Learn to talk about bottled water in 6 minutes - YouTube
تعلم التحدث عن المياه المعبأة في 6 دقائق - YouTube
Naučte se mluvit o balené vodě za 6 minut – YouTube
Lernen Sie in 6 Minuten über abgefülltes Wasser zu sprechen - YouTube
Aprende a hablar del agua embotellada en 6 minutos - YouTube
Apprendre à parler de l'eau en bouteille en 6 minutes - YouTube
Imparare a parlare di acqua in bottiglia in 6 minuti - YouTube
6分間でボトルウォーターについて話すことを学ぶ - YouTube
6분 만에 생수에 대해 이야기하는 법 배우기 - YouTube
Naucz się mówić o wodzie butelkowanej w 6 minut - YouTube
Aprenda a falar sobre água engarrafada em 6 minutos - YouTube
Научитесь говорить о бутилированной воде за 6 минут - YouTube
Şişelenmiş su hakkında 6 dakikada konuşmayı öğrenin - YouTube
Навчіться говорити про бутильовану воду за 6 хвилин - YouTube
6 分钟学会谈论瓶装水 - YouTube
6 分鐘學會談論瓶裝水 - YouTube
Rob: Welcome to 6 Minute English, where
Rob: مرحبًا بكم في 6 Minute English ، أين
Rob: Welcome to 6 Minute English, where
we introduce a refreshing topic and
نقدم موضوعًا منعشًا و
představujeme osvěžující téma a
wir stellen ein erfrischendes thema vor und
we introduce a refreshing topic and
six related items of vocabulary. I'm Rob.
six related items of vocabulary. I'm Rob.
شش مورد مرتبط از واژگان من راب هستم.
Neil: And I'm Neil… And today we're
talking about water – there's nothing
물 이야기 - 아무것도 없습니다.
more refreshing than an ice-cold bottle
キンキンに冷えたペットボトルより爽やか
얼음처럼 차가운 생수보다 더 상쾌한
of water straight out of the vending machine…
Wasser direkt aus dem Automaten…
آب مستقیماً از دستگاه خودپرداز…
自動販売機で買った水をそのまま飲む...。
자판기에서 바로 나오는 물 한 잔...
otomattan bir bardak su..
Ah!
Ah!
Rob: OK. Refreshing in this context means
راب: باشه. طراوت در این زمینه به معنای
Rob: 네. 이 맥락에서 새로 고침이란 다음을 의미합니다.
making you feel cool again after being hot.
che vi fa sentire di nuovo freschi dopo aver avuto caldo.
So has that cooled you down, Neil?
Hat Sie das beruhigt, Neil?
Ну что, Нил, это тебя успокоило?
Neil: Yes, I feel very refreshed now, thanks.
نیل: بله، الان خیلی سرحال هستم، ممنون.
ニール:はい、とてもすっきりしました。ありがとう。
Rob: Can I ask you though – why didn't
راب: میتوانم از شما بپرسم - چرا نشد
you just get a glass of water from the
شما فقط یک لیوان آب از
コップ一杯の水を
kitchen tap? That water is cool and refreshing too
صنبور المطبخ؟ هذا الماء بارد ومنعش أيضًا
Küchen-Wasserhahn? Das Wasser ist auch kühl und erfrischend
台所の蛇口?その水も冷たくて爽やかだ
– and it's free!
Neil: Well, I like this brand of bottled water
Neil: Nun, ich mag diese Marke von Flaschenwasser
نیل: خوب، من این مارک آب بطری را دوست دارم
better – it's enriched with salts and
أفضل - غني بالأملاح و
minerals that are very beneficial
Mineralien, die sehr nützlich sind
مواد معدنی که بسیار مفید هستند
to your health. Enriched means improving
für Ihre Gesundheit. Angereichert bedeutet verbessern
the quality of something by adding to it.
کیفیت چیزی با افزودن به آن
Rob: Enriched!! Honestly, Neil!
Rob: Bereichert!! Ehrlich Neil!
Neil: It tastes better, Rob.
