×

LingQ'yu daha iyi hale getirmek için çerezleri kullanıyoruz. Siteyi ziyaret ederek, bunu kabul edersiniz: çerez politikası.


image

Velkommen til NoW2, 10B: En festdag

10B: En festdag

Susanne Maier våkner tidlig på et hotell i Trondheim og er litt stresset. I dag skal sønnen hennes, Peter, gifte seg med ei norsk jente som han traff da han flyttet fra Tyskland til Norge. Hun tenker tilbake på årene som har gått. Da Peter flyttet til Norge, skjønte Susanne fort at han var ekstra begeistret for kollegaen sin, Eva … De feiret til og med jul sammen!

Susanne og mannen hennes gjør seg klare til den høytidelige feiringen og går tidlig fra hotellet. Vielsen skal finne sted i Nidarosdomen, og de vil være der først for å ta imot bryllupsgjestene sammen med Evas foreldre. Brudeparet har invitert både venner og familie fra Norge og Tyskland, så det kommer mange gjester.

Klokka tolv sitter alle klare inne i kirka. Peter og forloverne sitter framme ved alteret. Peters beste venn, Frank, skal være forloveren hans, mens Eva har valgt søstera si som forlover. Plutselig begynner organisten å spille, og bruden kommer inn i kirka. Hun har på seg en nydelig, hvit kjole. Alle gjestene reiser seg.

Når Eva har kommet fram til alteret, starter vielsen. Presten spør først brudgommen om han vil ha bruden som sin kone, og så spør presten bruden om hun vil ha brudgommen som sin ektemann. Begge to sier «ja». Susanne blir veldig rørt av den romantiske situasjonen og feller en tåre. På forhånd var hun litt nervøs selv om hun visste at de kom til å si ja.

Etter at de har blitt gift, går brudeparet ut. Ute får de mange klemmer og gratulasjoner fra gjestene. Susanne skynder seg å ta mange bilder, for dette er en stor festdag som hun vil huske resten av livet. Hun er stolt av sønnen sin og utrolig glad for å ha fått ei ny svigerdatter.

Etter at alle gjestene har gratulert dem, drar brudeparet til fotografen. Gjestene drar til lokalet hvor bryllupsfesten skal arrangeres. Der legger de gavene til brudeparet på et bord. To av Evas venninner har ansvaret for å åpne gavene og skrive lister. Susanne har ikke tid til å se så nøye på hva de får, men hun legger merke til at det er mye penger og fint servise.

Før brudeparet kommer, går Susanne i garderoben for å øve på talen sin. Hun gruer seg litt til å snakke foran hele slekten og alle vennene til brudeparet. Klokka fem ønsker Peter velkommen, og alle setter seg til bords. Når de har spist ei stund, begynner plutselig alle de norske gjestene å klirre med teskjeene mot glassene sine. Susanne skjønner ingenting, men Eva og Peter reiser seg. De klatrer opp på stolene sine og kysser hverandre.

10B: En festdag 10B: Ein Tag zum Feiern 10B: A day of celebration 10B: Un día de celebración https://www.ntnu.edu/now2/10/10b

Susanne Maier våkner tidlig på et hotell i Trondheim og er litt stresset. 苏珊·迈尔 (Susanne Maier) 在特隆赫姆的一家酒店里早早醒来,心情有些紧张。 I dag skal sønnen hennes, Peter, gifte seg med ei norsk jente som han traff da han flyttet fra Tyskland til Norge. Today her son, Peter, will marry a Norwegian girl whom he met when he moved from Germany to Norway. 今天,她的儿子彼得将娶一位挪威女孩为妻,她是他从德国搬到挪威时认识的。 Hun tenker tilbake på årene som har gått. She thinks back to the years that have passed. 她回想起过去的岁月。 Da Peter flyttet til Norge, skjønte Susanne fort at han var ekstra begeistret for kollegaen sin, Eva … De feiret til og med jul sammen! When Peter moved to Norway, Susanne quickly realized that he was extra excited about his colleague, Eva... They even celebrated Christmas together! 当彼得搬到挪威时,苏珊娜很快意识到他对他的同事伊娃感到格外兴奋......他们甚至一起庆祝圣诞节!

