×

Vi använder kakor för att göra LingQ bättre. Genom att besöka sajten, godkänner du vår cookie-policy.


image

One World Italiano - Livello A2, One World Italiano Lezione 26 - Livello Pre-intermedio (A2)

One World Italiano Lezione 26 - Livello Pre-intermedio (A2)

Ciao a tutti!!

Scusate!

Come state? Io bene!

Ma come sempre, io sono a casa mia,

in camera mia,come vedete,

in chat coi miei amici,

per organizzare, vi ricordate?

Una festa a sorpresa!

La festa

per il compleanno

che organizziamo per il compleanno della mia amica Eleonora.

Bene!

Con i miei amici, adesso io sono ancora in chat,

Uff! Abbiamo fatto queste chat di gruppo tra

tra whatsapp,

sms,

facebook,

non capisco più niente!

Con i miei amici, adesso ci organizziamo,

perchè abbiamo deciso che ognuno di noi porta qualcosa.

Per esempio:

io porto la torta.

Giovanni porta il vino.

Roberta porta le bevande.

Ok.

Siete invitati anche voi!

E voi, che cosa portate?

E tu? Che cosa porti?

"Tu che cosa porti?" è il titolo della

ventiseiesima lezione del corso

oneworlditaliano video.

Bene!

Che cosa impariamo oggi?

Tante cose!

Allora, prima di tutto, prima di tutto

come organizzare una bella festa,

con tanto di cappellini!

Come organizzare una festa. Bene!

Poi tante nuove parole, tante cose,

come sempre.

Perfetto! Benissimo!

Allora, iniziamo ad organizzare questa festa.

Scusate, io sono ancora un pò in chat,

perchè devo capire

allora un pò chi porta che cosa.

Ricapitoliamo!

Allora, chi porta la torta?

Adesso mi segno tutto nel cellulare così non lo dimentico

Chi porta la torta?

Ah si, la porto io.

Poi, vediamo un pò,

così poi segno tutto.

Chi porta il vino?

lo porta Giovanni.

Chi porta le bevande?

Le porta Roberta.

Perfetto!

Poi che cosa manca ancora? Ah, Roberta non ha l'aranciata,

chi porta l'aranciata?

Si, la porta Augusto.

Perfetto!

Poi, chi scrive gli inviti?

Eh, li scrive Alessandra. Bene,bene!

Poi, vogliamo anche ascoltare un pò di musica,

Ah si, chi porta lo stereo?

Ah si, lo porta.. lo portano Isabella e il suo ragazzo.

Benissimo!

Poi che csa manca ancora?

Ah, i dolci!

I dolci li porta Alessio.

Per fortuna, perchè io li ho quasi finiti.

Benissimo!

Beh, mi sa che siamo al completo, abbiamo tutto.

Abbiamo: la torta,

i dolci, il vino,

le bevande,

Ehm..e va bene, abbiamo gli inviti,

abbiamo l'aranciata, si! Più o meno abbiamo tutto!

Poi magari vediamo.

Scusate, qui ho il cellulare che continua..uff! Mi arrivano continui messaggi,

per l'organizzazione di questa festa.

Allora lo so, non è tanto professionale,

pensare alla mia festa e ai miei messaggi privati durante la lezione,

ma, facciamo così, che io rispondo ai messaggi più urgenti,

ehm..così finiscono di farmi "stalking"

e poi continuaiamo la lezione, promesso!

Non incrocio le dita, promesso!

Bene!

Vediamo un pò, faccio velocemente,

ve lo prometto!

Allora, vediamo un pò

A lui scrivo "ti chiamo dopo".

bene!

A quest'altra invece scrivo,

"mi chiami tu più tardi?"

Perfetto!

Poi vediamo un pò

i più urgenti così finalmente finisco la lezione.

Ah! Questo si, questa è una chat di gruppo,

"Vi chiamo dopo."

E questi chi sono adesso?

Questi io non li conosco!

Devono essere, si ok, amici di amici,

e però io gli scrivo,

scusate, vi conosco? Boh!

Sono tutti sconosciuti, vabbè! Capita!

Poi vediamo.

Ah! Questo è un messaggio formale,

questo lo devo scrivere,

Ops!

