, operaba únicamente en los Estados Unidos desde el año 1875 pero después, en 1883 se le construyó otra parte que era un puente que cruzaba el Río Bravo y que llegaba a Nuevo Laredo, que es en México, es en Tamaulipas. Esto hizo que el Tex-Mex este ferrocarril, así se llamaba el Tex-Mex, el “Texas-Mexican Railway” fuera la primera conexión ferroviaria entre México y los Estados Unidos. Jim El objetivo principal de ese tren fue llevar ganado de Texas a las costas del Golfo de México. Y leímos que principalmente llevaban ovejas. May Sí, fue el inicio de el súper intercambio comercial en toda esta zona. Entonces, con la llegada de este… del ferrocarril... del Tex-Mex, se facilitó el intercambio, ¿no? entre la República Texana que era como se le llamaba también en ese entonces a Texas y las poblaciones del norte de México, ¿no? que es bien sabido que en estas partes de América que es el sur de Estados Unidos y el norte de México, se consume mucho lo que es la carne, ¿no? Todo lo que viene de la ganadería. Jim Sí, porque el clima por ahí no es ideal para crecer muchas plantas, ¿no? May Sí, pues la zona toda esa es más desértica, entonces la gente vive mayormente del consumo de carnes. Todos estos productos de origen animal que pues… no necesitas como el clima perfecto para poder tener o mantener, fue lo que unió a la cocina TexMex o… sí, a la cocina del norte de México y del sur de Estados Unidos, lo que ahora conocemos como TexMex. Jim Interesante. Entonces, es por eso también que en el norte de México las tortillas son principalmente de harina.

5

SpanishandGo.com May Sí, así es porque no… el maíz pues no… no se da por ahí, no lo cultivan. Necesita más agua, yo creo y ahí es demasiado seco para el maíz. Entonces, optan por utilizar otros ingredientes como la harina, como mencionas. Jim Entonces, la comida TexMex y la comida mexicana no es lo mismo, si no te ha quedado claro, hay una gran diferencia. May Pero ¿por qué será que tanta gente confunde la comida mexicana con la comida TexMex? Jim Pues, porque es más popular. En cualquier restaurante “mexicano,” entre comillas, en Estados Unidos, vas a encontrar más comúnmente la comida TexMex. May Bueno, pero yo no diría que la comida TexMex es más popular que la comida mexicana. Jim Bueno, es más popular en Estados Unidos. May Sí, puede ser. Yo creo que es porque, como ya hablamos en el episodio trece, la comida mexicana necesita productos más frescos para poderse preparar bien, como es. Y la comida TexMex normalmente utiliza ingredientes que duran más tiempo guardados, ¿no? Como las harinas que mencionas, los tipos de quesos como el queso cheddar y otros quesos que puedes guardar más tiempo, puedes transportar sin el peligro de que se echen a perder tan rápido. Entonces, la comida que mucha gente menciona como comida mexicana como los nachos, por ejemplo, pues ¿qué son? Son tortillas doradas que duran siglos en una bolsa, el queso ese que se derrite, que también dura siglos en un bote. Jim Las tostadas no duran siglos cuando están en nuestra casa. May Bueno, sí.

