Ist es Zeit die EU aufzulösen?
Is it time to dissolve the EU?
¿Es hora de disolver la UE?
Est-il temps de dissoudre l'UE ?
今こそEU解体の時?
É hora de dissolver a UE?
Пришло ли время распустить ЕС?
Är det dags att upplösa EU?
AB'yi çözmenin zamanı geldi mi?
是时候解散欧盟了吗?
Findest du, die EU ist sinnvoll?
Do you think the EU makes sense?
Você acha que a UE faz sentido?
Sizce AB mantıklı mı?
Oder denkst du, wir sollten sie lieber auflösen?
Or do you think we should rather break them up?
¿O crees que deberíamos disolverlos?
Ou você acha que devemos dissolvê-los?
Yoksa onları dağıtmamız gerektiğini mi düşünüyorsun?
Viele Menschen haben gar keine Bindung zur EU,
Many people have no ties to the EU at all,
Muitas pessoas não têm qualquer ligação com a UE,
Çoğu insanın AB ile hiçbir bağlantısı yok,
während andere sie in den Himmel loben.
while others praise them to heaven.
mientras otros los alaban hasta los cielos.
enquanto outros os louvam ao céu.
diğerleri onları göklere çıkarırken.
Ist sie also im Großen und Ganzen gut oder schlecht für die Europäer?
So, on the whole, is it good or bad for Europeans?
Então, em geral, é bom ou ruim para os europeus?
Yani, genel olarak, Avrupalılar için iyi mi yoksa kötü mü?
* Intro *
*giriş*
Da die Briten gerade dabei sind, die EU zu verlassen,
As the British are about to leave the EU,
Com o Reino Unido prestes a deixar a UE,
İngiltere AB'den ayrılmak üzereyken,
werden wir sie im Folgenden nicht weiter erwähnen.
we will not mention them further below.
não os mencionaremos mais adiante.
aşağıda daha fazla bahsetmeyeceğiz.
Die Europäische Union hat mit ihren 27 Mitgliedsstaaten
The European Union has with its 27 member states
A União Europeia tem 27 estados membros
Avrupa Birliği'nin 27 üye ülkesi vardır
450 Mio Einwohner und ist dadurch
450 million inhabitants and is thereby
450 milhões de habitantes e, portanto, é
450 milyon nüfuslu ve bu nedenle
das dritt-bevölkerungsreichste Quasi-Land der Welt.
the third most populous quasi-country in the world.
o terceiro quase-país mais populoso do mundo.
dünyanın en kalabalık üçüncü yarı ülkesi.
Sie hat gemessen am BIP die zweitgrößte Wirtschaft
It has the second largest economy in terms of GDP
Tem a segunda maior economia em termos de PIB
GSYİH açısından en büyük ikinci ekonomiye sahiptir.
und den größten Binnenmarkt der Welt.
and the largest single market in the world.
e o maior mercado único do mundo.
ve dünyanın en büyük iç pazarı.
Ursprünglich stand hinter der Gründung der EU
Originally stood behind the establishment of the EU
Originalmente estava por trás da fundação da UE
Başlangıçta AB'nin kuruluşunun arkasında durdu
aber etwas ganz anderes: Frieden.
but something completely different: peace.
mas algo completamente diferente: paz.
ama tamamen farklı bir şey: barış.
Europäer haben ein Talent für Krieg.
Europeans have a talent for war.
Os europeus têm talento para a guerra.
Avrupalıların savaş yeteneği var.
Beweis dafür ist ihre mit blutigen Auseinandersetzungen
Proof of this is their bloody arguments
Prova disso são os confrontos sangrentos
Kanlı çatışmalar yaşamaları bunun kanıtıdır.
durchzogene Geschichte.
continuous story.
historia completa.
história completa.
tüm hikaye.
