(#45) French the natural way - Story #44: Le rutabaga - YouTube
(#45) French the natural way - Story #44: Die Steckrübe - YouTube
(#45) French the natural way - Story #44: Le rutabaga - YouTube
(#45) Francés al natural - Cuento #44: Le rutabaga - YouTube
(#45) Il francese al naturale - Storia #44: Le rutabaga - YouTube
(#45) 自然派フランス語 - Story #44: ルタバガ - YouTube
(#45) Francuski w naturalny sposób - Historia #44: Brukiew - YouTube
(#45) Francês ao natural - História #44: A rutabaga - YouTube
(#45) Французский язык естественным путем - История #44: Рутабага - YouTube
(#45) Doğal yoldan Fransızca - Hikaye #44: Le rutabaga - YouTube
(#45) 法国自然方式 - 故事 #44:Le rutabaga - YouTube
Coucou
Hello
aujourd'hui
today
je vais te raconter une histoire amusante
i will tell you a funny story
c'est l'histoire d'un rutabaga
it's the story of a rutabaga
این داستان یک روتاباگا است
un rutabaga, c'est un légume
a rutabaga is a vegetable
pour manger
to eat
normalement, on le mange dans une soupe par exemple
normalerweise wird es z. B. in einer Suppe gegessen
normally, we eat it in a soup for example
il y a un homme
there is a man
il y a un homme et cet homme a un jardin
there is a man and this man has a garden
il a un jardin
he has a garden
mais il a un jardin spécial
but it has a special garden
il a un potager précisément
he has a vegetable garden
un potager, c'est un jardin spécial
a vegetable patch is a special garden
où on plante des légumes
where we plant vegetables
et des fruits aussi
and fruits too
و میوه ها نیز
par exemple on plante des carottes dans un potager
for example we plant carrots in a vegetable garden
به عنوان مثال ما هویج را در یک باغ سبزیجات می کاریم
ou on plante aussi des tomates
where we also plant tomatoes
dans un potager
in a vegetable garden
donc l'homme, il s'appelle Mathurin
so the man, his name is Mathurin
Mathurin, ça s'écrit
Mathurin, it is written
Mathurin a un potager
Mathurin has a vegetable garden
et un jour
and one day
و یک روز
il plante une petite graine
he plants a small seed
il sème une graine dans le potager
he sows a seed in the vegetable garden
plus tard
later
la graine grandit
the seed grows
elle grandit, elle pousse dans la terre
it grows, it grows in the earth
plus tard
later
la graine devient un rutabaga
aus dem Samen wird eine Steckrübe
the seed becomes a rutabaga
mais le rutabaga grandit
but the rutabaga is growing
اما روتاباگا در حال رشد است
il grandit, il grandit, il pousse
er wächst, er wächst, er schiebt
he grows, he grows, he grows
il grandit, il pousse
he grows, he pushes
et il devient un énorme rutabaga
and he becomes a huge swede
un énorme rutabaga
a huge swede
il devient un énorme rutabaga
he becomes a huge rutabaga
encore plus énorme
even bigger
énorme !
huge !
énorme rutabaga
huge swede
alors Mathurin décide d'arracher le rutabaga
then Mathurin decides to tear off the rutabaga
il arrache
he snatches
او قاپ می زند
il tire
he shoots
شلیک می کند
il tire sur les feuilles
he pulls on the leaves
il tire sur les feuilles du rutabaga
he pulls on the leaves of the rutabaga
il tire, il tire
he shoots, he shoots
mais sans résultat
but without result
Mathurin n'arrive pas à arracher le rutabaga
Mathurin can't pull off the rutabaga
alors
so
Mathurin appelle sa femme
Mathurin calls his wife
"Célestine !"
"Célestine !"
"سلستین!"
"viens s'il te plaît"
"Come please"
"viens"
"come"
"viens s'il te plaît, viens m'aider !"
"please come help me!"
"بیا لطفا بیا کمکم کن!"
"viens m'aider à arracher le rutabaga"
"come help me pull the rutabaga"
alors Célestine arrive
then Celestine arrives
elle se met derrière
she gets behind
elle se met derrière Mathurin
she gets behind Mathurin
et elle tire sur Mathurin
and she shoots Mathurin
Célestine tire Mathurin
Celestine pulls Mathurin
et Mathurin tire les feuilles du rutabaga
and Mathurin pulls the leaves of the rutabaga
Célestine et Mathurin tirent, tirent !