Oddio cos'é?

Ok,scusate, qua c'è una pubblicità che si è attivata,

Va bene!

Perfetto!

Allora, questo è un messaggio formale,

si, prima che si ativasse la pubblicità,

è un messaggio formale, ehm...

ok, e quindi,

io scrivo "La ringrazio".

Mi raccomando "L" maiuscolo,

con la lettera maiuscola.

La ringrazio,

perchè questo è il proprietario del locale dove facciamo la festa

e, ovviamente, un messaggio formale va scritto in modo formale.

Perfetto!

Finiamo questa chat.

Questi mi scrivono:

"quando vedi Eleonora e Giovanni?"

Li vedo domani al cinema.

Vediamo un pò chi manca.

si, si si.

Quando vi chiamano i vostri amici?

Ci chiamano domani.

Ok! Perfetto!

Va bene, va bene, va bene.

A questo ho scritto mi chiami dopo,

ti chiamo più tardi,

vi chamo dopo,

perfetto! Bene,bene,bene.

Adesso lascio un attimo il cellulare,

qua ci sono anche pubblicità, che cos'é...

Ok! Finito col cellulare,

così finalmente posso iniziare a spiegare bene la mia lezione.

Scusate,grazie della comprensione.

Si lo so, Veronica, il cellulare si usa al di fuori della lezione,

ma, durante l'organizzazione della mia festa,

della festa di Eleonora,

abbiamo imparato tante cose.

Quali? Per esempio, i pronomi diretti.

Oddio Veronica, che parola è questa?

Non c'è niente di difficile. Anzi, i pronomi semplificano la comunicazione,

e la rendono più breve,

quindi vi aiutano!

Cosa sono i pronomi prima di tutto?

I pronomi si usano al posto del nome.

Per esempio, faccio subito un esempio.

Chi porta il vino?

Lo porta Giovanni.

se io devo ripetere Giovanni porta il vino,

questa comunicazione non finisce mai.

Quindi, il pronome mi aiuta.

Quale verbo ho usato?

Ho usato il verbo portare.

Portare, che è un verbo transitivo.

oddio veronica, da una parola difficile all'altra.

Non c'è niente di difficile,

anzi abbiamo già visto i verbi transiivi

rivedeteli, nella lezione 22,

ok?

io nella lezione 22 spiego le regole del passato prossimo,

in particolare come scegliere l'ausiliare essere o avere.

e io dico nella lezione 22

che con l'ausiliare avere molto spesso io uso dei verbi transitivi,

cioè che reggono il complemento oggetto.

Io nella lezione 22 dico:

"io ho mangiato una mela".

Posso dire anche"io mangio una mela"

però lì spiegavo il passato prossimo.

io oggi dico:"io mangio i dolci".

Quindi io soggetto,

mangio verbo,

i dolci, complemento oggetto.

molto semplice!

Questi pronomi diretti, sostituiscono il complemento oggetto,

per non ripetere sempre i dolci,

il vino,

i miei amici,

e vanno usati ovviamente con dei verbi transitivi.

Quindi, quelli che possono reggere il complemento oggetto.

Bene!

Vediamo adesso i pronomi diretti,

e faccio degli esempi.

Io prima ho scritto dei messaggi,

e ho scritto, "mi chiami dopo, per favore?"

Quindi ho usato il verbo chiamare, che è transitivo,

quindi chiamare qualcuno,

chiamare chi? Me!

Quindi mi chiami dopo.

Ti chiamo più tardi.

Io chiamo te.

va bene?

La terza persona si può usare sia con cose sia con persone,

Quindi, per esempio, chi porta il vino?

Lo porta Giovanni.

Che cosa? Il vino!

Può essere lui.

Oppure quando vedi il tuo amico?

Lo vedo domani.

Vedo chi? Lui!

Bene!

Poi, chi porta la torta?

La porto io!

La torta.

Per non ripetere porto io la torta,

la porto io.

Quando vedi la tua amica?

La vedo domani.

Quindi può sostituire una cosa o una persona.

Poi io, nel mio messaggio formale,

al proprietario del locale,

gli ho scritto La ringrazio, con lettera maiuscola

con la L maiuscola.

Chi ringrazio? Lei!