Ein hundertjähriger Konflikt zwischen Deutschland und Frankreich alleine
A hundred-year conflict between Germany and France alone
Um conflito de cem anos entre Alemanha e França sozinho
Yalnızca Almanya ve Fransa arasında yüz yıllık bir çatışma
hat Mio von Leben gekostet
has cost Mio lives
tirou milhões de vidas
milyonlarca can aldı
und den deutschen Begriff "Erbfeindschaft" geprägt.
and coined the German term "Erbfeindschaft".
e cunhou o termo alemão "Erbfeindschaft".
ve Almanca "Erbfeindschaft" terimini icat etti.
Der Zweite Weltkrieg hinterließ schließlich den Wunsch
The Second World War finally left the wish
La Segunda Guerra Mundial finalmente dejó el deseo
A Segunda Guerra Mundial finalmente deixou o desejo
İkinci Dünya Savaşı sonunda dileği bıraktı
nach einem Frieden,
after a peace
por uma paz
barış için
der nicht auf einem Ausgleich militärischer Machte basierte.
which was not based on a balance of military powers.
que não se baseava num equilíbrio de poderes militares.
askeri güçler dengesine dayanmıyordu.
Stattdessen sollten Wirtschaft, Politik und die Volker Europas
Instead, economy, politics and the people of Europe should
Em vez disso, os negócios, a política e os povos da Europa deveriam
Bunun yerine iş dünyası, siyaset ve Avrupa halkları
so eng miteinander verbunden werden, dass Krieg unpraktisch
so closely related that war is impractical
tornam-se tão intimamente ligados que a guerra é impraticável
o kadar yakından bağlantılı hale gelir ki savaş pratik değildir
und sogar undenkbar werden würde.
and would even become unthinkable.
e até impensável.
ve hatta düşünülemez.
Der Plan ging auf:
The plan worked:
O plano funcionou:
Plan işe yaradı:
Innerhalb der EU herrscht bereits seit über 70 Jahren Frieden.
There has been peace within the EU for over 70 years.
Há mais de 70 anos que existe paz na UE.
AB içinde 70 yılı aşkın süredir barış var.
Frieden ist schön und gut aber:
Peace is all well and good but:
A paz está muito bem, mas:
Barış iyi ve güzel ama:
Welche Vorteile und Probleme hat die EU eigentlich in der Gegenwart?
What are the advantages and problems of the EU today?
Que vantagens e problemas tem a UE atualmente?
AB'nin şu anda gerçekte hangi avantajları ve sorunları var?
EU-Bürger genießen heute eine Vielzahl von Vorteilen.
Today, EU citizens enjoy a variety of benefits.
Os cidadãos da UE beneficiam hoje de uma vasta gama de benefícios.
AB vatandaşları bugün çok çeşitli avantajlardan yararlanmaktadır.
EU-Abkommen ermöglichen unter anderem Reisen ohne Grenzkontrollen,
EU agreements enable travel without border controls, among other things,
Os acordos da UE permitem viagens sem controles de fronteira, entre outras coisas,
AB anlaşmaları, diğer şeylerin yanı sıra, sınır kontrolleri olmaksızın seyahate izin verir,
günstiges Telefonieren, eine große Waren- und Dienstleistungsvielfalt,
cheap calls, a wide variety of goods and services,
telefonia barata, uma grande variedade de bens e serviços,
ucuz telefon, çok çeşitli mal ve hizmetler,
sowie hohe Standards für Gesundheit und Sicherheit.
as well as high standards of health and safety.
e elevados padrões de saúde e segurança.
ve yüksek sağlık ve güvenlik standartları.
Europäische Einrichtungen nehmen es sogar mit Firmen wie Microsoft,
European institutions even take on companies like Microsoft,
As instituições europeias até contratam empresas como a Microsoft,
Avrupa kurumları Microsoft gibi şirketlerle bile boy ölçüşüyor.
Apple oder Facebook auf, wenn es um fairen Wettbewerb,
Apple or Facebook on when it comes to fair competition,
Apple ou Facebook quando se trata de concorrência leal,
Adil rekabet söz konusu olduğunda Apple veya Facebook,
Steuerflucht oder Datensicherheit geht.
Tax evasion or data security is all about.
evasão fiscal ou segurança de dados.
vergi kaçırma veya veri güvenliği.
