×

LingQ'yu daha iyi hale getirmek için çerezleri kullanıyoruz. Siteyi ziyaret ederek, bunu kabul edersiniz: cookie policy.


image

Español Cromático, Hitler reclutó a varias chicas hermosas para que le dieran hijos

Hitler reclutó a varias chicas hermosas para que le dieran hijos

En la primera mitad del siglo XX se produjo uno de los sucesos más aterradores y devastadores de la historia de la humanidad: la Segunda Guerra Mundial, con más de 32 millones de muertes. Este conflicto armado en el que participaron activamente 23 países acabó con el 3,75% de la población mundial de ese entonces. Más allá de los aterradores relatos de los campos de concentración, las cámaras de gas y la destrucción sin sentido, existen historias de las cuales muchas personas jamás han escuchado. Ésta es una de ellas.

Después de la Primera Guerra Mundial Alemania quedó devastada y se sentía humillada. Fue este sentimiento en parte el que permitió a Hitler hacerse del poder y del apoyo a la gente de manera tan abrumadora. Millones de personas, como la chica en esta historia, quedaron impresionadas y apoyaron la maquinaria nazi sin dudarlo.

Hildegard Trutz era una joven alemana que en 1933 (seis años antes del inicio de la guerra) se unió a la Liga de Muchachas Alemanas, fracción femenina de las Juventudes Hitlerianas. Las miembros de esta organización tenían que ser ciudadanas alemanas arias y libres de enfermedades hereditarias. Tras cumplir 18 años de edad una de sus líderes se acercó a ella y le dijo: “Si no sabes qué hacer, ¿por qué no darle al Führer un hijo?”.

Fue así que se unió al Programa Lebensborn, un programa de reproducción selectiva con el objetivo de promover el crecimiento de las poblaciones arias superiores a través de selecciones médicas que aplicaban criterios eugenésicos y raciales. Sólo las mujeres de cabello rubio, de ojos azules, sin defectos genéticos y con ciertas medidas físicas específicas podían ser aceptadas en el programa. Aparte de proveer de hogares de maternidad y asistencia financiera a las esposas de los miembros de la SS y a madres solteras, el proyecto Lebensborn administraba datos y programas para dar en adopción a los niños y seleccionaba mujeres y soldados que consideraba idóneos para crear bebés perfectos, si bien los individuos no eran forzados a reproducirse.

Las chicas entraban a un salón en donde se encontraban los oficiales y ellas podían entablar una conversación con el que quisieran. Trutz recuerda que todos eran muy altos y fuertes con ojos azules y pelo rubio. Allí ellas escogían a uno de los hombres y cuando llegaba el momento más fértil de su ciclo le enviaban al chico a su habitación para que tuvieran relaciones. Hildegard confiesa: “Como el padre de mi hijo y yo creíamos completamente la importancia de lo que estábamos haciendo, no teníamos vergüenza ni inhibiciones de ningún tipo”.

Luego de dos semanas del nacimiento de su hijo, el pequeño fue enviado a una casa de cuidado especial. Nunca más volvió a verlos ni a él ni al padre. Tiempo después se enamoró de un joven oficial y contrajeron matrimonio. Al confesar lo que había hecho su esposo no estaba muy contento pero sabiendo que lo había realizado por el Führer no la criticó y lo aceptó.

Durante la Segunda Guerra Mundial nacieron alrededor de veinte mil niños en hogares Lebensborn. Ocho mil de ellos en Alemania, ocho mil en Noruega y el resto en otros países ocupados. Contrario a las expectativas del programa muchos de los niños que nacieron como consecuencia no mostraron ser especialmente talentosos ni ser inmunes a enfermedades o discapacidades. En noviembre de 2006 tuvo lugar un encuentro abierto entre varios niños Lebensborn con el propósito de disipar los mitos por la desinformación sistemática y con el objetivo de estimular a aquellos afectados a investigar sus orígenes y superar las traumáticas experiencias personales generadas por el proyecto.

¿Se te hizo interesante la historia? Si es así recuerda dar pulgares arriba a este vídeo y suscribirte a nuestro canal. Descubre aquí otras de nuestras increíbles Historias de Vida.


