99 Luftballons (Jazz Vibes Nena Cover) ft. Aly Ryan
99 Luftballons (Jazz Vibes Nena Cover) ft. Aly Ryan
99 Globos (Jazz Vibes Nena Cover) con Aly Ryan
99 Luftballons (Jazz Vibes Nena Cover) ft. Aly Ryan
99 Luftballons (Jazz Vibes Nena Cover) ft. Aly Ryan
99 Luftballons (Jazz Vibes Nena Cover) ft.アリー・ライアン
99 Luftballons (Jazz Vibes Nena koveris) ft. Aly Ryan
99 Ballonnen (Jazz Vibes Nena Cover) ft. Aly Ryan
99 Luftballons (Jazz Vibes Nena Cover) ft. Aly Ryan
99 Luftballons (Jazz Vibes Nena Cover) ft. Aly Ryan
99 Luftballons (Jazz Vibes Nena Cover) ft. Aly Ryan
99 Luftballons (Jazz Vibes Nena Cover) ft. Aly Ryan
99 Luftballons (Jazz Vibes Nena Cover) ft. Aly Ryan
99 Luftballons (Jazz Vibes Nena Cover) ft. Aly Ryan
99 Balloons(Jazz Vibes Nena Cover)ft. Aly Ryan
Hast du etwas Zeit für mich?
Hast du etwas Zeit für mich? Dann singe ich ein Lied für dich
¿Tienes algo de tiempo para mí?
Tu as un peu de temps pour moi ?
私のために時間を割いてくれる?
Benim için biraz zamanın var mı?
Dann singe ich ein
Then I sing in
Entonces canto en
Puis je chante une
そして、私はこう歌う。
Sonra bir şarkı söylerim.
Lied für dich Von 99 Luftballons Auf ihrem Weg zum Horizont
Song for you From 99 balloons On their way to the horizon
Canción para ti De 99 globos Camino al horizonte
Chanson pour toi De 99 ballons Sur leur chemin vers l'horizon
あなたへの歌 99個の風船から 地平線に向かう途中
Cântec pentru tine Din 99 de baloane În drum spre orizont
Senin için şarkı 99 balondan Ufka doğru yol alırken
Denkst du vielleicht grad an mich?
Maybe you're thinking about me just now?
¿Quizás estás pensando en mí justo ahora?
Est-ce que tu penses à moi ?
今、私のことを考えてくれている?
Şu anda beni mi düşünüyorsun?
Dann singe ich ein Lied für dich
Then I sing a song for you
では、あなたのために一曲歌います
O zaman senin için bir şarkı söyleyeceğim
Von 99 Luftballons Und, dass sowas von sowas kommt
Und, dass sowas von sowas kommt
De 99 globos Y que algo así viene de algo así
De 99 ballons Et que quelque chose vient de quelque chose
99個の風船から そして、このようなものは、このようなものから生まれる。
Din 99 de baloane Și așa ceva vine din așa ceva
99 Luftballons
99 balloons
風船99個
Auf ihrem Weg zum Horizont
On their way to the horizon
Sur leur chemin vers l'horizon
Ufka doğru yol alırken
Hielt man für Ufos aus dem All
They were thought to be UFOs from space
Se pensaba que eran ovnis del espacio.
Pris pour des ovnis de l'espace
Se credea că sunt OZN-uri din spațiu
Uzaydan gelen UFO'lar olduğu düşünülüyor
Darum schickte ein General
That's why a general sent
Es por eso que un general envió
C'est pourquoi un général a envoyé
De aceea a trimis un general
Bu yüzden bir general
'Ne Fliegerstaffel hinterher
'A squadron behind
'Un escuadrón detrás
Une escadrille à la poursuite
— O escadrilă în spate
'Arkada bir hava filosu
Alarm zu geben, wenn's so wär
Hielt man für Ufos aus dem All Darum schickte ein General
para hacer sonar la alarma si ese fuera el caso
Si c'était le cas, je donnerais l'alerte
să tragă un semnal de alarmă dacă acesta ar fi cazul
Alarm çalmak için, eğer öyle olsaydı
Dabei war'n dort am Horizont
It was there on the horizon
Sin embargo, allá en el horizonte
Pourtant, à l'horizon, il y avait
Era acolo, la orizont
Yine de ufukta
Nur 99 Luftballons
Only 99 balloons
Sadece 99 balon
99 Luftballons
Dabei war'n dort am Horizont Nur 99 Luftballons
99 balon
99 Düsenflieger Jeder war ein großer Krieger
99 Jets Everyone was a great warrior
99 Jets Todo el mundo fue un gran guerrero
Hielten sich für Captain Kirk
Thought they were Captain Krik
Pensé que eran el Capitán Krik.
Credeam că sunt căpitanul Krik
Onların Kaptan Kirk olduğunu sanıyordum.
Es gab ein großes Feuerwerk
99 Luftballons
Hubo un gran espectáculo de fuegos artificiales.
Büyük bir havai fişek gösterisi vardı.
Die Nachbarn haben nichts gerafft
the neighbours did not get this
los vecinos no entendieron esto
vecinii nu au inteles asta
Komşular anlamadı.
Und fühlten sich gleich angemacht
And felt immediately turned on
Y se sintió inmediatamente encendido
Și m-am simțit imediat aprins
Ve hemen tahrik oldum.
Dabei schoss man am Horizont
You shot on the horizon
Disparaste en el horizonte
Ufukta bir atış
Auf 99 Luftballons
On 99 balloons
99 balon üzerinde
99 Luftballons
Es gab ein großes Feuerwerk Die Nachbarn haben nichts gerafft
99 balon
99 Decision Street, 99 ministers meet
99 Decision Street, 99 ministers meet
Calle Decisión 99, reunión de ministros 99
99 Karar Sokağı, 99 bakan buluşuyor
To worry, worry, super scurry
To worry, worry, super curry
Call out the troops now in a hurry
Call out the troops now in a hurry
Acele askerleri çağırın.
This is what we've waited for
Dabei schoss man am Horizont Auf 99 Luftballons
Beklediğimiz şey buydu.
This is it boys this is war
İşte bu çocuklar, bu bir savaş.
The president is on the line
Başkan hatta
As 99 red balloons go by
99 kırmızı balon geçerken
99 red balloons go by
99 Jahre Krieg
99 years of war
99 años de guerra
Ließen keinen Platz für Sieger
Leaving no room for winners
No dejar lugar para los ganadores
Kazananlar için yer bırakmadı
Kriegsminister gibt's nicht mehr
There are no more Ministers of War
Ya no hay Ministros de Guerra
Savaş Bakanı artık yok
Und auch keine Düsenflieger
And no jet planes either
Y tampoco aviones a reacción
Ve jet uçakları da yok.
Heute zieh' ich meine Runden
Call out the troops now in a hurry
Hoy hago mis rondas
Bugün turlarımı yapıyorum.
Seh' die Welt in Trümmern liegen
This is what we've waited for This is it boys this is war
Ver el mundo en ruinas
Harabeye dönmüş dünyayı görün
Hab' 'n Luftballon gefunden
Found a balloon
Encontré un globo
Denk' an dich und lass' ihn fliegen
Think of you and let it fly
Piensa en ti y déjalo volar
Kendinizi düşünün ve bırakın uçsun