×

LingQ'yu daha iyi hale getirmek için çerezleri kullanıyoruz. Siteyi ziyaret ederek, bunu kabul edersiniz: çerez politikası.


image

TEDxYouth@Madrid, La pasion de ser diferente | Bosco Tamames | TEDxYouth@Madrid

La pasion de ser diferente | Bosco Tamames | TEDxYouth@Madrid

Transcriptor: Bosco Tamames Revisor: Sebastian Betti

Nunca jugué al fútbol durante los recreos del colegio;

pero tampoco me quedé sentado

viendo como el resto de mis compañeros lo hacían.

A algunos de mis mejores amigos no les gustaba el deporte,

pero por miedo a lo diferente, a lo desconocido,

seguían, literalmente, "pegados al balón"

durante los descansos entre clase y clase.

Yo lo tuve muy claro;

quería desempeñar mis pasiones.

A lo largo de mi vida, siempre he querido dedicarme

a lo que me gustaba.

Ya desde mi más tierna infancia, sin importarme "el qué dirán",

no dejaba de dibujar, de actuar y de pintar.

Hoy, con 19 años recién cumplidos,

resulta muy sencillo hacer este tipo de afirmaciones.

Sin embargo, en la sociedad existe un gran miedo a lo diferente

y, sobre todo, un rechazo a lo que no se conoce.

Por ello, desgraciadamente durante muchos años

fui blanco de fuertes críticas.

A los 4 o 5 años recuerdo estar siempre dibujando figurines

de señoras muy esbeltas y resultonas.

Figurines llenos de color y de imaginación.

Recuerdo aquel tiempo con cariño

en el que para pintar las cabezas tenía que ayudarme

de la tapa del pegamento de barra;

o en el que cuando mi hermana me lo pedía, o no,

diseñaba los abrigos y vestidos a algunas de sus muñecas.

Ya en el colegio decidí, de forma natural y espontánea,

liderar varias alternativas creativas.

Fundé una revista junto con mis mejores amigos,

fui solista del coro durante 5 años,

y lideré una mesa de debates.

La moda, en ese momento, ya formaba parte de mí;

pero no tenía una exposición pública

sino que me acompañaba en mis tiempos, como veis, más personales.

Hacia los 14 años, empecé a conseguir, casi peleándome,

pases para las pasarelas más importantes de este país

y también para alguna pasarela europea.

He de decir que mi primer contacto con el mundo real de la moda

no me acabó de convencer,

y muchas cosas siguen sin hacerlo del todo hoy en día.

Un año más tarde, empecé a utilizar mi tiempo de vacaciones

en estudiar arte y moda en las capitales más importantes

como París, Florencia o Londres.

De los estudios que allí tengo la suerte de cursar

siempre suelo ser de los más pequeños,

y la verdad es que estas vivencias me han proporcionado

conocer y entrar en contacto con otras culturas, y entender

otros puntos de vista.

En definitiva, me han ayudado a consolidar mi amor por este arte.

Ya en bachillerato, decidí de forma...

bueno, me apetecía escoger ese itinerario

sobre el que estaba pensando muchos años antes apuntarme, ¿no?

El itinerario de humanidades, la rama de humanidades.

¡Parece que todos tenemos que ser ingenieros!

Pero lo cierto es que con este estudio de asignaturas como

la historia del arte, el griego clásico o el latín, pude entrar

a conocer esas bases sobre las que se sustenta

la cultura occidental en todas sus vertientes.

Ese mismo año, ese par de años,

pude compaginar mis estudios con la moda

y junto con una buena amiga, que está entre el público,

creamos un pequeño taller en el que desarrollamos un "outlet" benéfico.

Con este proyecto conseguimos ser solidarios a través de nuestra pasión,

porque todos los beneficios iban destinados a la lucha contra la pobreza,

mediante diferentes ONGs con las que colaboraba

y sigue colaborando nuestro colegio.

Finalizaba mi etapa escolar, y se acercaba

el momento de escoger los estudios universitarios.

Por fin, todo mi tiempo iba a poder estar destinado a la creatividad.