Rob: Yeah…
Neil: And I'm not the only one who
thinks so. For the first time in the UK,
اینطور فکر می کند. برای اولین بار در انگلستان،
bottled water is more popular than cola.
In fact, can you tell me how many litres
of bottled water were sold in the UK in 2016?
Was it… a) 2.9 billion litres, b) 29 million litres
آیا ... الف) 2.9 میلیارد لیتر، ب) 29 میلیون لیتر
or c) 2.9 million litres?
Rob: Right. Well, I'm going to say
Rob: Richtig. Nun, ich werde sagen
راب: درسته خوب، من می خواهم بگویم
29 million litres.
Neil: OK. We'll find out later
if you got that right or wrong. But seriously,
Rob, don't you think it's a good thing
Rob, denkst du nicht, es ist eine gute Sache
that people are choosing to buy
dass die Leute sich für den Kauf entscheiden
که مردم برای خرید انتخاب می کنند
bottled water at the supermarket
Mineralwasser im Supermarkt
بطری آب در سوپرمارکت
rather than fizzy drinks?
بدلا من المشروبات الغازية؟
eher als kohlensäurehaltige Getränke?
Rob: Yes, of course. But as I said to you
earlier, why don't people just drink
tap water? Let's listen to Natalie Fee,
founder of City to Sea, which campaigns
Gründer von City to Sea, die Kampagnen
بنیانگذار City to Sea که کمپین می کند
against plastic pollution – and of course,
bottled water causes a huge amount of that.
L'acqua in bottiglia ne è la causa principale.
Here's Natalie now, talking about
حالا ناتالی در موردش صحبت می کند
how drinks manufacturers have
تولید کنندگان نوشیدنی چگونه دارند
persuaded people that bottled water
is better for them.
Natalie Fee, founder of City to Sea: They
manufactured the demand for bottled water
vyrobila poptávku po balené vodě
stellte die Nachfrage nach abgefülltem Wasser her
تقاضا برای آب بطری را ایجاد کرد
производство спроса на бутилированную воду
and they spent millions of pounds on
und sie gaben Millionen von Pfund aus
adverts sort of scaring us off of tap water.
Werbung, die uns irgendwie vom Leitungswasser abschreckt.
تبلیغات به نوعی ما را از آب لوله کشی می ترساند.
The bottled water companies set out
Die Flaschenwasserfirmen machten sich auf den Weg
to make us believe that tap water
per farci credere che l'acqua del rubinetto
wasn't healthy. And yet,
nebyla zdravá. A přesto,
war nicht gesund. Und doch,
tap water is way more regulated than
voda z kohoutku je mnohem více regulovaná než
Leitungswasser ist viel stärker reguliert als
آب لوله کشی بسیار تنظیم شده تر از
l'acqua del rubinetto è molto più regolamentata di quella
Woda z kranu jest o wiele bardziej regulowana niż
bottled water is, and in taste tests, tap water
balená voda je, a v chuťových testech, voda z kohoutku
Flaschenwasser ist und in Geschmackstests Leitungswasser
comes up trumps most times.
se většinou osvědčí.
ist meistens Trumpf.
اغلب اوقات به عنوان ترامپ مطرح می شود.
revient la plupart du temps.
ほとんどの場合、それは切り札となる。
в большинстве случаев оказывается на высоте.
Neil: If you manufacture something, you
make it in large amounts in a factory.
But here Natalie says the drinks companies
Aber hier sagt Natalie die Getränkefirmen
‘manufactured the demand for bottled water'…
'hergestellt die Nachfrage nach abgefülltem Wasser' ...
"تقاضای آب بطری را ایجاد کرد"…
"Производство спроса на бутилированную воду"...
Rob: Which means they made adverts
Rob: Was bedeutet, dass sie Werbung gemacht haben
to persuade people that tap water wasn't
um die Leute davon zu überzeugen, dass Leitungswasser es nicht war
برای متقاعد کردن مردم که آب لوله کشی اینطور نیست
przekonać ludzi, że woda z kranu nie jest
healthy – and bottled water was.