6

SpanishandGo.com Jim Las como rápido. Pues sí, y quiero mencionar si no quedó claro, pero las tortillas de maíz son más comunes en el resto de México, pero en el norte las tortillas de harina son más comunes. Y pues sí, en México, las tortillas más ricas son de masa, ¿no? Y eso es algo fresco que compras como el día que vas a hacer tortillas y pues, casi nunca encuentras tortillas así en Estados Unidos. May Claro. Jim Nadie está haciendo la masa, parece. May Sí. Al menos que vayas a un restaurante mexicano donde digan: Hacemos… nosotros procesamos el maíz, y lo molestos, y eso. Y aún así, la mayor parte del tiempo, la masa que utilizan es también una mezcla con harina de maíz. Es como mitad y mitad. Pero bueno, entonces sí, mucha gente la confunde, pero no es lo mismo. ¿Cuáles son los ingredientes más comunes de la comida TexMex? Jim Bueno, como ya mencionamos, las tortillas de harina son más comunes, los quesos diferentes como el queso amarillo o a veces le decimos “queso-cheese,” que se usa para los nachos o el de queso blanco. Y hablando sobre el queso, pues sí, casi nunca vas a encontrar queso amarillo en el resto de México, como en el sur de México, debo decir. May O sea, sí lo encuentras en la tienda, pero no lo encuentras tanto en la comida típica. Jim Así es. May Sí. Aunque sí, como si vas a comer una torta en la calle, pues sí, a veces utilizan el queso amarillo. Jim Sí, el queso fresco o…. May La panela….


El Origen de la Comida TexMex (1) The Origin of TexMex Food (1) 德克萨斯墨西哥菜的起源 (1)

17 - El Origen de la Comida TexMex Jim ¿Qué tienen en común los jesuitas, un ferrocarril, los esclavos africanos, los nativos americanos, y los rancheros del norte de México? 17 - The Origin of TexMex Food Jim What do Jesuits, a railroad, African slaves, Native Americans, and ranchers in northern Mexico have in common? May Hoy vamos a hablar sobre los orígenes de la gastronomía Tex-Mex, un estilo de cocina que se ha hecho muy popular, no sólo en los Estados Unidos, sino en varios otros países en los que muchas veces se confunde con la comida mexicana. May Today we are going to talk about the origins of Tex-Mex cuisine, a style of cooking that has become very popular, not only in the United States, but in several other countries where it is often confused with Mexican food. ¡Aquí vamos! Jim ¡Hola, amigos! Bienvenidos al episodio número diecisiete de este, es su podcast, Learn Spanish and Go. Welcome to episode number seventeen of this, your podcast, Learn Spanish and Go. May Nosotros somos Jim y May, una pareja de un gringo y una mexicana con la misión de ayudarte a mejorar tu comprensión del español y acercarte al mundo hispanohablante. Jim ¿Cómo estás hoy, May? May Muy bien, ¿tú qué tal? Jim Yo estoy súper bien. Gracias. May ¡Qué bueno! Jim Pues, este episodio también me da hambre. May ¿Si? Jim En el pasado hemos grabado episodios sobre la comida y hoy no es diferente; estamos hablando sobre la comida TexMex. Jim In the past we have recorded episodes about food and today is no different; we are talking about TexMex food.