Ovviamente non posso dire ti ringrazio,

perchè non ho confidenza col proprietario del locale, ma La ringrazio.

Bene!

Mi hanno scritto qualcosa come tipo, quando vi chiamano i vostri amici?

Ci chiamano più tardi.

Chiamano me e le altre amiche più tardi.

Qiundi chiamano noi.

Poi, vi ricordate quella chat strana di persone che non conosco?

Io gli ho scritto,

ma io vi conosco?

io conosco voi?

Ok? Conoscere qualcuno.

Stessa cosa, terza persona, però plurale,

quindi, i pronomi diretti alla terza persna però plurale, possono sostituire delle cose o delle persone.

Mentre gli altri, di solito mi ti ci vi,

si riferiscono a persone,

ok?

quelli in terza persona, possono riferirsi a cose o a persone.

Per esempio, chi porta i dolci?

Li porta Alessio.

Chi porta le bevande?

Le porta Roberta.

Quindi, li loro,

li, maschile plurale,

le, femminile plurale.

Quando mi hanno scritto: "Quando vedi Eleonora e Giovanni?" Li vedo domani al cinema.

Quindi vedo loro,

sono un uomo e una donna,

quindi mi serve il maschile plurale.

Se mi chiedono:"Quando vedi le amiche?"

Le vedo stasera.

Quindi vedo loro, femminile plurale.

Molto semplice!

I pronomi diretti che reggono il complemento oggetto,

quindi che sostituiscono un nome al complemento oggetto,

una persona o una cosa, delle cose o delle persone,

e sono, come ho detto utili, per semplifiare la comunicazione.

Ho scritto qua una lista di verbi,

che possiamo usare con i pronomi diretti.

Per esempio chiamare: mi chiami dopo?

Portare: chi porta la torta?

La porto io.

Ringraziare qualcuno.

Quindi abiamo detto: chiamare qualcuno, una persona, una o più persone.

Portare qualcosa.

Ringraziare qualcuno.

Io ho scritto "La ringrazio."Con la lettera maiuscola.

Ringrazio Lei, formale.

Oppure posso dire "ti ringrazio".

Se non è formale, ovviamente.

Vedere qualcosa o qualcuno.

Quando Vedi Eleonora e Giovanni?

Li vedo domani.

Conoscere qualcuno.

Io ho scritto..Vi ricordate?

Ho scritto in chat "ma io vi conosco?" "chi siete?"

Mangiare. Io mangio i dolci.

Io li mangio.

Avete visto? Io vi ho fatto l'esempio l'altra volta col passato.

Io ho mangiato una mela.

Adesso io mangio i dolci, io li mangio.

Ascoltare, ascoltare la musica.

Quindi io la ascolto.

Quando ascolti la musica?

La ascolto molto spesso.

Guardare, simile a vedere, conosciamo già questi verbi,

ma vedere significa guardare è più simile a osservare,

qualcosa o qualcuno.

Questo è solo un esempio di verbi transitivi,

quindi che reggono un complemento oggetto-.

A proposito, chi porta il caffè?

Lo portate voi?

Infatti noi impariamo tante belle cose nel tempo di un caffè espresso.

Ciao a tutti!! E ci vediamo alla prossima,

mi raccomando continuate a seguirmi,

con oneworlditaliano video.

www.oneworlditaliano.com

Ciao a tutti!! A presto!!

Ciao!

Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org

One World Italiano Lezione 26 - Livello Pre-intermedio (A2) Eine-Welt-Italienisch Lektion 26 - Vor-Mittelstufe (A2) One World Italian Lesson 26 - Pre-intermediate Level (A2) One World Italiano Lección 26 - Nivel pre-intermedio (A2)

Ciao a tutti!! Hi everyone!!

Scusate! Sorry!

Come state? Io bene! How are you? I'm fine!

Ma come sempre, io sono a casa mia, But as always, I'm at my house,

in camera mia,come vedete, in my room, as you can see,

in chat coi miei amici, chatting with my friends,

per organizzare, vi ricordate? to organize, do you remember?

Una festa a sorpresa! A surprise party!

La festa The party

per il compleanno For the birthday

che organizziamo per il compleanno della mia amica Eleonora. that we organize for the birthday of my friend Eleonora.