Durch Förderprogramme der EU konnten die europäischen Länder
The European countries were able to
Os países europeus conseguiram
Avrupa ülkeleri başardı
zu einem weltweiten Zentrum der Wissenschaft zusammenwachsen.
grow together into a worldwide center of science.
crescer juntos para se tornar um centro global de ciência.
küresel bir bilim merkezi olmak için birlikte büyümek.
Das Recht, überall zu leben und zu arbeiten,
The right to live and work anywhere
O direito de viver e trabalhar em qualquer lugar
Her yerde yaşama ve çalışma hakkı
erleichtert die Verteilung von Forschungsmitteln
facilitates the distribution of research funds
facilita a distribuição de fundos de pesquisa
araştırma fonlarının dağıtımını kolaylaştırır
und die Einrichtung internationaler Expertenteams.
and the establishment of international teams of experts.
e o estabelecimento de equipes internacionais de especialistas.
ve uluslararası uzman ekiplerin kurulması.
Das hat zur Folge, dass die EU den größten Anteil
As a result, the EU has the largest share
Como resultado, a UE tem a maior parte
Sonuç olarak, AB en büyük paya sahiptir.
aller Wissenschaftler weltweit stellt
of all scientists worldwide
de todos os cientistas do mundo
dünyadaki tüm bilim adamlarının
und mehr als 25% des globalen Wissenschafts-Outputs produziert.
and produces more than 25% of global science output.
e produz mais de 25% da produção científica global.
ve küresel bilim çıktısının %25'inden fazlasını üretir.
Und das mit nur 5% der Weltbevölkerung.
And that with only 5% of the world's population.
E isso com apenas 5% da população mundial.
Ve bu dünya nüfusunun sadece %5'i ile.
Trotzdem trauen viele der EU nicht über den Weg.
Nevertheless, many do not trust the EU.
No entanto, muitos não confiam na UE.
Cu toate acestea, mulți nu au încredere în UE.
Bununla birlikte, birçoğu AB'ye güvenmiyor.
Brüssel wirkt unzugänglich, undurchsichtig,
Brussels seems inaccessible, opaque,
Bruxelas parece inacessível, opaca,
Brüksel ulaşılmaz, opak görünüyor,
technokratisch und schlichtweg verwirrend.
technocratic and downright confusing.
tecnocrático e completamente confuso.
teknokratik ve düpedüz kafa karıştırıcı.
Denn ansprechende, verständliche Öffentlichkeitsarbeit
Because appealing, understandable public relations work
Porque relações públicas atraentes e compreensíveis funcionam
Çünkü çekici, anlaşılır halkla ilişkiler çalışmaları
hat die EU leider nicht zu bieten.
Unfortunately, the EU does not have to offer.
Infelizmente, a UE não tem isso a oferecer.
Ne yazık ki, AB'nin sunabileceği bir şey yok.
Die Folge ist eine über die Jahrzehnte
The consequence is one over the decades
A consequência é uma ao longo das décadas
Sonuç, on yıllar boyunca bir
stetig schrumpfende Wahlbeteiligung.
steadily declining voter turnout.
participação eleitoral em declínio constante.
giderek azalan seçmen katılımı.
Mehr Transparenz und Verantwortung sind dringend nötig,
More transparency and responsibility are urgently needed
Mais transparência e responsabilidade são urgentemente necessárias
Acilen daha fazla şeffaflık ve hesap verebilirliğe ihtiyaç var
wenn die Bürger den EU-Einrichtungen vertrauen sollen.
if citizens are to trust the EU institutions.
se os cidadãos devem confiar nas instituições da UE.
eğer vatandaşlar AB kurumlarına güveneceklerse.
Die EU kämpft immer noch mit den Folgen der Flüchtlingskrise von 2015.
The EU is still grappling with the aftermath of the 2015 refugee crisis.
A UE ainda está lidando com as consequências da crise de refugiados de 2015.
AB, 2015 mülteci krizinin ardından hâlâ boğuşuyor.