1

SpanishandGo.com May Así es. Este episodio decidimos grabarlo porque cuando grabamos el episodio número trece, que es sobre la comida mexicana, notamos que al momento de planear el episodio fuimos muy profundo en el tema de la comida TexMex. We decided to record this episode because when we recorded episode number thirteen, which is about Mexican food, we noticed that when we were planning the episode we went very deep into the topic of TexMex food. Si era lo mismo que la comida mexicana o no, cuáles eran las diferencias, y simplemente hizo el episodio demasiado largo, entonces dijimos: “Bueno, vamos a darle el espacio a la comida TexMex para otro episodio”. Whether it was the same as Mexican food or not, what the differences were, and it just made the episode too long, so we said, "Well, let's give TexMex food the space for another episode." Jim Sí. El espacio que merece. The space it deserves. May Así es. Sí, porque es súper interesante, ahorita vamos a entrar más de lleno en el episodio, en el tema, pero es casi como una pequeña clase de historia. Yes, because it's super interesting, now we're going to get more into the episode, into the topic, but it's almost like a little history lesson. Jim Así es. May Bueno, vamos a comenzar con un poquito de historia. ¿Por qué se le llama TexMex a este tipo de cocina o este tipo de gastronomía de la que estamos hablando el día de hoy, Jaime? Jim Bueno, hubo una gran influencia en la gastronomía del sur de los Estados Unidos y el norte de México por las misiones jesuitas y la influencia española. Jim Bueno, there was a great influence on the gastronomy of the southern United States and northern Mexico from the Jesuit missions and the Spanish influence. Es de verdad una mezcla entre el norte de México y el sur de Estados Unidos. May Sí, en los siglos XVI y XVII mucha de la comida que se encontraba aquí en esta zona vino de España, de la gente que llegó que eran colonizadores de la Nueva España, que es como se le conocía a México, y pues ellos venían también a… ¿cómo se dice? May Yes, in the XVI and XVII centuries much of the food that was found here in this area came from Spain, from the people who arrived who were colonizers from New Spain, which is what Mexico was known as, and they also came to... how do you say? a evangelizar a las personas, a los nativos americanos que vivían en esas zonas de Texas y del sur de Estados Unidos. Jim Así es. May Y fue así como se creó una fusión de tradiciones culinarias que… pues, se esparció por toda esa área. May And that's how a fusion of culinary traditions was created that... well, it spread throughout that area. Ahí en esa zona hubo un conquistador, un explorador muy famoso que se llamó Juan de Oñate, este conquistador nació en Zacatecas, México y fue un explorador... como uno de los más famosos de esa área del país, del norte de lo que en ese entonces se consideraba también México. There in that area there was a conquistador, a very famous explorer named Juan de Oñate, this conquistador was born in Zacatecas, Mexico and he was an explorer... as one of the most famous explorers in that area of the country, in the north of what at that time was also considered Mexico. Y él llegó al Paso Texas como con

2

SpanishandGo.com seiscientos conquistadores o colonos y como siete mil cabezas de ganado o siete mil… pues sí, vacas, y ovejas, y todo este número grande de animales pues, para asentarse ahí, para tener una comunidad porque esta parte, pues es una parte medio árida, ¿no? SpanishandGo.com six hundred conquerors or settlers and about seven thousand heads of cattle or seven thousand... yes, cows, and sheep, and all this large number of animals to settle there, to have a community because this part, well, it is a rather arid part, isn't it? Es desierto, no hay... no hay mucho ahí, o no había mucho en ese entonces. It's desert, there's... there's not much there, or there wasn't much there back then. Así que este hombre llegó en 1598 con un montón de personas, un montón de animales y dijeron: “Pues aquí nos vamos a empezar a crear nuestra población”. So this guy came in 1598 with a bunch of people, a bunch of animals and they said, "Well, here we are going to start creating our population." Jim ¡Qué interesante! ¿Qué hace uno con siete mil cabezas de ganado? What does one do with seven thousand head of cattle? May Pues, las utilizas para comer. Es que ellos iban con la idea de evangelizar a los nativos; muchos de los nativos de esa zona pues vivían en grupos muy pequeños que la verdad no fue un problema para estos colonizadores o estos exploradores. They were going with the idea of evangelizing the natives; many of the natives in that area lived in very small groups, which was not a problem for these colonizers or explorers. Fue fácil someter a los grupos indígenas de estas zonas. It was easy to subdue the indigenous groups in these areas. No todos, no todos los grupos indígenas de estas zonas fueron tan fáciles de… de…. Jim ¿Conquistar? May Sí, de conquistar. Entonces, unos pelearon un poco más, pero al final bueno, ellos venían ya preparados con muchos hombres, estoy hablando de los colonizadores. So, some fought a little more, but in the end, well, they came already prepared with many men, I am talking about the colonizers. Que aunque son nacidos en México, todos provenían de familias españolas, ¿no? Even though they were born in Mexico, they all came from Spanish families, right? Traían sus... sus títulos de la nobleza española y todos ellos pues, tenían la misión de evangelizar y de esparcir la religión en todo este lado del continente. They brought their... their titles of the Spanish nobility and all of them had the mission to evangelize and spread the religion in all this side of the continent. Entonces, iban así, creando sus comunidades y pues, repartiendo la palabra del Señor y… pues sí, creciendo el número de personas creyentes en la Iglesia Católica y pues sí, creciendo sus dominios. So, they were like that, creating their communities and, well, spreading the word of the Lord and... well, yes, the number of believers in the Catholic Church was growing and, yes, their domains were growing. También tenían la idea... alguien les había dicho que por esa zona había muchas minas de plata. They also had the idea... someone had told them that there were many silver mines in that area. Jim Oh, ok. Sí. May Entonces, ya sabemos que siempre iban en búsqueda, ¿no? May So, we know they were always on the lookout, right? de esparcir la palabra de Dios y de encontrar riquezas para la corona española. to spread the word of God and to find riches for the Spanish crown. Jim Sí. Fueron a compartir la Palabra de Dios y compartir sus siete mil cabezas de ganado. They went to share the Word of God and share their seven thousand head of cattle. Tal vez de ahí empezaron a hacer tacos de cabeza. Maybe that's where they started making head studs. May Puede ser, no sabemos. No creo, Jajaja.