Bene! Well!

Con i miei amici, adesso io sono ancora in chat, With my friends, now I'm still chatting,

Uff! Abbiamo fatto queste chat di gruppo tra Uff! We did these group chats between

tra whatsapp, between whatsapp,

sms, sms,

facebook,

non capisco più niente! I do not understand anything any more!

Con i miei amici, adesso ci organizziamo, With my friends, now we organize ourselves,

perchè abbiamo deciso che ognuno di noi porta qualcosa. because we decided that each of us brings something.

Per esempio:

io porto la torta. I bring the cake.

Giovanni porta il vino.

Roberta porta le bevande. Roberta brings the drinks.

Ok.

Siete invitati anche voi! You are invited too!

E voi, che cosa portate? And you, what do you bring?

E tu? Che cosa porti? And you? What are you wearing?

"Tu che cosa porti?" è il titolo della "What do you bring?" is the title of the

ventiseiesima lezione del corso twenty-sixth lesson of the course

oneworlditaliano video.

Bene!

Che cosa impariamo oggi? What do we learn today?

Tante cose! Many things!

Allora, prima di tutto, prima di tutto So, first of all, first of all

come organizzare una bella festa, how to organize a nice party,

con tanto di cappellini! with lots of hats!

Come organizzare una festa. Bene! How to organize a party. Well!

Poi tante nuove parole, tante cose, Then many new words, many things,

come sempre. as always.

Perfetto! Benissimo! Perfect! Very well!

Allora, iniziamo ad organizzare questa festa. So, let's start organizing this party.

Scusate, io sono ancora un pò in chat, Sorry, I'm still a little chat,

perchè devo capire because I have to understand

allora un pò chi porta che cosa. then a little who brings what.

Ricapitoliamo! Let's recap!

Allora, chi porta la torta? So who brings the cake?

Adesso mi segno tutto nel cellulare così non lo dimentico Now I sign everything on my cell phone so I don't forget it Teraz podpisuję wszystko na telefonie komórkowym, więc tego nie zapomnę

Chi porta la torta? Who brings the cake?

Ah si, la porto io. Ah yes, I'll take it.

Poi, vediamo un pò, Then, let's see some,

così poi segno tutto. so then I mark everything.

Chi porta il vino? Who brings the wine?

lo porta Giovanni. Giovanni brings it.

Chi porta le bevande? Who brings the drinks?

Le porta Roberta. Roberta brings them.

Perfetto!

Poi che cosa manca ancora? Ah, Roberta non ha l'aranciata, Then what is still missing? Ah, Roberta doesn't have an orange drink,

chi porta l'aranciata? who wears the orange drink?

Si, la porta Augusto. Yes, the Augusto door.

Perfetto!

Poi, chi scrive gli inviti? Then, who writes the invitations?

Eh, li scrive Alessandra. Bene,bene! Eh, Alessandra writes them. Very well!

Poi, vogliamo anche ascoltare un pò di musica, Then, we also want to listen to some music,

Ah si, chi porta lo stereo? Ah yes, who carries the stereo?

Ah si, lo porta.. lo portano Isabella e il suo ragazzo. Ah yes, he brings it .. Isabella and her boyfriend bring it.

Benissimo!

Poi che csa manca ancora? Then what CSA is still missing? Więc czego CSA wciąż brakuje?

Ah, i dolci! Ah, the sweets!

I dolci li porta Alessio. Alessio brings the sweets.

Per fortuna, perchè io li ho quasi finiti. Fortunately, because I have almost finished them. Na szczęście, bo prawie je skończyłem.

Benissimo! Very well!

Beh, mi sa che siamo al completo, abbiamo tutto. Well, I think we are fully booked, we have everything. Cóż, myślę, że mamy pełną rezerwację, mamy wszystko.

Abbiamo: la torta, We have: the cake,

i dolci, il vino,

le bevande,

Ehm..e va bene, abbiamo gli inviti, Um ... well, we have the invitations,

abbiamo l'aranciata, si! Più o meno abbiamo tutto! we have the orange drink, yes! More or less we have everything! mamy napój pomarańczowy, tak! Mniej więcej mamy wszystko!

Poi magari vediamo. Then maybe let's see. Więc może zobaczmy.

