×

LingQ'yu daha iyi hale getirmek için çerezleri kullanıyoruz. Siteyi ziyaret ederek, bunu kabul edersiniz: cookie policy.


image

Proverbes et expressions Françaises, C'est la goutte d'eau qui fait déborder le vase

C'est la goutte d'eau qui fait déborder le vase

Ma fille Anne, habite dans un joli studio, que nous louons au centre de Bordeaux, où elle poursuit ses études.

Nous payons bien sûr le loyer, l'électricité et tout ce dont elle a besoin pour préparer ses repas. Pour le reste, c'est elle qui subvient à ses propres besoins. C'est pourquoi, durant les vacances scolaires et les week-ends, elle revient à la maison et travaille chez Mc Donald's, non loin de chez nous, afin de gagner un peu d'argent.

Elle préfère les horaires de soirée, ce qui lui laisse du temps libre la journée, pour aller à la plage, voir ses copines ou bien faire du shopping.

Vous pouvez voir qu'Anne est très bien organisée. Enfin… Presque… Il règne dans sa chambre un tel capharnaüm que pour aller de sa porte jusqu'à la fenêtre, c'est un vrai parcours du combattant.

Il faut enjamber les vêtements laissés pèle mêle à même le sol, des livres et magazines de toute sorte, son ordinateur portable encore branché même s'il est éteint, ses peluches dont elle ne veut pas se séparer – certaines sont si pelées, décousues ou désarticulées que même Socrate, notre chien, n'en voudrait pas pour jouer – et encore un tas d'autres choses qui n'ont de la valeur que pour elle. Sous un amoncellement de papiers, livres, cahiers, stylos, sous-vêtements, paquets de gâteaux à peine entamés et colifichets de toute sorte se trouve son bureau, enfin… nous supposons que c'est un bureau car on ne voit rien de lui tant il est encombré. Ma femme, qui n'aime pas le désordre, enrage de voir continuellement un tel fouillis dans sa chambre, et malgré les menaces, rien n'y fait.

Samedi dernier, comme nous étions de passage à Bordeaux, ma femme a décidé de passer à son studio pour voir si les plantes vertes n'avaient pas besoin d'être arrosées.

Quand nous sommes rentrés dans son appartement, nous avons eu l'impression de pénétrer dans sa chambre.

Le même désordre régnait, comme si une tempête était passée par là ! -« Alors là !

C'est la goutte d'eau qui fait déborder le vase ! Ta fille et moi allons avoir une sérieuse discussion ! » Dit ma femme en faisant demi-tour et en claquant la porte. La goutte d'eau qui fait déborder le vase est le petit détail supplémentaire qui rend une situation intolérable ou insupportable et qui provoque parfois une réaction violente.

Cette goutte d'eau qui fait déborder le vase déjà plein, représente l'énervement qui monte et l'explosion qui suit.

Si la goutte d'eau a fait déborder le vase, ce ne sont en tout cas pas les plantes vertes qui en ont profité, car les pauvres, n'ont toujours pas été arrosées…


C'est la goutte d'eau qui fait déborder le vase It's the drop of water that makes the vase overflow 是那一滴水讓花瓶溢出

Ma fille Anne, habite dans un joli studio, que nous louons au centre de Bordeaux, où elle  poursuit ses études. My daughter Anne lives in a nice studio, which we rent in the center of Bordeaux, where she continues her studies. Моя дочь Анна живет в хорошей студии, которую мы снимаем в центре Бордо, где она продолжает учебу.

Nous payons bien sûr le loyer, l’électricité et tout ce dont elle a besoin pour préparer ses repas. Of course, we pay rent, electricity and everything she needs to prepare her meals. Конечно, мы платим за квартиру, электричество и все остальное, что ей нужно для приготовления еды. Pour le reste, c’est elle qui subvient à ses propres besoins. For the rest, it is she who supports her own needs. Voor de rest is zij het die haar eigen behoeften ondersteunt. В остальном, именно она поддерживает ее собственные потребности. C’est pourquoi, durant les vacances scolaires et les week-ends, elle revient à la maison et travaille chez Mc Donald’s, non loin de chez nous, afin de gagner un peu d’argent. That's why, during school holidays and weekends, she comes home and works at Mc Donald's, not far from home, to earn some money. Вот почему во время школьных каникул и выходных она приходит домой и работает в «Мак Дональдс» недалеко от дома, чтобы заработать немного денег.

Elle préfère les horaires de soirée, ce qui lui laisse du temps libre la journée, pour aller à la plage, voir ses copines ou bien faire du shopping. She prefers evening hours, which gives her free time during the day, to go to the beach, to see her friends or to go shopping. Она предпочитает вечерние часы, которые дают ей свободное время в течение дня, ходить на пляж, встречаться с друзьями или ходить по магазинам.

