×

LingQ'yu daha iyi hale getirmek için çerezleri kullanıyoruz. Siteyi ziyaret ederek, bunu kabul edersiniz: cookie policy.


image

Backdoor. Sketches en video humorados, CUNERO

CUNERO

-Qué bonitos los bebés, ¿no? -Sí, caray.

-¿Es tu primero? -Primera.

-La mía también es niña. -Ah, ¿sí?

Mira, la mía está ahí en la... quinta, sexta...

Bueno, ahí cuentas tres para acá... Bueno, por ahí, por ahí derechita.

Ah, qué bonita...

Está ahí más o menos por la derecha la mía también, mira.

Ah, ¿cuál es la tuya?

La de la cobijita amarilla, la que movió la mano así.

Igual que la mía.

Ay, qué bueno...

Qué bonita...

La mía dice "Mariana", con letras azules.

Ah, ¿sí?

Es que... no traigo mis lentes.

Pero qué chistoso, la mía también se llama Mariana.

Qué...

Qué chistoso, van a ser tocayas de cumpleaños y de nombre.

Ya ves que están de moda ahorita.

Todo el mundo se llama Mateo o Mariana.

Sí, sí, se pone de moda a uno, y la generación completa

de Mateos, de Gael, Valentina...

Una moda de Julianas, Ana Sofis, este...

¡Ay, mira, mira, mira cómo me saluda con los piecitos!

-Cómo patea. -¡Hola, bebé!

Ay, es que va a ser futbolista la niña, ¿o qué?

¿Dónde está papá? ¡Aquí está papá!

¿Dónde está papá? ¡Aquí está papá!

Va a sacar el cabello de papá, ¿verdad?

¿Dónde está papá? ¡Aquí está papá!

Me pisaste.

Qué chistoso, ¿no?

Que las dos se llaman Mariana y traen su cobijita amarilla

y están más o menos ahí por...

Son coincidencias de la vida. Así sucede siempre desde Anya.

-¿Anya se llama tu esposa? -Sí, Anya.

La mía también.

Bueno, pero...

Anya es...

Anya es un nombre muy común aquí en México.

¿Cuántas Anyas no has conocido tú?

Sí, muy comúm, demasiado diría yo.

La mía es neurocirujana.

La mía también.

Bueno, la mía trabaja en el Siglo XXI.

Ah, qué, qué, qué coincidencia...

Seguro se conocen. Sí, seguro.

Sí, creo que sí me dijo.

Me dijo: "Hay otra Anya ahí en el hospital y...

ya nos dicen: '¡Ahí vienen las Anyas!'"

Los otros doctores. "Ah, las Anyas..."

Sí.

Pero bueno, mi Anya...

no puede ver gente ni los lunes, ni los miércoles, ni los viernes.

Ah, mira, ahí sí son diferentes. Bien diferentes,

porque la mía no ve gente los martes, los jueves

y... los sábados.

Por, por su...

-religión. -Religión.

Oye, ¿y qué hará Anya a los domingos?

Mi bebé...

¡Hola, Marianita!


CUNERO

-Qué bonitos los bebés, ¿no? -Sí, caray. -Babies are so cute, right? -They are. -Que lindos os bebês, né? -É mesmo.

-¿Es tu primero? -Primera. -First kid? -Yeah, she's my first. -É o seu primeiro? -Primeira.

-La mía también es niña. -Ah, ¿sí? -Mine's a girl, too. -Really? -A minha também é menina. -Ah, é?

Mira, la mía está ahí en la... quinta, sexta... Mine's right there. She's the fifth, sixth... Olha, a minha está ali na... quinta, sexta...

Bueno, ahí cuentas tres para acá... Bueno, por ahí, por ahí derechita. Well, third one, right to left... She's there, on the right. Bom, conta aí três para cá... Está ali, ali à direita.

Ah, qué bonita... Oh, she's so pretty! Ah, que bonita...

Está ahí más o menos por la derecha la mía también, mira. Mine's also there on the right, look. A minha também está ali à direita, olha.

Ah, ¿cuál es la tuya? Which one's yours? Ah, qual é a sua?

La de la cobijita amarilla, la que movió la mano así. The one with the yellow blankie. She just moved her little hand. A da mantinha amarela, a que mexeu a mão assim.

Igual que la mía. Just like mine! Igual à minha.

Ay, qué bueno... So good, right? Ai, que bom...

Qué bonita... They're so cute. Que bonita...

La mía dice "Mariana", con letras azules. On mine it says "Mariana" in blue letters. Na da minha está escrito "Mariana" com letras azuis.

Ah, ¿sí? Oh, yeah? I can't see it because I don't have my glasses. Ah, é?

Es que... no traigo mis lentes. É que... estou sem óculos.

Pero qué chistoso, la mía también se llama Mariana. But it's so funny. Mine's also named Mariana. Mas que engraçado... A minha também se chama Mariana.

Qué... So... Que...

Qué chistoso, van a ser tocayas de cumpleaños y de nombre. not only do they share a birthday, but they also share a name. Que engraçado... Vão ser xarás de aniversário e de nome.