Scusate, qui ho il cellulare che continua..uff! Mi arrivano continui messaggi, Sorry, here I have the cell phone that continues .. well! I keep getting messages, Przepraszam, tutaj mam telefon komórkowy, który trwa ... cóż! Wciąż otrzymuję wiadomości,

per l'organizzazione di questa festa. for the organization of this party.

Allora lo so, non è tanto professionale, So I know, it's not so professional, Więc wiem, to nie jest takie profesjonalne,

pensare alla mia festa e ai miei messaggi privati durante la lezione, think about my party and my private messages during the lesson,

ma, facciamo così, che io rispondo ai messaggi più urgenti, but, let's do this, that I reply to the most urgent messages, ale zróbmy to, że odpowiadam na najpilniejsze wiadomości,

ehm..così finiscono di farmi "stalking" ehm..so they stop me "stalking" uch, więc powstrzymują mnie przed „prześladowaniem”

e poi continuaiamo la lezione, promesso! and then we continue the lesson, promise!

Non incrocio le dita, promesso! I don't cross my fingers, I promise! Obiecuję! Nie trzymam kciuka!

Bene!

Vediamo un pò, faccio velocemente, Let's see a little, I do quickly, Zobaczmy trochę, robię to szybko,

ve lo prometto! I promise you! Obiecuję ci!

Allora, vediamo un pò So let's see a little bit Zobaczmy więc trochę

A lui scrivo "ti chiamo dopo". I write to him "I'll call you later". Piszę do niego „Zadzwonię później”.

bene!

A quest'altra invece scrivo, To this other instead I write,

"mi chiami tu più tardi?" "you call me later?" „zadzwonisz do mnie później?”

Perfetto!

Poi vediamo un pò Then let's see a little bit

i più urgenti così finalmente finisco la lezione. the most urgent so I finally finish the lesson. najpilniejsze, więc w końcu kończę lekcję.

Ah! Questo si, questa è una chat di gruppo, Ah! This yes, this is a group chat, Ach! To tak, to jest czat grupowy,

"Vi chiamo dopo." "I'll call you later." „Zadzwonię później”.

E questi chi sono adesso? And who are they now? A kim oni są teraz?

Questi io non li conosco! I don't know these! Nie znam tego!

Devono essere, si ok, amici di amici, They must be, yes ok, friends of friends, Muszą być, tak ok, przyjaciółmi przyjaciół,

e però io gli scrivo, and yet I write to him, a jednak piszę do niego,

scusate, vi conosco? Boh! sorry, do I know you? Boh!

Sono tutti sconosciuti, vabbè! Capita! They are all unknown, oh well! It happens!

Poi vediamo. Then we see.

Ah! Questo è un messaggio formale,

questo lo devo scrivere, I have to write this, Muszę to napisać

Ops! Oops!

Oddio cos'é? What is this?

Ok,scusate, qua c'è una pubblicità che si è attivata, Ok, sorry, here is an advertisement that has activated,

Va bene! All right!

Perfetto!

Allora, questo è un messaggio formale,

si, prima che si ativasse la pubblicità, yes, before the advertising started, tak, przed rozpoczęciem reklamy

è un messaggio formale, ehm...

ok, e quindi, ok, and so,

io scrivo "La ringrazio". I write "La ringrazio".

Mi raccomando "L" maiuscolo, Remember "L" uppercase, Polecam duże „L”,

con la lettera maiuscola. with a capital letter.

La ringrazio, Thank you,

perchè questo è il proprietario del locale dove facciamo la festa because this is the owner of the place where we have the party

e, ovviamente, un messaggio formale va scritto in modo formale. and obviously a formal message has to be written in a formal way.

Perfetto!

Finiamo questa chat.

Questi mi scrivono: These write to me: Piszą do mnie:

"quando vedi Eleonora e Giovanni?" "when do you see Eleonora and Giovanni?" „kiedy widzisz Eleonorę i Giovanniego?”

Li vedo domani al cinema. I see them tomorrow at the cinema.

Vediamo un pò chi manca. Let's see who is missing.

si, si si.

Quando vi chiamano i vostri amici? When do your friends call you? Kiedy dzwonią do ciebie znajomi?