Neil: Hmm – To scare people off –
Neil: Hmm - Odradit lidi -
Neil: Hmm – Um die Leute abzuschrecken –
ニール:うーん、人を怖がらせるためにね。
What does that mean, Rob?
Rob: Well, if you scare somebody off,
Rob: No, když někoho vyděsíš,
راب: خوب، اگر کسی را می ترسانی،
you make them go away by frightening them.
je vyděsíte a donutíte je odejít.
Sie lassen sie verschwinden, indem Sie sie erschrecken.
Вы заставите их уйти, испугав.
So some advertisers may have suggested,
Někteří inzerenti tak mohli navrhnout,
Einige Werbetreibende haben möglicherweise vorgeschlagen,
Так что некоторые рекламодатели могут предложить,
for example, that tap water
was unsafe to drink …
Neil: Whereas bottled water was safer,
Neil: Zatímco balená voda byla bezpečnější,
Neil: Während Flaschenwasser sicherer war,
and tasted better too!
a také lépe chutnal!
Rob: You're catching on! However,
Rob: Začínáš se chytat! Nicméně,
Rob: Du verstehst! Jedoch,
ロブ:わかってきたね!でもね、
Роб: Вы улавливаете! Однако,
Natalie Fee claims that tap water is more
Natalie Fee behauptet, dass Leitungswasser mehr ist
regulated than bottled water is.
Neil: Regulated means controlled.
Natalie also says that in taste tests
tap water comes up trumps. What does
voda z kohoutku je nejlepší. Co dělá
Leitungswasser ist Trumpf. Was macht
l'acqua del rubinetto ha la meglio. Cosa fa
she mean by that?
co tím myslela?
Rob: Well, a taste test is where you
Rob: Ochutnávka je taková, při které se
ask people to try several very similar products
without knowing which one is which, and then
you grade them according to which you
je hodnotíte podle toho, které z nich
Sie stufen sie ein, nach denen Sie
like the best.
nejraději.
And if something comes up trumps –
A pokud se něco objeví -
Und wenn etwas trumpft –
it means it produces a good result, often unexpectedly.
to znamená, že přináší dobrý výsledek, často nečekaně.
Neil: So tap water comes up trumps, eh?
Neil: Takže voda z kohoutku je nejlepší, co?
Neil: Leitungswasser ist also Trumpf, oder?
Rob: Yup. Perhaps you should try a
Rob: Ja. Vielleicht solltest du es mal mit a versuchen
taste test now, Neil? It would be interesting
to see if your enriched bottled water
あなたの強化されたボトル入りの水かどうかを確認する
comes up trumps or not!
přijde na trumfy nebo ne!
ないの切り札が出てくる!
Neil: I tell you what, let's leave that
Neil: Ich sag dir was, lassen wir das
until later and hear the answer to
bis später und hören Sie die Antwort auf
today's quiz question instead.
Rob: OK.
Neil: I asked you: How many litres of
bottled water were sold in the UK in 2016?
Was it… a) 2.9 billion litres, b) 29 million litres
or c) 2.9 million litres?
Rob: Yeah. And I said 29 million litres.
Neil: And the answer is… 2.9 billion litres.
Rob: Wow!
Neil: You can buy many different brands
Neil: Man kann viele verschiedene Marken kaufen
of bottled water with a range
of price tags.
cenovek.
von Preisschildern.
At the top end, there's water from
На верхнем конце есть вода из
a 4,000 year-old Norwegian iceberg.
Rob: How much does that cost?
Neil: Around £80 a bottle.
Rob: As cheap as that? I'll pop out
Rob: Tak levně? Vyskočím ven
Rob: So billig wie das? Ich werde herausspringen
ロブ:それと同じくらい安い?飛び出します
Роб: Так дешево? Я выскочу
and get some later. OK let's review
a později si něco koupíte. Dobře, pojďme si to zopakovat
und später welche bekommen. OK, lassen Sie uns überprüfen
and get some later. OK let's review
後で取得します。確認しましょう
и получить немного позже. Итак, давайте рассмотрим
the words we learned today.