En casa, mi decisión no extrañó ni sorprendió,

me conocen mejor que nadie en este mundo

y apoyaron firmemente mi elección.

Por otro lado, mis grandes amigos celebraron conmigo mi decisión.

Concibo la moda, como una expresión de arte y comunicación.

Lo que me apasiona de ella podría resumirse en una frase

del diseñador español Cristóbal Balenciaga:

"Un buen diseñador debe ser: arquitecto para los patrones,

escultor para la forma, pintor para el dibujo,

músico para la armonía y filósofo para la medida".

Yo añadiría: "y comunicador para hacer que ese mensaje llegue a todos".

Quería también compartir con vosotros hoy algunos de mis proyectos.

Ya en mi campo, he descubierto que no puedo dejar de amar lo diferente,

parece que este concepto me persigue.

Pero lo cierto es que huyo de la moda "mainstream",

que para que nos entendamos es "lo que está de moda",

y he descubierto que en mi sector hay mucho que hacer,

mucho que trabajar y mucho sobre lo que aprender.

La moda, además de ser uno de los motores económicos

más importantes del mundo,

es uno de los sectores en los que menos se tiene en cuenta

el factor humano y el medio ambiente en sus procesos de producción.

Me imagino que todos tendréis en mente

ese escándalo de las fábricas de Bangladesh, por ejemplo.

Lo cierto es que esto ha estado

dando vueltas por mi cabeza los últimos años,

y junto con otra compañera,

me ha impulsado a crear un nuevo proyecto, a emprender.

Dentro de mis posibilidades reales busco un mayor

cuidado en la producción,

en la confección, y en la trazabilidad del producto.

Apuesto por España, un país rico y diferente,

un punto de encuentro de diferentes culturas a lo largo de toda la historia,

y una nación con una notable tradición textil.

Esta es mi nueva ilusión,

un proyecto de moda de hombre, fresco y natural,

que apuesta por la calidad y por la ética,

y que ahora está en sus inicios.

Antes de terminar, me gustaría aprovechar esta oportunidad para

transmitir un mensaje a todos los responsables de educación:

plantéense si de verdad merece la pena un sistema educativo tan encasillado,

que no fomenta las habilidades y las cualidades de cada persona.

A todos los jóvenes y niños del mundo

me gustaría hoy también transmitiros un mensaje:

os invito a que seais diferentes

y a que luchéis por lo que realmente os apasione.

Recordemos que Nelson Mandela fue "el diferente"

en su comunidad y consiguió acabar con el apartheid.

Teresa de Calcuta amó de forma diferente, besando al más pobre,

y se ha convertido en un modelo de entrega para la sociedad.

Y en términos de diseño, Yves Saint Laurent,

fue incapaz de sobrevivir en el ejército durante la guerra de Argelia,

tomó la alternativa: la moda y su legado llega hoy hasta nuestros días.

Señores y señoras, no sé lo que me deparará el futuro,

pero siempre suelo tener presente algo que Coco Chanel dijo en una ocasión:

"Para ser irremplazable, uno debe siempre buscar ser diferente".

¡Muchas gracias!

(Aplausos)

La pasion de ser diferente | Bosco Tamames | TEDxYouth@Madrid Die Leidenschaft, anders zu sein | Bosco Tamames | TEDxYouth@Madrid The passion of being different | Bosco Tamames | TEDxYouth@Madrid شور متفاوت بودن | بوسکو تاماس | TEDxYouth@Madrid La passion d'être différent | Bosco Tamames | TEDxYouth@Madrid La passione di essere diversi | Bosco Tamames | TEDxYouth@Madrid 人と違うという情熱|ボスコ・タマメス|TEDxYouth@Madrid Pasja bycia innym | Bosco Tamames | TEDxYouth@Madrid A paixão de ser diferente | Bosco Tamames | TEDxYouth@Madrid Страсть быть другим | Боско Тамамес | TEDxYouth@Madrid Passionen att vara annorlunda | Bosco Tamames | TEDxYouth@Madrid Farklı olma tutkusu | Bosco Tamames | TEDxYouth@Madrid Пристрасть бути іншим | Боско Тамамес | TEDxYouth@Madrid 与众不同的热情 |博斯科·塔梅斯 | TEDxYouth@马德里