Ci chiamano domani. They call us tomorrow. Dzwonią do nas jutro.

Ok! Perfetto!

Va bene, va bene, va bene. Okay, okay, okay.

A questo ho scritto mi chiami dopo, At this I wrote call me later, W tym napisałem zadzwoń później,

ti chiamo più tardi, I'll call you later, Zadzwonię później

vi chamo dopo, I'll call you later, Zadzwonię później

perfetto! Bene,bene,bene.

Adesso lascio un attimo il cellulare, Now I leave my cell phone for a moment, Teraz zostawiam na chwilę telefon,

qua ci sono anche pubblicità, che cos'é... here are also advertisements, what is it ...

Ok! Finito col cellulare, Ok! Finished with the phone,

così finalmente posso iniziare a spiegare bene la mia lezione. więc w końcu mogę zacząć dobrze wyjaśniać moją lekcję.

Scusate,grazie della comprensione. Sorry, thanks for your understanding.

Si lo so, Veronica, il cellulare si usa al di fuori della lezione, Yes I know, Veronica, the cell phone is used outside the lesson, Tak, wiem, Veronica, telefon komórkowy jest używany poza lekcją,

ma, durante l'organizzazione della mia festa, but, while organizing my party,

della festa di Eleonora, of the feast of Eleonora,

abbiamo imparato tante cose. we learned many things. nauczyliśmy się wielu rzeczy.

Quali? Per esempio, i pronomi diretti. Which? For example, direct pronouns.

Oddio Veronica, che parola è questa? Oh my God Veronica, what word is this? O mój Boże Veronica, jakie to słowo?

Non c'è niente di difficile. Anzi, i pronomi semplificano la comunicazione, There is nothing difficult. Indeed, pronouns simplify communication,

e la rendono più breve, and make it shorter, i skróć to,

quindi vi aiutano! so they help you! więc ci pomogą!

Cosa sono i pronomi prima di tutto? What are pronouns first of all? Czym są zaimki przede wszystkim?

I pronomi si usano al posto del nome. Pronouns are used in place of the noun. Zaimki są używane zamiast rzeczownika.

Per esempio, faccio subito un esempio. For example, let's take an example right away. Weźmy na przykład przykład od razu.

Chi porta il vino? Who brings the wine?

Lo porta Giovanni. Giovanni carries it.

se io devo ripetere Giovanni porta il vino, if I have to repeat Giovanni brings the wine,

questa comunicazione non finisce mai. this communication never ends. ta komunikacja nigdy się nie kończy.

Quindi, il pronome mi aiuta. So, the pronoun helps me. Zaimek mi pomaga.

Quale verbo ho usato? Which verb did I use?

Ho usato il verbo portare. Użyłem czasownika, aby przynieść.

Portare, che è un verbo transitivo. To bring, which is a transitive verb. Bring, który jest czasownikiem przechodnim.

oddio veronica, da una parola difficile all'altra. oh dear veronica, from one difficult word to another. o, droga Veronica, od jednego trudnego słowa do drugiego.

Non c'è niente di difficile, There is nothing difficult, Nie ma nic trudnego

anzi abbiamo già visto i verbi transiivi indeed we have already seen the transitive verbs rzeczywiście widzieliśmy już czasowniki przechodnie

rivedeteli, nella lezione 22, review them, in lesson 22, przejrzyj je, w lekcji 22,

ok?

io nella lezione 22 spiego le regole del passato prossimo, I in lesson 22 explain the rules of the near past,

in particolare come scegliere l'ausiliare essere o avere. in particular how to choose the auxiliary to be or to have. w szczególności jak wybrać byt pomocniczy lub posiadający.

e io dico nella lezione 22 and I say in lesson 22 i mówię w lekcji 22

che con l'ausiliare avere molto spesso io uso dei verbi transitivi, that with the help of having very often I use transitive verbs,

cioè che reggono il complemento oggetto. that is, they hold the object complement. to znaczy, że posiadają uzupełnienie obiektu.

Io nella lezione 22 dico:

"io ho mangiato una mela". "I ate an apple". „Zjadłem jabłko”.