今日学んだ言葉。
The first one was ‘refreshing',
První z nich byl "osvěžující",
最初のものは「さわやか」でした、
which means making you feel cool again
což znamená, že se opět cítíte v pohodě
それはあなたが再び涼しく感じることを意味します
after being hot.
po zahřátí.
暑い後。
Neil: “I enjoyed a refreshing cup of tea.”
Neil: „Ich habe eine erfrischende Tasse Tee genossen.“
ニール:「さわやかなお茶を楽しんだ。」
Rob: We British like to say that,
Rob: Wir Briten sagen das gerne,
ロブ:私たちイギリス人はそう言いたいのですが、
don't we? Though I don't understand how
nicht wir? Obwohl ich nicht verstehe wie
ね?方法がわかりませんが
a hot drink can be refreshing. OK –
温かい飲み物はさわやかです。 OK -
number two – ‘enriched', which means improving
2番目–「強化された」、つまり改善を意味します
the quality of something by adding to it.
それに追加することによって何かの品質。
For example, “Did you know that many types
Zum Beispiel: „Wusstest du, dass viele Typen
たとえば、「多くの種類があることをご存知でしたか
of breakfast cereal are enriched
Frühstücksflocken angereichert
朝食用シリアルの
with vitamins and minerals, Neil?”
ビタミンとミネラルで、ニール?」
Neil: No, I didn't, Rob. You learn
ニール:いいえ、私はしませんでした、ロブ。学ぶ
something new every day.
jeden Tag etwas Neues.
Number three is ‘manufacture'
– to make something in large amounts
in a factory. “This company manufactures
wellington boots.”
Rob: “I am a wellington boot manufacturer.”
Rob: „Ich bin ein Gummistiefelhersteller.“
Rob: "Sono un produttore di stivali wellington".
Роб: "Я занимаюсь производством веллингтоновых сапог".
That has a nice ring to it. Anyway, when you
To má pěkný zvuk. Každopádně, když
Das hat einen schönen Klang. Wie auch immer, wenn Sie
それにはいい響きがあります。とにかく、あなたが
Это хорошо звучит. В любом случае, когда вы
scare someone off you make them go away
by frightening them. “The dog barked
fiercely and scared off the two burglars.”
zuřivě a vyplašil dva zloděje."
heftig und schreckte die beiden Einbrecher ab.“
猛烈な勢いで2人の強盗を追い払った」。
Neil: Down, Rob, down!
Neil: Dolů, Robe, dolů!
Neil: Runter, Rob, runter!
Number five – ‘regulated' – or controlled –
for example, “The sale of tobacco
is tightly regulated by the government.”
wird von der Regierung streng reguliert.“
Rob: And finally – if something
‘comes up trumps' it produces a good result,
"přichází na řadu", přináší dobrý výsledek,
"Trumpft auf" bringt ein gutes Ergebnis,
それが良い結果を生む、
"сходит с рук" и дает хороший результат,
often unexpectedly.
Neil: “My lottery ticket
came up trumps again! I can't believe it!”
přišel opět trumfy! Nemůžu tomu uvěřit!"
war wieder Trumpf! Ich kann es nicht glauben!“
Rob: You're a lucky man, Neil. OK –
it's time to do that taste test now.
If you have an opinion on bottled water
Wenn Sie eine Meinung zu Flaschenwasser haben
or anything else, please tell us about it
on our Twitter, Instagram,
Facebook, or YouTube pages.
Neil: OK
This one definitely tastes better.
Tenhle rozhodně chutná lépe.
Rob: And how about this one?
Rob: A co tohle?
Rob: Und wie wäre es mit diesem hier?
Neil: Yeah, definitely.
Neil: Ja, auf jeden Fall.
Rob: That's the tap water, Neil.
Rob: Das ist das Leitungswasser, Neil.
Neil: No, no, no. I refuse to believe it!
Neil: Nein, nein, nein. Ich weigere mich, es zu glauben!
ニール:ノー、ノー、ノー。信じられないよ!
Neil: Nie, nie, nie. Nie wierzę w to!