Hitler reclutó a varias chicas hermosas para que le dieran hijos Hitler rekrutierte mehrere schöne Mädchen, um ihm Kinder zu gebären Hitler recruited several beautiful girls to bear him children Hitler a recruté plusieurs belles filles pour lui donner des enfants Hitler recrutou várias raparigas bonitas para lhe darem filhos

En la primera mitad del siglo XX se produjo uno de los sucesos más aterradores y devastadores de la historia de la humanidad: la Segunda Guerra Mundial, con más de 32 millones de muertes. In der ersten Hälfte des 20. Jahrhunderts ereignete sich eines der schrecklichsten und verheerendsten Ereignisse der Menschheitsgeschichte: der Zweite Weltkrieg mit mehr als 32 Millionen Toten. In the first half of the 20th century there was one of the most terrifying and devastating events in the history of mankind: the Second World War, with more than 32 million deaths. Dans la première moitié du XXe siècle, l'un des événements les plus terrifiants et les plus dévastateurs de l'histoire de l'humanité a eu lieu : la Seconde Guerre mondiale, avec plus de 32 millions de morts. Este conflicto armado en el que participaron activamente 23 países acabó con el 3,75% de la población mundial de ese entonces. This armed conflict, in which 23 countries actively participated, ended with 3.75% of the world's population at the time. Ce conflit armé auquel 23 pays ont participé activement a tué 3,75% de la population mondiale à cette époque. В результате этого вооруженного конфликта, в котором активно участвовали 23 страны, было уничтожено 3,75% населения Земли того времени. Más allá de los aterradores relatos de los campos de concentración, las cámaras de gas y la destrucción sin sentido, existen historias de las cuales muchas personas jamás han escuchado. Neben den erschreckenden Geschichten über Konzentrationslager, Gaskammern und mutwillige Zerstörung gibt es Geschichten, von denen viele Menschen noch nie gehört haben. Beyond the terrifying accounts of concentration camps, gas chambers and senseless destruction, there are stories that many people have never heard of. Au-delà des histoires terrifiantes de camps de concentration, de chambres à gaz et de destruction gratuite, il y a des histoires dont beaucoup de gens n'ont jamais entendu parler. Ésta es una de ellas. This is one of them.

Después de la Primera Guerra Mundial Alemania quedó devastada y se sentía humillada. Germany was devastated after the First World War and felt humiliated. Fue este sentimiento en parte el que permitió a Hitler hacerse del poder y del apoyo a la gente de manera tan abrumadora. Zum Teil war es dieses Gefühl, das es Hitler ermöglichte, die Macht zu ergreifen und das Volk so überwältigend zu unterstützen. It was this feeling in part that allowed Hitler to seize power and support the people in such an overwhelming way. C'est en partie ce sentiment qui a permis à Hitler de s'emparer du pouvoir et du soutien du peuple de manière si écrasante. Millones de personas, como la chica en esta historia, quedaron impresionadas y apoyaron la maquinaria nazi sin dudarlo. Millions of people, like the girl in this story, were impressed and supported the Nazi machine without hesitation.

Hildegard Trutz era una joven alemana que en 1933 (seis años antes del inicio de la guerra) se unió a la Liga de Muchachas Alemanas, fracción femenina de las Juventudes Hitlerianas. Hildegard Trutz was a young German woman who in 1933 (six years before the start of the war) joined the League of German Girls, a female faction of the Hitler Youth. Las miembros de esta organización tenían que ser ciudadanas alemanas arias y libres de enfermedades hereditarias. The members of this organization had to be German citizens Aryan and free of hereditary diseases. Les membres de cette organisation devaient être des citoyens allemands aryens et exempts de maladies héréditaires. Tras cumplir 18 años de edad una de sus líderes se acercó a ella y le dijo: “Si no sabes qué hacer, ¿por qué no darle al Führer un hijo?”. Als sie 18 Jahre alt wurde, kam einer ihrer Anführer auf sie zu und sagte: "Wenn du nicht weißt, was du tun sollst, warum gibst du dem Führer nicht einen Sohn?" After turning 18 years of age one of its leaders approached her and said: "If you do not know what to do, why not give the Führer a son?". Après avoir eu 18 ans, l'un de leurs chefs s'est approché d'elle et lui a dit: "Si vous ne savez pas quoi faire, pourquoi ne pas donner un fils au Führer?" Когда ей исполнилось 18 лет, к ней подошел один из ее руководителей и сказал: «Если вы не знаете, что делать, почему бы не подарить фюреру ребенка?»