Transcriptor: Bosco Tamames Revisor: Sebastian Betti Transkriptor: Bosco Tamames Rezensent: Sebastian Betti Transcriber: Bosco Tamames Reviewer: Sebastian Betti

Nunca jugué al fútbol durante los recreos del colegio; Ich habe in der Schulpause nie Fußball gespielt. I never played soccer during school recess; Ik heb nooit gevoetbald tijdens schoolpauzes;

pero tampoco me quedé sentado aber ich saß nicht still but I didn't stay seated either maar ik bleef ook niet zitten

viendo como el resto de mis compañeros lo hacían. beobachtete, wie es den anderen Klassenkameraden ging. watching how the rest of my classmates did. om te zien hoe de rest van mijn klasgenoten het deden.

A algunos de mis mejores amigos no les gustaba el deporte, Einige meiner besten Freunde mochten keinen Sport Some of my best friends didn't like sports

pero por miedo a lo diferente, a lo desconocido, aber aus Angst vor dem Anderen, vor dem Unbekannten, but out of fear of the different, of the unknown, maar uit angst voor wat anders is, voor het onbekende,

seguían, literalmente, "pegados al balón" Sie wurden buchstäblich "an den Ball geklebt". they were literally "glued to the ball" ze waren letterlijk "aan de bal gekluisterd"

durante los descansos entre clase y clase. during breaks between class and class. tijdens pauzes tussen de lessen.

Yo lo tuve muy claro; Ich war sehr klar darüber; I was very clear about it;

quería desempeñar mis pasiones. Ich wollte meine Leidenschaften spielen. I wanted to play my passions.

A lo largo de mi vida, siempre he querido dedicarme Während meines ganzen Lebens wollte ich mich immer widmen Throughout my life, I have always wanted to dedicate myself Mijn hele leven heb ik mezelf altijd willen wijden

a lo que me gustaba. was mir gefallen hat. what I liked.

Ya desde mi más tierna infancia, sin importarme "el qué dirán", Von meiner frühesten Kindheit an, ohne sich darum zu kümmern, "was sie sagen werden", From my earliest childhood, without caring "what they will say",

no dejaba de dibujar, de actuar y de pintar. Er hörte nicht auf zu zeichnen, zu spielen und zu malen. He did not stop drawing, acting and painting. Hij hield niet op met tekenen, acteren en schilderen.

Hoy, con 19 años recién cumplidos, Heute, gerade 19 geworden, Today, just turned 19,

resulta muy sencillo hacer este tipo de afirmaciones. Es ist sehr einfach, solche Aussagen zu machen. It is very easy to make these types of statements. Het is heel gemakkelijk om dit soort uitspraken te doen.

Sin embargo, en la sociedad existe un gran miedo a lo diferente In der Gesellschaft herrscht jedoch eine große Angst vor dem, was anders ist. However, in society there is a great fear of what is different

y, sobre todo, un rechazo a lo que no se conoce. and, above all, a rejection of what is not known.

Por ello, desgraciadamente durante muchos años Daher leider seit vielen Jahren Therefore, unfortunately for many years

fui blanco de fuertes críticas. Ich war das Ziel starker Kritik. I was the target of strong criticism. J'ai été la cible de vives critiques.

A los 4 o 5 años recuerdo estar siempre dibujando figurines Als ich 4 oder 5 Jahre alt war, habe ich immer Figuren gezeichnet. At 4 or 5 years I remember always drawing figurines

de señoras muy esbeltas y resultonas. of very slender and attractive ladies.

Figurines llenos de color y de imaginación. Figuren voller Farbe und Phantasie. Figurines full of color and imagination.

