×

LingQ'yu daha iyi hale getirmek için çerezleri kullanıyoruz. Siteyi ziyaret ederek, bunu kabul edersiniz: cookie policy.


image

Backdoor. Sketches en video humorados, COMO HOMBRES

COMO HOMBRES

Adelante, Rogelio.

-Hola, licenciada. ¿Me quería ver? -Sí.

Fíjate, Rogelio, que quería hablar contigo

para discutir un tema bastante delicado.

-Espero que no me lo tomes a mal. -No, adelante.

Bueno, Rogelio, fíjate que creo que necesitamos hablar, discutir

-tu manera de vestir. -¿Mi manera de vestir?

Sí, Rogelio, ¿tú te miras al espejo cuando sales de tu casa?

Sí.

Entonces ¿por qué sales así, con esa camisita tan abierta?

Rogelio, se te ven todos los pezoncitos,

y ya no eres un chamaquito.

Ya tienes tus atributos de hombre, tus atributos masculinos,

tu pelo en pecho. ¿Tú que eres, qué digamos? Un seis.

¿Qué te consideras? Déjame decirte que Brenda, de Recursos Humanos,

cree que eres un siete, pero dejemos en seis, nada mal.

Y supongamos que yo tengo un fetiche con los pezoncitos.

Me gusta ver pezoncitos que se transparentan

en las playeras de algodón, nada grave,

y un día estamos aquí, está oscureciendo,

estamos solos, ¿qué va a pasar?

Voy a cerrar esa puerta y te voy a dar bien duro durante 20 minutos.

¿Va a ser mi culpa? No, porque tú me tentaste.

Pensé que, como es viernes casual, podía venir un poco más relajado.

Ah, o sea, ¿ahora viernes casual

es sinónimo de venir vestido de pirujillo, de golfita, de perrita?

-Es solo una playera de algodón. -Exactamente, Rogelio.

Es solo una playera de algodón, corazón.

¿No tienes frío? Tápate.

Una pregunta,

ya que estamos aquí, fíjate que me ha dado mucha curiosidad,

y lo hemos comentado las otras mujeres de la oficina,

¿tendrás de casualidad ascendencia africana?

No sé.

Africana. ¿Tus papás, tus abuelos, bisabuelos?

No, no sé. ¿Por?

No, nomás porque tu culito tiene una forma como...

como bastante pronunciada, ¿ves?

Y, con esos pantaloncitos tan ajustados que usas,

básicamente, estás por toda la oficina gritando:

"¡Cógeme! ¡Cógeme!"

Rogelio, lo que yo estoy intentando decir

es que, en esta empresa, te tienes que dar a respetar,

-para que te respeten. -Sí, yo me doy a respetar.

¿Sí?

A ver, Rogelio, dime una cosa. Estamos solos.

Nadie nos está escuchando.

¿Con cuántas mujeres de esta empresa te has acostado?

-No... -Ya perdiste la cuenta. Me imaginé.

Rogelio, ¿qué te digo? La gente habla.

La gente habla, dicen que tu carrera se va a truncar,

que no vas a llegar a ningún lado,

que no serás más que un pirujillo que se va con cualquiera.

-Yo soy soltero, ni siquiera... -Yo lo hago porque te aprecio,

porque te estimo, porque trabajas para mí.

¿Estamos, corazón?

-Sí, licenciada. -Otra cosa, bombón.

Cuando camines, pon mucha atención

a que no te estén grabando las chavas

esas nalguitas africanas que tienes.

Porque ya sabes, las mujeres podemos ser...

¿Qué te digo? Girls will be girls.

¡Mira nada más! No te asustes, no muerdo.

¡Tanta carne, y yo con hambre!

¡Tonta!


COMO HOMBRES AS MEN

Adelante, Rogelio. Come in, Rogelio. Entra, Rogelio.

-Hola, licenciada. ¿Me quería ver? -Sí. -Hi, Ma'am. You wanted to see me? -Yes. -Oi, senhora. Queria falar comigo? -Sim.