Fue así que se unió al Programa Lebensborn, un programa de reproducción selectiva con el objetivo de promover el crecimiento de las poblaciones arias superiores a través de selecciones médicas que aplicaban criterios eugenésicos y raciales. It was thus that it joined the Lebensborn Program, a selective breeding program with the aim of promoting the growth of higher Aryan populations through medical selections that applied eugenic and racial criteria. C'est ainsi qu'il rejoint le Lebensborn Program, un programme d'élevage sélectif visant à favoriser la croissance de populations aryennes supérieures par des sélections médicales appliquant des critères eugéniques et raciaux. Sólo las mujeres de cabello rubio, de ojos azules, sin defectos genéticos y con ciertas medidas físicas específicas podían ser aceptadas en el programa. Only women with blond hair, blue eyes, without genetic defects and with certain specific physical measurements could be accepted in the program. Aparte de proveer de hogares de maternidad y asistencia financiera a las esposas de los miembros de la SS y a madres solteras, el proyecto Lebensborn administraba datos y programas para dar en adopción a los niños y seleccionaba mujeres y soldados que consideraba idóneos para crear bebés perfectos, si bien los individuos no eran forzados a reproducirse. Neben der Bereitstellung von Entbindungsheimen und finanzieller Unterstützung für die Ehefrauen von SS-Mitgliedern und alleinerziehenden Müttern verwaltete das Lebensborn-Projekt Daten und Programme, um Kinder zur Adoption freizugeben, und wählte Frauen und Soldaten aus, die es für geeignet hielt, perfekte Babys zu zeugen, obwohl die Personen dies nicht waren zur Reproduktion gezwungen. Apart from providing maternity homes and financial assistance to the wives of SS members and single mothers, the Lebensborn project managed data and programs to give children adoption and selected women and soldiers who were considered suitable to create perfect babies, although individuals were not forced to reproduce. En plus de fournir des maternités et une aide financière aux épouses des membres SS et des mères célibataires, le projet Lebensborn a géré des données et des programmes pour mettre les enfants en adoption et a sélectionné des femmes et des soldats qu'il jugeait idéales pour créer des bébés parfaits. bien que les individus n'aient pas été forcés de se reproduire. Помимо предоставления родильных домов и финансовой помощи женам членов СС и матерям-одиночкам, проект «Лебенсборн» управлял данными и программами по передаче детей на усыновление и отбирал женщин и солдат, которых он считал подходящими для создания идеальных младенцев. хотя особей не заставляли воспроизводиться.

Las chicas entraban a un salón en donde se encontraban los oficiales y ellas podían entablar una conversación con el que quisieran. Die Mädchen betraten einen Raum, in dem sich die Beamten befanden, und sie konnten mit wem sie wollten ein Gespräch beginnen. The girls entered a room where the officers were and they could start a conversation with anyone they wanted. Les filles sont entrées dans une pièce où se trouvaient les officiers et elles pouvaient entamer une conversation avec qui elles voulaient. Trutz recuerda que todos eran muy altos y fuertes con ojos azules y pelo rubio. Trutz erinnert sich, dass sie alle sehr groß und kräftig waren, mit blauen Augen und blonden Haaren. Trutz remembers that they were all very tall and strong with blue eyes and blond hair. Allí ellas escogían a uno de los hombres y cuando llegaba el momento más fértil de su ciclo le enviaban al chico a su habitación para que tuvieran relaciones. Dort wählten sie einen der Männer aus und als der fruchtbarste Moment ihres Zyklus kam, schickten sie den Jungen auf ihr Zimmer, damit sie Sex haben konnten. There they chose one of the men and when the most fertile moment of their cycle arrived, the boy was sent to his room to have sex. Là, ils ont choisi l'un des hommes et lorsque le moment le plus fertile de leur cycle est arrivé, ils ont envoyé le garçon dans leur chambre pour qu'ils puissent avoir des relations sexuelles. Hildegard confiesa: “Como el padre de mi hijo y yo creíamos completamente la importancia de lo que estábamos haciendo, no teníamos vergüenza ni inhibiciones de ningún tipo”. Hildegard gesteht: „Weil der Vater meines Sohnes und ich fest an die Wichtigkeit unseres Tuns geglaubt haben, hatten wir keinerlei Scham oder Hemmungen.“ Hildegard confesses: "As the father of my son and I completely believed the importance of what we were doing, we had no shame or inhibitions of any kind." Hildegarde avoue : "Parce que le père de mon fils et moi croyions pleinement en l'importance de ce que nous faisions, nous n'avions aucune honte ni inhibition d'aucune sorte."