Einige Länder haben viel mehr Asylsuchende aufgenommen als andere,
Some countries have taken in many more asylum seekers than others,
Alguns países acolheram muito mais requerentes de asilo do que outros,
Bazı ülkeler diğerlerinden çok daha fazla sığınmacı aldı,
während sich die Grenzstaaten überfordert
while the border states are overwhelmed
enquanto os estados fronteiriços estão sobrecarregados
sınır devletleri bunalmışken
und allein gelassen fühlten.
and felt left alone.
e se sentiu sozinho.
ve yalnız bırakılmış hissettim.
Wieder andere Länder haben auf die plötzlichen
Still other countries have to the sudden
Ainda outros países adotaram a repentina
Yine de diğer ülkeler aniden harekete geçti.
Masseneinwanderungen mit Grenzschließungen reagiert,
Mass immigration reacts with border closings,
reagiu à imigração em massa com fechamento de fronteiras,
kitlesel göçe sınır kapatmalarla tepki gösterdi,
und damit die größte Einwanderungs- route nach Europa abgeriegelt.
and thus sealed off the largest immigration route to Europe.
e assim selou a maior rota de imigração para a Europa.
ve böylece Avrupa'ya giden en büyük göç yolunu kapattı.
Reichtum und Freiheit machen die EU zum Sehnsuchtsort
Wealth and freedom make the EU a place of longing
Riqueza e liberdade fazem da UE um lugar de desejo
Zenginlik ve özgürlük, AB'yi bir özlem yeri haline getiriyor
und das wird wohl auch so bleiben.
and it will probably stay that way.
e provavelmente continuará assim.
ve muhtemelen öyle kalacak.
Die EUler sind bei diesem Thema zwiegespalten.
The EU people are divided on this issue.
O povo da UE está dividido nesta questão.
AB halkı bu konuda bölünmüş durumda.
Manche sagen, die EU hätte fremden Kulturen Tür und Tor geöffnet,
Some say the EU opened the door to foreign cultures,
Alguns dizem que a UE abriu as portas para culturas estrangeiras,
Bazıları AB'nin yabancı kültürlere kapı araladığını söylüyor,
ohne sich um Integration zu kümmern.
without worrying about integration.
sem se preocupar com a integração.
entegrasyon hakkında endişelenmeden.
Andere argumentieren, dass nicht Einwanderung,
Others argue that not immigration,
Outros argumentam que a imigração,
Diğerleri göçün,
sondern Rassismus und Diskriminierung
but racism and discrimination
mas o racismo e a discriminação
ama ırkçılık ve ayrımcılık
die eigentlichen Probleme sind, die Integration verhindern.
the real problems are preventing integration.
os problemas reais são os que impedem a integração.
asıl problemler entegrasyonu engelleyenlerdir.
Ein Gleichgewicht zu finden, zwischen Flüchtlingshilfe,
Finding a balance between refugee aid,
Encontrar um equilíbrio entre a ajuda aos refugiados,
Mülteci yardımı arasında bir denge bulmak,
Ausweisung illegaler Einwanderer
Expulsion of illegal immigrants
Expulsão de imigrantes ilegais
Yasadışı göçmenlerin sınır dışı edilmesi
und erfolgreicher Integration von Immigranten,
and successful integration of immigrants,
e integração bem sucedida dos imigrantes,
ve göçmenlerin başarılı entegrasyonu,
ist eine der schwierigsten und umstrittensten
is one of the most difficult and controversial
é um dos mais difíceis e controversos
en zor ve tartışmalı konulardan biridir.
Herausforderungen der EU.
EU challenges.
desafios da UE.
AB'nin zorlukları.
Aber auch andere schwierige Themen hat die EU zuhauf.
But the EU also has other difficult issues in abundance.
Mas a UE também tem outras questões difíceis em abundância.
Ancak AB'nin başka birçok zor sorunu da var.
Zum Beispiel Verteidigung.
For example defense.
Por exemplo, defesa.
Örneğin savunma.