Recuerdo aquel tiempo con cariño Ich erinnere mich gerne an diese Zeit I remember that time fondly

en el que para pintar las cabezas tenía que ayudarme Um die Köpfe zu bemalen, musste er mir helfen in which to paint the heads he had to help me waarin hij de hoofden moest schilderen, hij moest me helpen

de la tapa del pegamento de barra; from the top of the glue stick; vanaf de bovenkant van de lijmstift;

o en el que cuando mi hermana me lo pedía, o no, oder wenn meine Schwester mich darum gebeten hat, oder auch nicht, or in which when my sister asked me, or not, of waarin toen mijn zus me vroeg, of niet,

diseñaba los abrigos y vestidos a algunas de sus muñecas. she designed coats and dresses for some of her dolls. ze ontwierp jassen en jurken voor een aantal van haar poppen.

Ya en el colegio decidí, de forma natural y espontánea, Schon in der Schule habe ich mich natürlich und spontan entschieden, Already in school I decided, naturally and spontaneously, Al op school besloot ik, natuurlijk en spontaan,

liderar varias alternativas creativas. verschiedene kreative Alternativen anführen. lead various creative alternatives. leiden verschillende creatieve alternatieven.

Fundé una revista junto con mis mejores amigos, I founded a magazine together with my best friends,

fui solista del coro durante 5 años, Ich war 5 Jahre lang Solist im Chor, I was a soloist in the choir for 5 years,

y lideré una mesa de debates. und leitete eine Diskussion am runden Tisch. and I led a discussion table.

La moda, en ese momento, ya formaba parte de mí; Die Mode war damals schon ein Teil von mir; Fashion, at that time, was already part of me;

pero no tenía una exposición pública but he didn't have a public exhibition

sino que me acompañaba en mis tiempos, como veis, más personales. aber das hat mich in meinen, wie Sie sehen können, persönlicheren Zeiten begleitet. rather, he accompanied me in my times, as you can see, more personal. maar hij vergezelde me in mijn tijd, zoals je ziet, persoonlijker.

Hacia los 14 años, empecé a conseguir, casi peleándome, Im Alter von 14 Jahren fing ich an, fast kämpferisch zu werden, Around the age of 14, I started to get, almost fighting, Rond de leeftijd van 14 begon ik, bijna vechtend,

pases para las pasarelas más importantes de este país Pässe für die wichtigsten Laufstege in diesem Land passes for the most important catwalks in this country passen voor de belangrijkste catwalks van dit land

y también para alguna pasarela europea. and also for some European catwalk.

He de decir que mi primer contacto con el mundo real de la moda Ich muss sagen, dass mein erster Kontakt mit der realen Welt der Mode I have to say that my first contact with the real world of fashion Je dois dire que mon premier contact avec le monde réel de la mode Ik moet zeggen dat mijn eerste contact met de echte modewereld

no me acabó de convencer, Ich war nicht überzeugt, did not finish convincing me,

y muchas cosas siguen sin hacerlo del todo hoy en día. und vieles ist auch heute noch nicht ganz so, wie es sein sollte. and many things still do not quite do it today. en veel dingen doen het vandaag de dag nog steeds niet helemaal.

Un año más tarde, empecé a utilizar mi tiempo de vacaciones Ein Jahr später begann ich, meinen Urlaub zu nutzen A year later, I started to use my vacation time

en estudiar arte y moda en las capitales más importantes Kunst- und Modestudium in den wichtigsten Hauptstädten der Welt. to study art and fashion in the most important capitals

como París, Florencia o Londres. like Paris, Florence or London.

De los estudios que allí tengo la suerte de cursar Von den Studien, die ich glücklicherweise dort absolvieren konnte Of the studies that I am fortunate to attend there Van de studies waar ik het geluk heb om daar te studeren

siempre suelo ser de los más pequeños, Ich neige immer dazu, einer der Kleinsten zu sein, I am always one of the smallest, Ik ben altijd een van de kleinste,

y la verdad es que estas vivencias me han proporcionado und die Wahrheit ist, dass diese Erfahrungen mir die Möglichkeit gegeben haben and the truth is that these experiences have given me en de waarheid is dat deze ervaringen me hebben gegeven

conocer y entrar en contacto con otras culturas, y entender andere Kulturen kennenzulernen, mit ihnen in Kontakt zu kommen und sie zu verstehen know and come into contact with other cultures, and understand andere culturen ontmoeten en in contact komen, en begrijpen

otros puntos de vista. other points of view. andere gezichtspunten.