Célestine and Mathurin shoot, shoot!
mais sans résultat
but without result
ils n'arrivent pas à arracher le rutabaga
they can't pull off the rutabaga
alors Célestine appelle sa fille
then Celestine calls her daughter
سپس سلستین دخترش را صدا می کند
elle appelle sa fille Marine
she calls her daughter Marine
او دخترش را مارین صدا می کند
"Marine"
"Marine"
"viens s'il te plaît"
"Come please"
"viens nous aider à arracher le rutabaga"
"come help us to pull up the rutabaga"
"il est énorme"
Marine, la fille de Célestine et de Mathurin arrive
Marine, the daughter of Célestine and Mathurin arrives
elle se met derrière
she gets behind
elle se met derrière sa Maman
she stands behind her mother
elle tire sur sa Maman
she shoots her Mom
Marine tire sur sa Maman
Célestine tire sur Mathurin
et
Mathurin tire les feuilles du rutabaga
Mathurin pulls the leaves from the rutabaga
mais sans résultat
but to no avail
ils n'arrivent pas à arracher l'énorme rutabaga
they can't tear off the huge rutabaga
alors Célestine appelle le chien
so Celestine calls the dog
elle appelle leur chien
she calls their dog
"Médor"
"Médor vient"
"Medor is coming"
"viens nous aider"
"come help us"
"viens nous aider à arracher le rutabaga s'il te plaît"
"come help us to pull the rutabaga please"
Médor arrive
Wouaf, Wouaf !
il arrive, il aboie
he comes, he barks
Wouaf, Wouaf !
et il arrive
and it happens
Médor s'accroche
Medor hangs on
Medor aguanta
il s'accroche, il accroche la jupe
he hangs, he hangs up the skirt
avec sa gueule
with his face
con su cara
با صورتش
il accroche la jupe
he hangs up the skirt
la jupe de Marine
Marine's skirt
Médor tire Marine
Marine tire Célestine, sa Maman
Marine pulls Célestine, her Mum
Célestine tire son mari, Mathurin
et Mathurin tire les feuilles du rutabaga
and Mathurin pulls the leaves off the rutabaga
mais sans résultat, ils n'y arrivent pas !
but without result, they do not succeed!
ils n'arrivent pas à arracher l'énorme rutabaga
they can't tear off the huge rutabaga
alors
Médor appelle le chat
il appelle :
"Aspirine"
"Aspirin"
"Aspirine"
"Aspirin"
il aboie, Wouaf, Wouaf !
he barks, wow, wow!
et il appelle Aspirine
and he calls Aspirin
"viens nous aider à arracher l'énorme rutabaga"
"Come and help us pull out the huge rutabaga"
alors le chat arrive
le chat accroche la queue
the cat hangs its tail
el gato cuelga el rabo
accroche la queue du chien
hooks the dog's tail
le chat accroche la queue du chien
the cat catches the dog's tail
du chien pardon
sorry dog
le chien accroche la jupe de Marine
the dog catches Marine's skirt
Marine tire sa Maman, Célestine
Marine pulls her Mum, Célestine
Célestine tire Mathurin, son mari
Célestine pulls Mathurin, her husband
et Mathurin tire les feuilles du rutabaga
and Mathurin pulls the leaves of the rutabaga
ils tirent, ils tirent !
they shoot, they shoot!
Oh hisse, Oh hisse !
Oh hoist, oh hoist!
¡Oh hisse, Oh hisse!
et finalement
ils arrachent le rutabaga
they tear off the rutabaga
finalement, ils arrachent le rutabaga
finally, they tear off the rutabaga
mais
ils tombent
they fall
ils tombent par terre
they fall to the ground
tous !
all!
Mathurin tombe par terre
Mathurin falls to the ground
sa femme Célestine tombe aussi par terre
his wife Célestine also falls to the ground
leur fille, Marine tombe aussi par terre
le chien, Médor tombe aussi par terre
the dog, Médor also falls to the ground
et le chat, Aspirine tombe aussi par terre
and the cat, Aspirin also falls on the ground
tout le monde tombe par terre
everyone falls to the ground
et voilà
c'est la fin de l'histoire
et toi, est-ce que tu as aussi un potager comme Mathurin ?
and you, do you also have a vegetable garden like Mathurin?
moi, je n'ai pas de potager
I don't have a vegetable garden
mets-le dans les commentaires
put it in the comments
et n'oublie pas de t'inscrire à ma newsletter sur mon site aliceayel.com
aller
to go
À bientôt !
Goodbye !