Ursprünglich waren die europäischen Länder
Originally were the European countries
Originalmente eram os países europeus
Başlangıçta Avrupa ülkeleriydi
auf den Schutz der USA durch die NATO angewiesen.
rely on the protection of the USA by NATO.
depende da proteção dos EUA da OTAN.
ABD'nin NATO korumasına bağlı.
Aber die momentane politische Lage lässt die EU hinterfragen,
But the current political situation makes the EU question
Mas a atual situação política faz com que a UE questione
Ancak mevcut siyasi durum AB sorununu gündeme getiriyor.
ob sie sich weiterhin auf den Schutz der USA verlassen will.
whether she wants to continue to rely on US protection.
se ela deseja continuar a contar com a proteção dos EUA.
ABD korumasına güvenmeye devam etmek isteyip istemediği.
Die EU-Mitgliedsstaaten könnten heute zusammen
The EU member states could get together today
Os estados membros da UE podem hoje juntos
AB üye devletleri bugün birlikte
eine sehr effektive Verteidigungsarmee
a very effective defense army
um exército defensivo muito eficaz
çok etkili bir savunma ordusu
und das drittgrößte Militär der Welt stellen.
and represent the third largest military in the world.
e o terceiro maior exército do mundo.
ve dünyanın üçüncü büyük ordusu.
Damit könnte man eine Menge Geld sparen,
That could save a lot of money
Isso pode economizar muito dinheiro
Bu çok para kazandırabilir
die europäischen Grenzen sichern und den kulturellen Austausch
secure the European borders and the cultural exchange
proteger as fronteiras europeias e o intercâmbio cultural
Avrupa sınırlarını ve kültürel alışverişi güvence altına almak
unter den Soldaten fördern, die trotz unterschiedlicher Herkunft
among the soldiers who promote despite different origins
promover entre os soldados, apesar de diferentes origens
farklı geçmişlere rağmen askerler arasında terfi
für ein gemeinsames Ziel eintreten.
advocate a common goal.
trabalhar para um objetivo comum.
ortak bir hedef için çalışmak.
Und was ist mit Geld?
What about money?
E o dinheiro?
Peki ya para?
Naja, es ist kompliziert.
Well, it's complicated.
Bem, é complicado.
Bu karmaşık.
Die EU hat den größten Binnenmarkt der Welt geschaffen.
The EU has created the largest single market in the world.
A UE criou o maior mercado interno do mundo.
AB dünyanın en büyük tek pazarını oluşturmuştur.
Grenzen und Zölle stellen keine Hindernisse mehr dar.
Borders and tariffs are no longer obstacles.
As fronteiras e os direitos aduaneiros deixaram de ser obstáculos.
Sınırlar ve gümrük vergileri artık engel değil.
Alle Länder, die neu beigetreten sind,
All newly acceding countries
Todos os países que aderiram recentemente
Yakın zamanda katılan tüm ülkeler
haben dadurch einen wahnsinnigen Wirtschafts-Boost bekommen.
got an insane economic boost as a result.
receberam um impulso econômico insano como resultado.
sonuç olarak çılgın bir ekonomik destek elde ettiler.
Sogar unter Nachbarländern hat sich der Handel um bis zu 500 % erhöht
Even among neighboring countries, trade has increased by up to 500%
Mesmo entre países vizinhos, o comércio aumentou até 500%
Komşu ülkeler arasında bile ticaret %500'e kadar arttı
und es sind viele neue Arbeitsplätze entstanden.
and many new jobs have been created.
e muitos novos empregos foram criados.
ve birçok yeni istihdam yaratıldı.
Forschungen legen nahe, dass Länder durch den EU-Beitritt
Research suggests that countries by joining the EU
Pesquisas sugerem que os países ao aderirem à UE
Araştırmalar, ülkelerin AB'ye katılarak
ein durchschnittlich 12% höheres BIP erreicht haben,
have achieved an average of 12% higher GDP,
alcançaram um PIB médio 12% maior,
ortalama %12 daha yüksek GSYİH elde etmiş,
als sie es ohne die EU getan hätten.
than they would have done without the EU.
do que teriam feito sem a UE.