En definitiva, me han ayudado a consolidar mi amor por este arte. Kurzum, sie haben mir geholfen, meine Liebe zu dieser Kunst zu festigen. In short, they have helped me consolidate my love for this art. Kortom, ze hebben me geholpen om mijn liefde voor deze kunst te consolideren.

Ya en bachillerato, decidí de forma... Ich entschied mich für die High School und beschloss,... Already in high school, I decided how ... Al op de middelbare school besloot ik om...

bueno, me apetecía escoger ese itinerario well, I wanted to choose that itinerary nou, ik wilde die reisroute kiezen

sobre el que estaba pensando muchos años antes apuntarme, ¿no? Ich habe schon vor vielen Jahren darüber nachgedacht, mich anzumelden, nicht wahr? which I was thinking about many years before to sign up, right? waar ik vele jaren aan dacht voordat ik me aanmeldde, toch?

El itinerario de humanidades, la rama de humanidades. The humanities itinerary, the humanities branch. Het traject geesteswetenschappen, het vak geesteswetenschappen.

¡Parece que todos tenemos que ser ingenieros! Es scheint, dass wir alle Ingenieure sein müssen! It seems we all have to be engineers!

Pero lo cierto es que con este estudio de asignaturas como Sicher ist jedoch, dass bei dieser Untersuchung von Themen wie But the truth is that with this study of subjects such as

la historia del arte, el griego clásico o el latín, pude entrar Kunstgeschichte, Altgriechisch oder Latein, konnte ich mich in das Thema history of art, classical Greek or Latin, I was able to enter

a conocer esas bases sobre las que se sustenta um die Grundlagen zu kennen, auf denen sie beruht. to know those bases on which it is based om te weten op welke grondslagen het is gebaseerd

la cultura occidental en todas sus vertientes. Western culture in all its aspects. Westerse cultuur in al haar facetten.

Ese mismo año, ese par de años, Im selben Jahr, in diesen paar Jahren, That same year, that couple of years, Cette même année, ces deux ans, Datzelfde jaar, die paar jaar,

pude compaginar mis estudios con la moda I was able to combine my studies with fashion

y junto con una buena amiga, que está entre el público, and together with a good friend, who is in the audience,

creamos un pequeño taller en el que desarrollamos un "outlet" benéfico. haben wir eine kleine Werkstatt eingerichtet, in der wir eine Verkaufsstelle für wohltätige Zwecke entwickelt haben. We created a small workshop in which we developed a charitable outlet.

Con este proyecto conseguimos ser solidarios a través de nuestra pasión, Mit diesem Projekt erreichen wir Solidarität durch unsere Leidenschaft, With this project we manage to be in solidarity through our passion,

porque todos los beneficios iban destinados a la lucha contra la pobreza, weil die gesamten Gewinne für die Armutsbekämpfung bestimmt waren, because all the profits went to the fight against poverty,

mediante diferentes ONGs con las que colaboraba durch verschiedene NROs, mit denen sie zusammenarbeitete through different NGOs with which it collaborated

y sigue colaborando nuestro colegio. and our school continues to collaborate.

Finalizaba mi etapa escolar, y se acercaba Meine Schulzeit neigte sich dem Ende zu, und ich näherte mich I was finishing my school stage, and I was getting closer

el momento de escoger los estudios universitarios. the moment of choosing university studies.

Por fin, todo mi tiempo iba a poder estar destinado a la creatividad. Endlich könnte ich meine ganze Zeit der Kreativität widmen. Finally, all my time was going to be destined to creativity.

En casa, mi decisión no extrañó ni sorprendió, At home, my decision did not surprise or surprise, À la maison, ma décision n'a pas surpris ni surpris,

me conocen mejor que nadie en este mundo sie kennen mich besser als jeder andere auf der Welt they know me better than anyone in this world ze kennen me beter dan wie dan ook in deze wereld

y apoyaron firmemente mi elección. and they strongly supported my choice.