3

SpanishandGo.com Jim Jajajaja. Ok. May Pero bueno, los nativos americanos de la zona también contribuyeron mucho a la comida TexMex. De ellos viene el uso de las nueces, que en México les decimos simplemente nueces, algunas personas las conocen como nueces pecanas. Los frijoles pintos o los… ¿cómo los llaman también? Pinto beans or... what do you call them too? Las judías pintas. Pinto beans. Jim ¿Las Judías? Interesante. May Las cebollas y el mezquite. El mezquite es un árbol que se le denomina como árbol multiusos porque se puede utilizar todo desde la flor, hasta la goma del árbol, las frutas que se muelen para crear una harina, y hasta la madera. Mesquite is a tree that is called a multipurpose tree because it can be used for everything from the flower, to the gum of the tree, to the fruits that are ground to create a flour, and even the wood. Jim ¡Wow! Es muy útil. May Entonces, con todo esto, ¿no? de la cocina, de los ingredientes que utilizaban ya los nativos americanos, la gente que llegó de la Nueva España, los colonizadores, también llegaron personas de las Islas Canarias, ¿no? Ellos llegaron a San Antonio, traían la invitación de la corona española y en 1731 pues, dijeron: “Vamos para allá.” Y todos se dejaron ir con sus esclavos, también muchos de ellos tenían esclavos que en su mayoría provenían de algunas etnias del norte de África. They arrived in San Antonio, they brought the invitation from the Spanish crown and in 1731 they said: "Let's go there". And they all let themselves go with their slaves, also many of them had slaves that mostly came from some ethnicities from North Africa. Jim ¡Fascinante! Entonces, los africanos también influenciaron* la comida de Texas. May Sí. Ellos también agregaron algunas cositas a la comida de la zona; por ejemplo, el uso de algunas especias, ¿no? They also added some little things to the food of the area; for example, the use of some spices, right? Jim Sí. Leímos que ellos incluyeron comino, y chiles, y cilantro en la cocina también, en la gastronomía. May Sí, esos ingredientes que se utilizan en la comida mexicana, pero nunca son como la estrella principal de un platillo, ¿no? May Yes, those ingredients that are used in Mexican food, but they are never the main star of a dish, are they? Como el comino es una de esas especias que