Ya ves que están de moda ahorita. I guess that name's in fashion now. Você sabe, é que está na moda.

Todo el mundo se llama Mateo o Mariana. Everyone's either Mateo or Mariana. Todo mundo se chama Mateo ou Mariana.

Sí, sí, se pone de moda a uno, y la generación completa Yeah. When a name's in fashion, there's a whole generation É, um nome vira moda, e tem uma geração inteira

de Mateos, de Gael, Valentina... of Mateos, Gaels, Valentinas... de Mateos, de Gael, Valentina...

Una moda de Julianas, Ana Sofis, este... Not to mention Julianas, Ana Sofis, and... Uma moda de Julianas, Ana Sofis, de..

¡Ay, mira, mira, mira cómo me saluda con los piecitos! Oh, look at that! She just shook her little feet! Ah, olha, olha, olha como ela balançou os pezinhos!

-Cómo patea. -¡Hola, bebé! -She's kicking! -Hey there! -Está chutando. -Oi, bebê!

Ay, es que va a ser futbolista la niña, ¿o qué? So cute! You can just tell she's going to be a soccer player. Essa menina vai ser jogadora de futebol ou não?

¿Dónde está papá? ¡Aquí está papá! Where's Daddy? Here's Daddy! Cadê o papai? Achou o papai!

¿Dónde está papá? ¡Aquí está papá! Where's Daddy? Here's Daddy! Cadê o papai? Achou o papai!

Va a sacar el cabello de papá, ¿verdad? You're going to have your daddy's hair, aren't you? Vai puxar ao cabelo do papai, né?

¿Dónde está papá? ¡Aquí está papá! Where's Daddy? Here's Daddy! Cadê o papai? Achou o papai!

Me pisaste. You stepped on my foot, dude. Você me pisou.

Qué chistoso, ¿no? That's so weird, right? Que engraçado, né?

Que las dos se llaman Mariana y traen su cobijita amarilla You know... They're both named Mariana, have a yellow blankie, As duas se chamam Mariana, estão com coberta amarela

y están más o menos ahí por... and are right next to each other. e estão mais ou menos ali...

Son coincidencias de la vida. Así sucede siempre desde Anya. Life's full of coincidences. It's always been like that with Anya. São coincidências da vida. Acontece sempre desde a Anya.

-¿Anya se llama tu esposa? -Sí, Anya. -Your wife's name is Anya? -Yeah, Anya. -Anya é o nome da sua esposa? -É, Anya.

La mía también. Mine, too. Da minha também.

Bueno, pero... Well... Bom, mas...

Anya es... I guess Anya is... Anya é...

Anya es un nombre muy común aquí en México. Anya's a really common name here in Mexico. Anya é um nome muito comum aqui no México.

¿Cuántas Anyas no has conocido tú? There are so many Anyas out there, right? Quantas Anyas você já não conheceu?

Sí, muy comúm, demasiado diría yo. Yeah. It's so common. There are a lot of them out there. É, muito comum, eu diria.

La mía es neurocirujana. My wife's a neurosurgeon. A minha é neurocirurgiã.

La mía también. So is mine. A minha também.

Bueno, la mía trabaja en el Siglo XXI. She works at Siglo 21 Hospital. Bom, a minha trabalha no Hospital Siglo XXI.

Ah, qué, qué, qué coincidencia... Ah, que, que, que coincidência...

Seguro se conocen. Sí, seguro. Com certeza elas se conhecem. Certeza.

Sí, creo que sí me dijo. Yeah, I think she told me about her. É, acho que ela me disse.

Me dijo: "Hay otra Anya ahí en el hospital y... She said, "There's another Anya that works at the hospital Ela disse: "Tem outra Anya lá no hospital e...

ya nos dicen: '¡Ahí vienen las Anyas!'" and everyone says, 'Here come the Anyas!'" ficam dizendo: "Lá vêm as Anyas!"

Los otros doctores. "Ah, las Anyas..." The other doctors are like, "Look, the Anyas!" Os outros médicos. "Ah, as Anyas..."

Sí. Right. É.

Pero bueno, mi Anya... Well, but my Anya... Bom, mas a minha Anya...

no puede ver gente ni los lunes, ni los miércoles, ni los viernes. She can't see anyone on Mondays, Wednesdays, or Fridays. não pode ver gente nem segunda, nem quarta, nem sexta.

Ah, mira, ahí sí son diferentes. Bien diferentes, Oh, there you go. Mine's the other way around. Ah, nisso elas são diferentes. Bem diferentes,

porque la mía no ve gente los martes, los jueves She can't see anyone on Tuesdays, Thursdays... porque a minha não vê gente às terças, às quintas

y... los sábados. or Saturdays. e... aos sábados.

Por, por su... That's because of her... Por causa da...

-religión. -Religión. -religion. -Religion. -religião. -Religião.

Oye, ¿y qué hará Anya a los domingos? I wonder... what does she do on Sundays? Ei, o que será que a Anya faz aos domingos?

Mi bebé... Hey there, little one! Meu bebê...

¡Hola, Marianita! Hello, Mariana! Oi, Marianinha!