×

LingQ'yu daha iyi hale getirmek için çerezleri kullanıyoruz. Siteyi ziyaret ederek, bunu kabul edersiniz: çerez politikası.


image

Con 2 cojones, ¡Soy una nazi!

¡Soy una nazi!

A: No sé si lo sigues, uno que se llama Ignacio, ¿cómo se llama el nombre en Youtube? getthereallanguage, o algo así.

B: ¿Es un argentino?

A: Es un argentino.

B: Ah, sí, sí.

A: O sea qué bien que habla, el cabrón.

B: Claro. Yo es que como tiene acento americano, ¿sabes? lo escucho con otros oídos.

A: Pero, pero qué radical que eres.

B: Soy una nazi, soy una nazi.

A: Eres una integrista.

B: Soy integrista. Lo sé, lo sé.

A: Ah, no, claro es que como que es yanqui, pues ya no me merece mi respeto. Dedicarle ... perder tiempo para escuchar a un yanqui, por favor.

B: Joder, como me pones, es así. Quiero decir que no le encuentro la belleza de decir, ah, que acento, que, ¿sabes? como ese tipo de acento no me gusta, pues, claro, yo ... sí, lo oigo que sí, que habla muy bien, pero si tuviese acento británico, es que se me caería la baba, ¿sabes?

A: Qué fácil de conquistar que eres Berta. Solo que te hable en británico y ...

B: Desde luego.

A: ... caes allí de cuatro patas. En el buen sentido de la palabra, por favor.

B: Sí, por supuesto. No, no, pero es verdad, ¿eh? y el francés también me gusta, o sea, o sea, es que es como... le doy inmediatamente un montón de puntos por el británico. Es patético, pero es así.

Transcripción proporcionada por Angela (http://www.lingq.com/profile/aybee77/) y revisada por mí.

¡Soy una nazi! I am a Nazi!

A: No sé si lo sigues, uno que se llama Ignacio, ¿cómo se llama el nombre en Youtube? A: I don't know if you follow him, someone called Ignacio, what is his name on YouTube? getthereallanguage, o algo así. getthereallanguage, or something like that.

B: ¿Es un argentino?

A: Es un argentino.

B: Ah, sí, sí.

A: O sea qué bien que habla, el cabrón. A: In other words, how well he speaks, the bastard.

B: Claro. Yo es que como tiene acento americano, ¿sabes? It's like he has an American accent, you know? lo escucho con otros oídos. I hear it with other ears.

A: Pero, pero qué radical que eres. A: But, but how radical you are.

B: Soy una nazi, soy una nazi.

A: Eres una integrista. A: You are a fundamentalist.

B: Soy integrista. B: I am a fundamentalist. Lo sé, lo sé. I know, I know.

A: Ah, no, claro es que como que es yanqui, pues ya no me merece mi respeto. A: Ah, no, of course it's like he's a Yankee, well he no longer deserves my respect. Dedicarle ... perder tiempo para escuchar a un yanqui, por favor. Spend... waste time listening to a Yankee, please.

B: Joder, como me pones, es así. B: Damn, how do you put it, it's like that. Quiero decir que no le encuentro la belleza de decir, ah, que acento, que, ¿sabes? I mean, I don't find the beauty of saying, ah, what an accent, what, you know? como ese tipo de acento no me gusta, pues, claro, yo ... sí, lo oigo que sí, que habla muy bien, pero si tuviese acento británico, es que se me caería la baba, ¿sabes? I don't like that kind of accent, well, of course, I ... yes, I hear him, he does, he speaks very well, but if he had a British accent, I would drool, you know?

A: Qué fácil de conquistar que eres Berta. Solo que te hable en británico y ...

B: Desde luego.

A: ... caes allí de cuatro patas. En el buen sentido de la palabra, por favor.

B: Sí, por supuesto. No, no, pero es verdad, ¿eh? y el francés también me gusta, o sea, o sea, es que es como... le doy inmediatamente un montón de puntos por el británico. Es patético, pero es así.

Transcripción proporcionada por Angela (http://www.lingq.com/profile/aybee77/) y revisada por mí.