Por otro lado, mis grandes amigos celebraron conmigo mi decisión. On the other hand, my great friends celebrated my decision with me.

Concibo la moda, como una expresión de arte y comunicación. Für mich ist Mode ein Ausdruck von Kunst und Kommunikation. I conceive fashion as an expression of art and communication.

Lo que me apasiona de ella podría resumirse en una frase Was mich an ihr reizt, könnte man in einem Satz zusammenfassen What I am passionate about about her could be summed up in one sentence

del diseñador español Cristóbal Balenciaga: from the Spanish designer Cristóbal Balenciaga:

"Un buen diseñador debe ser: arquitecto para los patrones, "Ein guter Designer muss ein Architekt für Muster sein, "A good designer must be: an architect for patterns,

escultor para la forma, pintor para el dibujo, Bildhauer für die Form, Maler für die Zeichnung, sculptor for form, painter for drawing,

músico para la armonía y filósofo para la medida". Musiker für die Harmonie und Philosoph für die Messung". musician for harmony and philosopher for measure ".

Yo añadiría: "y comunicador para hacer que ese mensaje llegue a todos". Ich würde hinzufügen: "und einen Kommunikator, der diese Botschaft vermittelt". I would add: "and communicator to make that message reach everyone."

Quería también compartir con vosotros hoy algunos de mis proyectos. Ich wollte heute auch einige meiner Projekte mit Ihnen teilen. I also wanted to share with you today some of my projects.

Ya en mi campo, he descubierto que no puedo dejar de amar lo diferente, Schon auf meinem Gebiet habe ich festgestellt, dass ich nicht anders kann, als das zu lieben, was anders ist, Already in my field, I have discovered that I cannot stop loving what is different, Déjà dans mon domaine, j'ai découvert que je ne peux pas arrêter d'aimer ce qui est différent, Al in mijn vakgebied heb ik ontdekt dat ik niet kan stoppen met te houden van wat anders is,

parece que este concepto me persigue. Dieses Konzept scheint mich zu verfolgen. It seems that this concept haunts me. Het lijkt erop dat dit concept me achtervolgt.

Pero lo cierto es que huyo de la moda "mainstream", Aber die Wahrheit ist, dass ich mich vor der Mainstream-Mode scheue, But the truth is that I flee from "mainstream" fashion, Mais la vérité est que je fuis la mode "grand public", Maar de waarheid is dat ik vlucht voor de 'reguliere' mode,

que para que nos entendamos es "lo que está de moda", was, damit wir uns richtig verstehen, "in Mode ist", that for us to understand each other is "what is in fashion", dat voor ons om elkaar te begrijpen "wat in de mode is",

y he descubierto que en mi sector hay mucho que hacer, und ich habe festgestellt, dass es in meinem Sektor viel zu tun gibt, and I have discovered that in my sector there is a lot to do,

mucho que trabajar y mucho sobre lo que aprender. Es gibt viel zu tun und viel zu lernen. a lot to work on and a lot to learn about.

La moda, además de ser uno de los motores económicos Fashion, in addition to being one of the economic engines

más importantes del mundo, Most important in the world,

es uno de los sectores en los que menos se tiene en cuenta ist einer der am wenigsten beachteten Sektoren it is one of the sectors in which it is least taken into account

el factor humano y el medio ambiente en sus procesos de producción. the human factor and the environment in its production processes.

Me imagino que todos tendréis en mente Ich kann mir vorstellen, dass Sie alle Folgendes im Sinn haben I imagine you all have in mind

ese escándalo de las fábricas de Bangladesh, por ejemplo. that factory scandal in Bangladesh, for example.

Lo cierto es que esto ha estado Die Wahrheit ist, dass dies eine The truth is that this has been

dando vueltas por mi cabeza los últimos años, Darüber habe ich in den letzten Jahren nachgedacht, circling through my head the last years,

y junto con otra compañera, and together with another partner,

me ha impulsado a crear un nuevo proyecto, a emprender. It has prompted me to create a new project, to undertake.