Fíjate, Rogelio, que quería hablar contigo Listen, Rogelio, I called you here Olhe, Rogelio, eu chamei você aqui

para discutir un tema bastante delicado. to discuss a very delicate matter. para discutir um assunto bastante delicado.

-Espero que no me lo tomes a mal. -No, adelante. -Don't take it the wrong way. -No, go ahead. -Espero que não leve a mal. -Não, pode falar.

Bueno, Rogelio, fíjate que creo que necesitamos hablar, discutir Well, Rogelio, I think we need to talk, to discuss Bom, Rogelio, eu acho que precisamos conversar, discutir

-tu manera de vestir. -¿Mi manera de vestir? -your clothing. -My clothing? -sua maneira de se vestir. -Minha maneira de me vestir?

Sí, Rogelio, ¿tú te miras al espejo cuando sales de tu casa? Yes, Rogelio, do you look in the mirror before you leave? Sim, Rogelio, você se olha no espelho quando sai de casa?

Sí. Yes. Sim.

Entonces ¿por qué sales así, con esa camisita tan abierta? Then why do you leave with your shirt open? Então por que sai assim, com essa camiseta tão aberta?

Rogelio, se te ven todos los pezoncitos, Rogelio, I can see your nipples. Rogelio, dá para ver os seus mamilos,

y ya no eres un chamaquito. You're not a little kid. e não é mais um garotinho.

Ya tienes tus atributos de hombre, tus atributos masculinos, You have grown-up features, manly features, Já tem seus atributos de homem, seus atributos masculinos,

tu pelo en pecho. ¿Tú que eres, qué digamos? Un seis. chest hair. How do I score you? A six. pelo no peito. Que nota eu te dou? Seis.

¿Qué te consideras? Déjame decirte que Brenda, de Recursos Humanos, What do you think? And Brenda, in HR, O que você acha? E saiba que a Brenda, de Recursos Humanos,

cree que eres un siete, pero dejemos en seis, nada mal. thinks you're a seven, but we'll leave it at six. te dá sete, mas vamos deixar em seis, nada mal.

Y supongamos que yo tengo un fetiche con los pezoncitos. Imagine that I have a nipple fetish. E suponhamos que eu tenha um fetiche com os mamilos.

Me gusta ver pezoncitos que se transparentan That I like to see them straining Gosto de ver os mamilos ficarem marcados

en las playeras de algodón, nada grave, against shirts, nothing major, nas camisetas de algodão, nada grave,

y un día estamos aquí, está oscureciendo, and one day it's getting late, e um dia estamos aqui, está escurecendo,

estamos solos, ¿qué va a pasar? what would happen? estamos sozinhos, o que vai acontecer?

Voy a cerrar esa puerta y te voy a dar bien duro durante 20 minutos. I'd lock the door and make out with you for 20mins. Vou trancar a porta e vou te pegar durante 20 minutos.

¿Va a ser mi culpa? No, porque tú me tentaste. Will it be my fault? No, you provoked me. Vai ser culpa minha? Não, porque você me provocou.

Pensé que, como es viernes casual, podía venir un poco más relajado. I thought that I could be looser on casual Friday. Pensei que, como é sexta casual, pudesse vir um pouco mais à vontade.

Ah, o sea, ¿ahora viernes casual Oh, so now casual Friday Ah, então agora sexta casual

es sinónimo de venir vestido de pirujillo, de golfita, de perrita? means coming like a shameless, naughty hussy? é sinônimo de vir vestido de sem-vergonha, vadio, safado?

-Es solo una playera de algodón. -Exactamente, Rogelio. -It's only a cotton shirt. -Precisely, Rogelio. -É só uma camiseta de algodão. -Exatamente, Rogelio.

Es solo una playera de algodón, corazón. Only a cotton shirt, sweetie. É só uma camiseta de algodão, meu amor.

¿No tienes frío? Tápate. Isn't it cold? Get a sweater. Não está com frio? Se agasalhe.