Posso dire anche"io mangio una mela" I can also say "I eat an apple" Mogę też powiedzieć „jem jabłko”

però lì spiegavo il passato prossimo. but there I explained the near past. ale tam wyjaśniłem najbliższą przeszłość.

io oggi dico:"io mangio i dolci". today I say: "I eat sweets". dziś mówię: „Jem słodycze”.

Quindi io soggetto, So I subject, Więc poddaję się

mangio verbo, I eat verb,

i dolci, complemento oggetto. sweets, object complement.

molto semplice!

Questi pronomi diretti, sostituiscono il complemento oggetto, These direct pronouns replace the complement object,

per non ripetere sempre i dolci, not to always repeat the desserts,

il vino,

i miei amici,

e vanno usati ovviamente con dei verbi transitivi. and they must obviously be used with transitive verbs.

Quindi, quelli che possono reggere il complemento oggetto. So those who can hold the object complement.

Bene!

Vediamo adesso i pronomi diretti, Let's see now the direct pronouns,

e faccio degli esempi.

Io prima ho scritto dei messaggi, I first wrote messages,

e ho scritto, "mi chiami dopo, per favore?" and I wrote, "call me later, please?"

Quindi ho usato il verbo chiamare, che è transitivo,

quindi chiamare qualcuno, so call someone, więc zadzwoń do kogoś

chiamare chi? Me! call who? Myself!

Quindi mi chiami dopo. So call me later.

Ti chiamo più tardi. I'll call you later. Zadzwonię później.

Io chiamo te. I call you. Dzwonię do ciebie

va bene?

La terza persona si può usare sia con cose sia con persone, The third person can be used both with things and with people, Trzecia osoba może być używana zarówno z rzeczami, jak i ludźmi,

Quindi, per esempio, chi porta il vino? So, for example, who brings the wine?

Lo porta Giovanni. Giovanni brings it.

Che cosa? Il vino!

Può essere lui. It can be him.

Oppure quando vedi il tuo amico? Or when you see your friend?

Lo vedo domani. I see it tomorrow.

Vedo chi? Lui! I see who? He!

Bene!

Poi, chi porta la torta? Then, who brings the cake?

La porto io! I'll take it!

La torta.

Per non ripetere porto io la torta, In order not to repeat I bring the cake,

la porto io.

Quando vedi la tua amica? When do you see your friend?

La vedo domani. I'll see you tomorrow.

Quindi può sostituire una cosa o una persona. So it can replace a thing or a person.

Poi io, nel mio messaggio formale, Then I, in my formal message,

al proprietario del locale, to the owner of the place,

gli ho scritto La ringrazio, con lettera maiuscola I wrote him Thank you, with a capital letter

con la L maiuscola. with a capital L.

Chi ringrazio? Lei! Who do I thank? She!

Ovviamente non posso dire ti ringrazio, Obviously I can't say thank you,

perchè non ho confidenza col proprietario del locale, ma La ringrazio. because I have no confidence with the owner of the restaurant, but thank you. ponieważ nie mam zaufania do właściciela restauracji, ale dziękuję.

Bene!

Mi hanno scritto qualcosa come tipo, quando vi chiamano i vostri amici? Did they write me something like, when your friends call you? Czy napisali mi coś takiego, jak twoi znajomi dzwonią do ciebie?

Ci chiamano più tardi. They call us later.

Chiamano me e le altre amiche più tardi. They call me and the other friends later. Dzwonią do mnie i innych przyjaciół później.

Qiundi chiamano noi. Qiundi call us.

Poi, vi ricordate quella chat strana di persone che non conosco? Then, do you remember that strange chat of people I don't know?

Io gli ho scritto, I wrote to him, Napisałem do niego

ma io vi conosco? but do I know you? ale czy ja cie znam

io conosco voi? do I know you?

Ok? Conoscere qualcuno. Ok? To know someone. Ok? Znać kogoś

Stessa cosa, terza persona, però plurale, Same thing, third person, but plural, Ta sama rzecz, trzecia osoba, jakkolwiek liczba mnoga,

quindi, i pronomi diretti alla terza persna però plurale, possono sostituire delle cose o delle persone. therefore, pronouns directed to the third persna, however plural, can replace things or people.