4

SpanishandGo.com rápidamente puedes notar en la comida por su sabor y casi nunca se utiliza en la comida típica mexicana, pero en la comida TexMex es súper utilizado. SpanishandGo.com you can quickly notice it in food because of its flavor and it is almost never used in typical Mexican food, but in TexMex food it is super used. Jim Sí. Así es. May Y bueno, esa es sólo una parte de… de dónde viene el nombre de TexMex porque, después de que todo… todo esto estaba pasando con los españoles llegando a Texas con sus esclavos africanos, con los nativos americanos de la zona, hubo algo más que fue lo que se cree que le dio el nombre de TexMex a este tipo de comida, que fue el ferrocarril “Texas-Mexican Railway.” Este ferrocarril, en sus inicios, operaba únicamente en los Estados Unidos desde el año 1875 pero después, en 1883 se le construyó otra parte que era un puente que cruzaba el Río Bravo y que llegaba a Nuevo Laredo, que es en México, es en Tamaulipas. May And well, that's just a part of... where the name TexMex comes from because, after all... all this was happening with the Spaniards coming to Texas with their African slaves, with the Native Americans in the area, there was something else that is believed to have given the name TexMex to this type of food, which was the Texas-Mexican Railway. This railroad, in its beginnings, operated only in the United States since the year 1875 but later, in 1883 another part was built which was a bridge that crossed the Rio Bravo and reached Nuevo Laredo, which is in Mexico, it is in Tamaulipas. Esto hizo que el Tex-Mex este ferrocarril, así se llamaba el Tex-Mex, el “Texas-Mexican Railway” fuera la primera conexión ferroviaria entre México y los Estados Unidos. This made the Tex-Mex this railroad, that was the name of the Tex-Mex, the "Texas-Mexican Railway" the first railroad connection between Mexico and the United States. Jim El objetivo principal de ese tren fue llevar ganado de Texas a las costas del Golfo de México. Jim The main purpose of that train was to bring cattle from Texas to the shores of the Gulf of Mexico. Y leímos que principalmente llevaban ovejas. And we read that they mainly carried sheep. May Sí, fue el inicio de el súper intercambio comercial en toda esta zona. May Yes, it was the beginning of the super trade in this whole area. Entonces, con la llegada de este… del ferrocarril... del Tex-Mex, se facilitó el intercambio, ¿no? Then, with the arrival of this... of the railroad... of the Tex-Mex... Tex-Mex, the exchange was facilitated, wasn't it? entre la República Texana que era como se le llamaba también en ese entonces a Texas y las poblaciones del norte de México, ¿no? between the Texan Republic, as Texas was also called at that time, and the populations of northern Mexico, right? que es bien sabido que en estas partes de América que es el sur de Estados Unidos y el norte de México, se consume mucho lo que es la carne, ¿no? It is well known that in these parts of America, which is the southern United States and northern Mexico, meat is widely consumed, isn't it? Todo lo que viene de la ganadería. Everything that comes from livestock. Jim Sí, porque el clima por ahí no es ideal para crecer muchas plantas, ¿no? May Sí, pues la zona toda esa es más desértica, entonces la gente vive mayormente del consumo de carnes. May Yes, the whole area is more desert-like, so people live mostly on meat consumption. Todos estos productos de origen animal que pues… no necesitas como el clima perfecto para poder tener o mantener, fue lo que unió a la cocina TexMex o… sí, a la cocina del norte de México y del sur de Estados Unidos, lo que ahora conocemos como TexMex. All these animal products that well... you don't need like the perfect climate to be able to have or keep, was what brought together the TexMex cuisine or... yes, the cuisine of northern Mexico and southern United States, what we now know as TexMex. Jim Interesante. Entonces, es por eso también que en el norte de México las tortillas son principalmente de harina. So, that is also why in northern Mexico tortillas are mainly made of flour.