Susanne og mannen hennes gjør seg klare til den høytidelige feiringen og går tidlig fra hotellet. Susanne and her husband get ready for the solemn celebration and leave the hotel early. 苏珊娜和丈夫为隆重的庆祝活动做好准备,并提前离开酒店。 Vielsen skal finne sted i Nidarosdomen, og de vil være der først for å ta imot bryllupsgjestene sammen med Evas foreldre. The wedding will take place in Nidaros Cathedral, and they will be there first to welcome the wedding guests together with Eva's parents. Brudeparet har invitert både venner og familie fra Norge og Tyskland, så det kommer mange gjester.

Klokka tolv sitter alle klare inne i kirka. 十二点整,教堂内所有人都准备好了。 Peter og forloverne sitter framme ved alteret. Peter and the suitors sit at the front of the altar. 彼得和求婚者坐在祭坛的前面。 Peters beste venn, Frank, skal være forloveren hans, mens Eva har valgt søstera si som forlover. Peter's best friend, Frank, will be his fiancé, while Eva has chosen her sister as her fiancé. 彼得最好的朋友弗兰克将成为他的未婚夫,而伊娃则选择了她的妹妹作为她的未婚夫。 Plutselig begynner organisten å spille, og bruden kommer inn i kirka. 突然风琴师开始演奏,新娘走进教堂。 Hun har på seg en nydelig, hvit kjole. Alle gjestene reiser seg. All the guests stand up. 所有宾客起立。

Når Eva har kommet fram til alteret, starter vielsen. Presten spør først brudgommen om han vil ha bruden som sin kone, og så spør presten bruden om hun vil ha brudgommen som sin ektemann. Begge to sier «ja». Susanne blir veldig rørt av den romantiske situasjonen og feller en tåre. Susanne is very moved by the romantic situation and sheds a tear. 苏珊娜被这浪漫的情景感动得流下了眼泪。 På forhånd var hun litt nervøs selv om hun visste at de kom til å si __ja__. She was a little nervous beforehand, even though she knew they were going to say yes. 尽管她知道他们会答应,但她事先还是有点紧张。

Etter at de har blitt gift, går brudeparet ut. 结婚后,新郎新娘外出。 Ute får de mange klemmer og gratulasjoner fra gjestene. Susanne skynder seg å ta mange bilder, for dette er en stor festdag som hun vil huske resten av livet. Hun er stolt av sønnen sin og utrolig glad for å ha fått ei ny svigerdatter. 她为自己的儿子感到骄傲,并为拥有一个新儿媳而感到无比高兴。

Etter at alle gjestene har gratulert dem, drar brudeparet til fotografen. 当所有宾客都向他们表示祝贺后,新娘和新郎走向摄影师。 Gjestene drar til lokalet hvor bryllupsfesten skal arrangeres. The guests go to the venue where the wedding party will be held. Der legger de gavene til brudeparet på et bord. There they place the gifts for the bride and groom on a table. To av Evas venninner har ansvaret for å åpne gavene og skrive lister. Two of Eva's friends are responsible for opening the presents and writing lists. 伊娃的两个朋友负责打开礼物并写清单。 Susanne har ikke tid til å se så nøye på hva de får, men hun legger merke til at det er mye penger og fint servise. Susanne doesn't have time to look too closely at what they get, but she notices that there is a lot of money and nice crockery. 苏珊娜没有时间仔细观察他们得到的东西,但她注意到有很多钱和漂亮的陶器。

Før brudeparet kommer, går Susanne i garderoben for å øve på talen sin. Before the bride and groom arrive, Susanne goes to the dressing room to practice her speech. 在新娘和新郎到达之前,苏珊娜去更衣室练习演讲。 Hun gruer seg litt til å snakke foran hele slekten og alle vennene til brudeparet. She dreads speaking in front of the whole family and all the friends of the bride and groom. 她害怕在新娘和新郎的全家人和所有朋友面前讲话。 Klokka fem ønsker Peter velkommen, og alle setter seg til bords. 五点钟,彼得欢迎您,每个人都在桌旁坐下。 Når de har spist ei stund, begynner plutselig alle de norske gjestene å klirre med teskjeene mot glassene sine. When they have eaten for a while, suddenly all the Norwegian guests start clinking their teaspoons against their glasses. 吃过一会儿后,突然所有的挪威客人都开始用茶匙敲击玻璃杯。 Susanne skjønner ingenting, men Eva og Peter reiser seg. 苏珊娜什么也听不懂,但伊娃和彼得站了起来。 De klatrer opp på stolene sine og kysser hverandre.