Mentre gli altri, di solito mi ti ci vi, While the rest of you usually take me there,

si riferiscono a persone, refer to people, odnoszą się do ludzi,

ok?

quelli in terza persona, possono riferirsi a cose o a persone. those in the third person can refer to things or people.

Per esempio, chi porta i dolci?

Li porta Alessio. Alessio brings them.

Chi porta le bevande?

Le porta Roberta.

Quindi, li loro, So, them them,

li, maschile plurale,

le, femminile plurale.

Quando mi hanno scritto: "Quando vedi Eleonora e Giovanni?" Li vedo domani al cinema. When they wrote to me: "When do you see Eleonora and Giovanni?" I see them tomorrow at the cinema.

Quindi vedo loro, So I see them,

sono un uomo e una donna, I am a man and a woman,

quindi mi serve il maschile plurale. so I need the masculine plural. więc potrzebuję męskiej liczby mnogiej.

Se mi chiedono:"Quando vedi le amiche?" If they ask me, "When do you see friends?"

Le vedo stasera.

Quindi vedo loro, femminile plurale. So I see them, feminine plural.

Molto semplice! Very simple!

I pronomi diretti che reggono il complemento oggetto, Direct object pronouns that replace the direct object,

quindi che sostituiscono un nome al complemento oggetto, thus replacing a noun as the direct object,

una persona o una cosa, delle cose o delle persone, a person or a thing, things or people.

e sono, come ho detto utili, per semplifiare la comunicazione. and they are, as I said useful, to simplify communication.

Ho scritto qua una lista di verbi,

che possiamo usare con i pronomi diretti. that we can use with direct pronouns.

Per esempio chiamare: mi chiami dopo? For example call: do you call me later?

Portare: chi porta la torta? Bring: who brings the cake?

La porto io. I'll take it.

Ringraziare qualcuno. Thank someone.

Quindi abiamo detto: chiamare qualcuno, una persona, una o più persone. So we said: call someone, a person, one or more people. Więc powiedzieliśmy: zadzwoń do kogoś, osoby, jednej lub więcej osób.

Portare qualcosa. Bring something.

Ringraziare qualcuno.

Io ho scritto "La ringrazio."Con la lettera maiuscola. I wrote "Thank you." With a capital letter.

Ringrazio Lei, formale. I thank you, formal.

Oppure posso dire "ti ringrazio". Or I can say "thank you".

Se non è formale, ovviamente. If it's not formal, of course.

Vedere qualcosa o qualcuno.

Quando Vedi Eleonora e Giovanni? When do you see Eleonora and Giovanni?

Li vedo domani.

Conoscere qualcuno. To know someone.

Io ho scritto..Vi ricordate? I wrote .. Do you remember?

Ho scritto in chat "ma io vi conosco?" "chi siete?" I wrote in chat "but do I know you?" "who are you?"

Mangiare. Io mangio i dolci. To eat. I eat sweets.

Io li mangio.

Avete visto? Io vi ho fatto l'esempio l'altra volta col passato. Have you seen? I gave you an example the other time with the past.

Io ho mangiato una mela. I ate an apple.

Adesso io mangio i dolci, io li mangio. Now I eat sweets, I eat them.

Ascoltare, ascoltare la musica. Listening, listening to music.

Quindi io la ascolto. So I listen to it.

Quando ascolti la musica?

La ascolto molto spesso.

Guardare, simile a vedere, conosciamo già questi verbi, Looking, similar to seeing, we already know these verbs,

ma vedere significa guardare è più simile a osservare, but seeing means looking is more like observing,

qualcosa o qualcuno.

Questo è solo un esempio di verbi transitivi,

quindi che reggono un complemento oggetto-.

A proposito, chi porta il caffè? By the way, who brings the coffee?

Lo portate voi? Will you bring it?

Infatti noi impariamo tante belle cose nel tempo di un caffè espresso. Indeed we learn many beautiful things in the time it takes to drink an espresso.

Ciao a tutti!! E ci vediamo alla prossima, Hello everyone!! See you next time,

mi raccomando continuate a seguirmi, please keep following me,

con oneworlditaliano video.

www.oneworlditaliano.com

Ciao a tutti!! A presto!! Hello everyone!! See you soon!!

Ciao! Hello!

Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org Subtitles created by the Amara.org community