5

SpanishandGo.com May Sí, así es porque no… el maíz pues no… no se da por ahí, no lo cultivan. SpanishandGo.com May Yes, that's right because they don't... corn doesn't... it doesn't grow there, they don't grow it. Necesita más agua, yo creo y ahí es demasiado seco para el maíz. It needs more water, I think, and there it is too dry for corn. Entonces, optan por utilizar otros ingredientes como la harina, como mencionas. Then, they opt to use other ingredients such as flour, as you mention. Jim Entonces, la comida TexMex y la comida mexicana no es lo mismo, si no te ha quedado claro, hay una gran diferencia. Jim So, TexMex food and Mexican food are not the same thing, if it's not clear to you, there is a big difference. May Pero ¿por qué será que tanta gente confunde la comida mexicana con la comida TexMex? May But why do so many people confuse Mexican food with TexMex food? Jim Pues, porque es más popular. En cualquier restaurante “mexicano,” entre comillas, en Estados Unidos, vas a encontrar más comúnmente la comida TexMex. In any "Mexican" restaurant, in quotes, in the United States, you will most commonly find TexMex food. May Bueno, pero yo no diría que la comida TexMex es más popular que la comida mexicana. May Well, but I wouldn't say that TexMex food is more popular than Mexican food. Jim Bueno, es más popular en Estados Unidos. May Sí, puede ser. Yo creo que es porque, como ya hablamos en el episodio trece, la comida mexicana necesita productos más frescos para poderse preparar bien, como es. Y la comida TexMex normalmente utiliza ingredientes que duran más tiempo guardados, ¿no? And TexMex food usually uses ingredients that last longer in storage, right? Como las harinas que mencionas, los tipos de quesos como el queso cheddar y otros quesos que puedes guardar más tiempo, puedes transportar sin el peligro de que se echen a perder tan rápido. Like the flours you mention, types of cheese such as cheddar cheese and other cheeses that you can store longer, you can transport without the danger of them spoiling as quickly. Entonces, la comida que mucha gente menciona como comida mexicana como los nachos, por ejemplo, pues ¿qué son? Son tortillas doradas que duran siglos en una bolsa, el queso ese que se derrite, que también dura siglos en un bote. They are golden tortillas that last for centuries in a bag, the cheese that melts, which also lasts for centuries in a jar. Jim Las tostadas no duran siglos cuando están en nuestra casa. Jim Toast doesn't last for centuries when it's in our house. May Bueno, sí.

6

SpanishandGo.com Jim Las como rápido. Pues sí, y quiero mencionar si no quedó claro, pero las tortillas de maíz son más comunes en el resto de México, pero en el norte las tortillas de harina son más comunes. Y pues sí, en México, las tortillas más ricas son de masa, ¿no? And yes, in Mexico, the best tortillas are made of masa, right? Y eso es algo fresco que compras como el día que vas a hacer tortillas y pues, casi nunca encuentras tortillas así en Estados Unidos. And that's something fresh that you buy like the day you're going to make tortillas and well, you almost never find tortillas like that in the United States. May Claro. Jim Nadie está haciendo la masa, parece. Jim No one is making the dough, it seems. May Sí. Al menos que vayas a un restaurante mexicano donde digan: Hacemos… nosotros procesamos el maíz, y lo molestos, y eso. Unless you go to a Mexican restaurant where they say: We do... we process the corn, and we grind it, and that. Y aún así, la mayor parte del tiempo, la masa que utilizan es también una mezcla con harina de maíz. And yet, most of the time, the dough they use is also a corn flour mixture. Es como mitad y mitad. It's like half and half. Pero bueno, entonces sí, mucha gente la confunde, pero no es lo mismo. ¿Cuáles son los ingredientes más comunes de la comida TexMex? Jim Bueno, como ya mencionamos, las tortillas de harina son más comunes, los quesos diferentes como el queso amarillo o a veces le decimos “queso-cheese,” que se usa para los nachos o el de queso blanco. Jim Well, as we mentioned, flour tortillas are more common, different cheeses like yellow cheese or sometimes we call it "queso-cheese," which is used for nachos or white cheese. Y hablando sobre el queso, pues sí, casi nunca vas a encontrar queso amarillo en el resto de México, como en el sur de México, debo decir. May O sea, sí lo encuentras en la tienda, pero no lo encuentras tanto en la comida típica. Jim Así es. May Sí. Aunque sí, como si vas a comer una torta en la calle, pues sí, a veces utilizan el queso amarillo. Although yes, as if you are going to eat a cake in the street, yes, sometimes they use yellow cheese. Jim Sí, el queso fresco o…. May La panela…. May La panela....