Vous pouvez voir qu’Anne est très bien organisée. You can see that Anne is very well organized. Вы можете видеть, что Анна очень хорошо организована. Enfin… Presque… Well almost… Il règne dans sa chambre un tel capharnaüm que pour aller de sa porte jusqu’à la fenêtre, c’est un vrai parcours du combattant. He reigns in his room such a shambles that to go from his door to the window, it's a real obstacle course. Hij regeert in zijn kamer als een puinhoop dat om van zijn deur naar het raam te gaan, het een echte hindernisbaan is. В его комнате царит такая руина, что пройти от его двери к окну, это настоящая полоса препятствий.

Il faut enjamber les vêtements laissés pèle mêle  à même le sol, des livres et magazines de toute sorte, son ordinateur portable encore branché même s’il est éteint, ses peluches dont elle ne veut pas se séparer – certaines sont si pelées, décousues ou désarticulées que même Socrate, notre chien, n’en voudrait pas pour jouer – et encore un tas d’autres choses qui n’ont de la valeur que pour elle. You have to step over the clothes left on the floor, books and magazines of all kinds, her laptop still plugged in even if it is off, her stuffed animals she does not want to separate - some are so peeled, disconnected or disarticulated that even Socrates, our dog, would not want to play - and a lot of other things that have value only for her. Você tem que passar por cima das roupas que ficaram descascando no chão, livros e revistas de todos os tipos, seu laptop ainda conectado mesmo que esteja desligado, seus fiapos dos quais ela não quer se separar - alguns estão muito descascados, desarticulados ou desconcertado porque mesmo Sócrates, nosso cachorro, não gostaria de brincar - e um monte de outras coisas que só são valiosas para ela. Вы должны перешагнуть через одежду, оставленную на полу, книги и журналы всех видов, ее ноутбук все еще подключен, даже если он выключен, ее чучела животных она не хочет разлучать - некоторые так очищены, отключены или вычеркнули, что даже Сократ, наша собака, не захочет играть - и все же многие другие вещи имеют значение только для нее. Sous un amoncellement de papiers, livres, cahiers, stylos, sous-vêtements, paquets de gâteaux à peine entamés et colifichets de toute sorte se trouve son bureau, enfin… nous supposons que c’est un bureau car on ne voit rien de lui tant il est encombré. Under a pile of papers, books, notebooks, pens, underwear, packets of cakes barely started and trinkets of all kinds is his office, finally ... we assume that it is an office because we see nothing of him so much he is congested. Под кучей бумаг, книг, тетрадей, ручек, нижнего белья, упаковок с пирожными, только что начатых и безделушек всех видов, находится его офис, наконец-то ... мы предполагаем, что это офис, потому что мы ничего такого не видим от него. он перегружен. Ma femme, qui n’aime pas le désordre, enrage de voir continuellement un tel fouillis dans sa chambre, et malgré les menaces, rien n’y fait. My wife, who does not like disorder, is angry to see such a clutter in her room, and despite the threats, nothing works. Моя жена, которая не любит беспорядок, в ярости, видя такой беспорядок в своей комнате, и, несмотря на угрозы, ничего не помогает.

Samedi dernier, comme nous étions de passage à Bordeaux, ma femme a décidé de passer à son studio pour voir si les plantes vertes n’avaient pas besoin d’être arrosées. Last Saturday, as we were in Bordeaux, my wife decided to go to her studio to see if the green plants did not need to be watered.

Quand nous sommes rentrés dans son appartement, nous avons eu l’impression de pénétrer dans sa chambre. When we got back to his apartment, we had the impression of entering his room. Когда мы вернулись в ее квартиру, нам захотелось войти в ее комнату.

Le même désordre régnait, comme si une tempête était passée par là ! The same disorder reigned, as if a storm had passed by! -«  Alors là ! -" Then !

C’est la goutte d’eau qui fait déborder le vase ! It's the drop of water that makes the vase overflow ! Ta fille et moi allons avoir une sérieuse discussion ! Your daughter and I are going to have a serious discussion! » Dit ma femme en faisant demi-tour et en claquant la porte. My wife said turning around and slamming the door. La goutte d’eau  qui fait déborder le vase est le petit détail supplémentaire qui rend une situation intolérable ou insupportable et qui provoque parfois une réaction violente. The straw that breaks the camel is the little extra detail that makes a situation intolerable or unbearable and sometimes causes a violent reaction.

Cette goutte d’eau  qui fait déborder le vase déjà plein, représente l’énervement qui monte et l’explosion qui suit. This drop of water that is overflowing already full, represents the nervousness that rises and the explosion that follows.

Si la goutte d’eau a fait déborder le vase, ce ne sont en tout cas pas les plantes vertes qui en ont profité, car les pauvres, n’ont toujours pas été arrosées… If the drop of water was over the vase, it is certainly not the green plants that have benefited, because the poor, have not yet been watered ... Als de druppel water over de vaas was, zijn het zeker niet de groene planten die hebben geprofiteerd, omdat de armen nog niet zijn bewaterd ... Если последняя соломинка сломала спину верблюда, то в любом случае от этого выиграли не зеленые растения, потому что бедняков еще не полили ...