Luego de dos semanas del nacimiento de su hijo, el pequeño fue enviado a una casa de cuidado especial. Zwei Wochen nach der Geburt seines Sohnes kam der Kleine in ein spezielles Pflegeheim. After two weeks of the birth of his son, the boy was sent to a special care home. Nunca más volvió a verlos ni a él ni al padre. Sie hat weder ihn noch ihren Vater wiedergesehen. He never saw them again, neither him nor his father. Tiempo después se enamoró de un joven oficial y contrajeron matrimonio. Einige Zeit später verliebte sie sich in einen jungen Offizier und sie heirateten. Later he fell in love with a young officer and they got married. Quelque temps plus tard, elle tombe amoureuse d'un jeune officier et ils se marient. Al confesar lo que había hecho su esposo no estaba muy contento pero sabiendo que lo había realizado por el Führer no la criticó y lo aceptó. Als sie gestand, was ihr Mann getan hatte, war sie nicht sehr glücklich, aber da sie wusste, dass sie es für den Führer getan hatte, kritisierte sie sie nicht und akzeptierte es. When she confessed what her husband had done, she was not very happy but knowing that she had done it for the Führer did not criticize her and accepted it. Когда муж признался в содеянном, он был не очень доволен, но, зная, что сделал это ради фюрера, не стал ее критиковать и смирился.

Durante la Segunda Guerra Mundial nacieron alrededor de veinte mil niños en hogares Lebensborn. During the Second World War, around twenty thousand children were born in Lebensborn homes. Ocho mil de ellos en Alemania, ocho mil en Noruega y el resto en otros países ocupados. Eight thousand of them in Germany, eight thousand in Norway and the rest in other occupied countries. Huit mille d'entre eux en Allemagne, huit mille en Norvège et le reste dans d'autres pays occupés. Contrario a las expectativas del programa muchos de los niños que nacieron como consecuencia no mostraron ser especialmente talentosos ni ser inmunes a enfermedades o discapacidades. Entgegen den Erwartungen des Programms erwiesen sich viele der dadurch geborenen Kinder nicht als besonders talentiert oder immun gegen Krankheiten oder Behinderungen. Contrary to the expectations of the program, many of the children born as a consequence did not show to be especially talented nor to be immune to diseases or disabilities. Contrairement aux attentes du programme, de nombreux enfants nés à la suite ne se sont pas révélés particulièrement talentueux ou immunisés contre la maladie ou le handicap. En noviembre de 2006 tuvo lugar un encuentro abierto entre varios niños Lebensborn con el propósito de disipar los mitos por la desinformación sistemática y con el objetivo de estimular a aquellos afectados a investigar sus orígenes y superar las traumáticas experiencias personales generadas por el proyecto. Im November 2006 fand ein offenes Treffen zwischen mehreren Lebensborn-Kindern statt, mit dem Ziel, die durch systematische Fehlinformationen verursachten Mythen aufzuräumen und die Betroffenen zu ermutigen, ihre Herkunft zu erforschen und die traumatischen persönlichen Erfahrungen zu überwinden, die durch das Projekt verursacht wurden. In November 2006 there was an open meeting between several Lebensborn children with the purpose of dispelling the myths by systematic misinformation and with the aim of encouraging those affected to investigate their origins and overcome the traumatic personal experiences generated by the project. En novembre 2006, une réunion ouverte a eu lieu entre plusieurs enfants Lebensborn dans le but de dissiper les mythes dus à la désinformation systématique et dans le but d'inciter les personnes touchées à enquêter sur leurs origines et à surmonter les expériences personnelles traumatisantes générées par le projet.

¿Se te hizo interesante la historia? Fanden Sie die Geschichte interessant? Did the story make you interesting? Si es así recuerda dar pulgares arriba a este vídeo y suscribirte a nuestro canal. If so, remember to give thumbs up to this video and subscribe to our channel. Descubre aquí otras de nuestras increíbles Historias de Vida. Discover here other of our incredible Life Stories.