Una pregunta, Question: Uma pergunta,

ya que estamos aquí, fíjate que me ha dado mucha curiosidad, since we're here, I'm curious, já que estamos aqui, eu tenho uma curiosidade,

y lo hemos comentado las otras mujeres de la oficina, and I talked about it with the other women, e comentei com outras mulheres do escritório,

¿tendrás de casualidad ascendencia africana? are you African descendant? por acaso, você tem ascendência africana?

No sé. I don't know. Não sei.

Africana. ¿Tus papás, tus abuelos, bisabuelos? African. Parents, grandparents, great-grandparents? Africana. Seus pais, avós, bisavós?

No, no sé. ¿Por? No. I don't know. Why? Não, não sei. Por quê?

No, nomás porque tu culito tiene una forma como... It's just that your behind's shape... Não, é que o seu traseiro tem uma forma como...

como bastante pronunciada, ¿ves? is very pronounced. bastante pronunciada, sabe?

Y, con esos pantaloncitos tan ajustados que usas, And with those tight pants, E, com essas calças tão apertadas que usa,

básicamente, estás por toda la oficina gritando: it's as if you're screaming: é como se andasse pelo escritório gritando:

"¡Cógeme! ¡Cógeme!" "Take me! Take me!" "Me pega! Me pega!"

Rogelio, lo que yo estoy intentando decir Rogelio, what I'm trying to say Rogelio, o que estou tentando dizer

es que, en esta empresa, te tienes que dar a respetar, is that in this company you need to show respect é que, nesta empresa, tem que se dar ao respeito

-para que te respeten. -Sí, yo me doy a respetar. -to be respected. -I do show respect. -para ser respeitado. -Sim, mas eu me dou ao respeito.

¿Sí? Do you? É?

A ver, Rogelio, dime una cosa. Estamos solos. Rogelio, tell me something. We're alone. Olha, Rogelio, me diz uma coisa. Estamos sozinhos.

Nadie nos está escuchando. Nobody's listening. Ninguém está escutando.

¿Con cuántas mujeres de esta empresa te has acostado? How many women here have you slept with? Com quantas mulheres desta empresa já transou?

-No... -Ya perdiste la cuenta. Me imaginé. -No... -You lost count. Figures. -Não... -Perdeu a conta. Eu já imaginava.

Rogelio, ¿qué te digo? La gente habla. Rogelio, you know? People talk... Rogelio, sabe? As pessoas falam...

La gente habla, dicen que tu carrera se va a truncar, They say your career will get to a standstill, As pessoas dizem que sua carreira vai estagnar,

que no vas a llegar a ningún lado, that you're doomed, que não vai chegar a lugar nenhum,

que no serás más que un pirujillo que se va con cualquiera. that you're a hussy who will just screw anyone. que não passará de um sem-vergonha que transa com qualquer uma.

-Yo soy soltero, ni siquiera... -Yo lo hago porque te aprecio, -I'm single... -I appreciate you, -Eu sou solteiro, nem sequer... -Só estou falando porque te aprecio,

porque te estimo, porque trabajas para mí. because you work for me. porque te estimo, porque trabalha para mim.

¿Estamos, corazón? Get it, sweetie? Entendeu, meu amor?

-Sí, licenciada. -Otra cosa, bombón. -Yes, Ma'am. -And, handsome, -Sim, senhora. -Outra coisa, gostoso.

Cuando camines, pon mucha atención when you walk, pay attention Quando andar, preste muita atenção

a que no te estén grabando las chavas so the girls don't film para que as garotas não fiquem filmando

esas nalguitas africanas que tienes. your African buttocks. essas suas nádegas africanas.

Porque ya sabes, las mujeres podemos ser... You know women can be... Porque você sabe que as mulheres podem ser...

¿Qué te digo? Girls will be girls. How can I put it? Girls will be girls. Como te explico? Girls will be girls.

¡Mira nada más! No te asustes, no muerdo. Look! Don't be scared, I don't bite. Olha só! Não se assuste, eu não mordo.

¡Tanta carne, y yo con hambre! All this meat and I'm starving! Tanta carne, e eu com fome!

¡Tonta! Silly! Boba!