Dentro de mis posibilidades reales busco un mayor Within my real possibilities I seek a greater

cuidado en la producción, care in production,

en la confección, y en la trazabilidad del producto. in the preparation, and in the traceability of the product.

Apuesto por España, un país rico y diferente, I bet on Spain, a rich and different country,

un punto de encuentro de diferentes culturas a lo largo de toda la historia, a meeting point for different cultures throughout history,

y una nación con una notable tradición textil. and a nation with a remarkable textile tradition.

Esta es mi nueva ilusión, This is my new illusion

un proyecto de moda de hombre, fresco y natural, a fresh and natural men's fashion project,

que apuesta por la calidad y por la ética, that is committed to quality and ethics,

y que ahora está en sus inicios. and that is now in its infancy.

Antes de terminar, me gustaría aprovechar esta oportunidad para Before closing, I would like to take this opportunity to

transmitir un mensaje a todos los responsables de educación: transmit a message to all those responsible for education:

plantéense si de verdad merece la pena un sistema educativo tan encasillado, Überlegen Sie, ob sich ein derartiges Schubladendenken im Bildungswesen wirklich lohnt, Ask yourself if such a pigeonholed educational system is really worth it, overwegen of zo'n in een hokje gestoken onderwijssysteem echt de moeite waard is,

que no fomenta las habilidades y las cualidades de cada persona. die nicht die Fähigkeiten und Qualitäten jedes Einzelnen fördert. It does not promote the skills and qualities of each person. dat niet de vaardigheden en kwaliteiten van elke persoon bevordert.

A todos los jóvenes y niños del mundo To all the youth and children of the world

me gustaría hoy también transmitiros un mensaje: Auch ich möchte Ihnen heute eine Botschaft übermitteln: I would also like to send you a message today:

os invito a que seais diferentes Ich lade dich ein, anders zu sein I invite you to be different

y a que luchéis por lo que realmente os apasione. und für das zu kämpfen, wofür man sich wirklich einsetzt. since you fight for what you really love. en dat je vecht voor wat je echt opwindt.

Recordemos que Nelson Mandela fue "el diferente" Remember that Nelson Mandela was "the different one"

en su comunidad y consiguió acabar con el apartheid. in his community and succeeded in ending apartheid.

Teresa de Calcuta amó de forma diferente, besando al más pobre, Teresa von Kalkutta liebte anders und küsste die Ärmsten, Teresa of Calcutta loved differently, kissing the poorest,

y se ha convertido en un modelo de entrega para la sociedad. und ist ein Vorbild für die Gesellschaft geworden. and it has become a model of delivery for society. en is een leveringsmodel voor de samenleving geworden.

Y en términos de diseño, Yves Saint Laurent, And in terms of design, Yves Saint Laurent,

fue incapaz de sobrevivir en el ejército durante la guerra de Argelia, war während des Algerienkriegs nicht in der Lage, in der Armee zu überleben, he was unable to survive in the army during the Algerian war, n'a pas pu survivre dans l'armée pendant la guerre d'Algérie, kon niet overleven in het leger tijdens de Algerijnse oorlog,

tomó la alternativa: la moda y su legado llega hoy hasta nuestros días. He took the alternative: fashion and its legacy continues to this day. Hij nam het alternatief: mode en haar erfenis gaan door tot op de dag van vandaag.

Señores y señoras, no sé lo que me deparará el futuro, Ladies and gentlemen, I don't know what the future holds,

pero siempre suelo tener presente algo que Coco Chanel dijo en una ocasión: but I always keep in mind something that Coco Chanel once said: maar ik onthoud altijd iets dat Coco Chanel ooit zei:

"Para ser irremplazable, uno debe siempre buscar ser diferente". "Um unersetzlich zu sein, muss man immer versuchen, anders zu sein". "To be irreplaceable, one must always seek to be different."

¡Muchas gracias!

(Aplausos)