AB olmadan yapacaklarından daha fazla.
Und die wirtschaftlich schwächeren Regionen
And the economically weaker regions
E as regiões economicamente mais fracas
Ve ekonomik olarak zayıf bölgeler
mit schlechter Infrastruktur,
with poor infrastructure,
com infraestrutura ruim,
Kötü altyapıya sahip,
werden jährlich mit mehreren Mrd Euro gefördert,
are funded with several billion euros annually,
são financiados anualmente com vários bilhões de euros,
yılda birkaç milyar avro ile finanse edilmektedir,
um Wirtschaft, Infrastruktur und soziale Entwicklung
economy, infrastructure and social development
sobre economia, infraestrutura e desenvolvimento social
ekonomi, altyapı ve sosyal kalkınma hakkında
in Schwung zu bringen.
to get going.
Para começar.
gitmek için
Andererseits versucht die EU-Länder mit sehr unterschiedlichen Ansichten,
On the other hand, the EU countries tried with very different views
Por outro lado, os países da UE, com visões muito diferentes, tentam
Öte yandan, çok farklı görüşlere sahip olan AB ülkeleri,
im Bezug auf Wirtschaft, Arbeitsrecht, Steuern
in relation to economics, labor law, taxes
em termos de economia, direito do trabalho, impostos
ekonomi, iş hukuku, vergiler açısından
und sozialer Sicherheit, zusammenzuhalten.
and social security to stick together.
e a segurança social para se manterem juntos.
ve sosyal güvenlik bir arada kalmak için.
Der Stundenlohn in der EU zum Beispiel,
The hourly wage in the EU, for example,
O salário por hora na UE, por exemplo,
Örneğin, AB'deki saatlik ücret,
reicht von 4 bis 42 Euro pro Stunde.
ranges from 4 to 42 euros per hour.
varia de 4 a 42 euros por hora.
saatte 4 ila 42 avro arasında değişiyor.
Manche Länder leben von Industrie und Exporten,
Some countries live from industry and exports,
Alguns países vivem da indústria e das exportações,
Bazı ülkeler sanayiden ve ihracattan geçiniyor,
andere setzen auf Dienstleistungen, Tourismus oder natürliche Rohstoffe.
others rely on services, tourism or natural raw materials.
outros dependem de serviços, turismo ou recursos naturais.
diğerleri hizmetlere, turizme veya doğal kaynaklara güvenir.
Obendrein ist der Euro zwar die gemeinsame Währung vieler,
On top of that, the euro is the common currency of many
Além disso, embora o euro seja a moeda comum de muitos
Üstelik avro birçok ülkenin ortak para birimi olmasına rağmen
aber längst nicht aller EU-Länder.
but by no means of all EU countries.
mas não todos os países da UE.
ama hiçbir şekilde tüm AB ülkeleri değil.
Wie die Griechenlandkrise gezeigt hat,
As the Greek crisis showed
Como a crise grega demonstrou,
Yunanistan krizinin gösterdiği gibi,
kann das katastrophale Folgen haben.
this can have disastrous consequences.
pode ter consequências catastróficas.
feci sonuçlar doğurabilir.
Man kann nicht kurzerhand wirtschaftlich und politisch
One cannot simply economically and politically
No se puede sumar económica y políticamente
Você não pode sumariamente econômica e politicamente
Özetle ekonomik ve politik olarak yapamazsınız
höchst unterschiedlichen Ländern die gleiche Währung verpassen.
give very different countries the same currency.
dar a países muy diferentes la misma moneda.
dar a países muito diferentes a mesma moeda.
çok farklı ülkelere aynı para birimini verin.
Sollten also alle EU Länder dieselbe Währung haben oder nicht?
So should all EU countries have the same currency or not?
Então, todos os países da UE devem ter a mesma moeda ou não?
Peki tüm AB ülkeleri aynı para birimine sahip olmalı mı, olmamalı mı?
Sollten die schwächsten Glieder aus dem Euro rausgeworfen werden?
Should the weakest links be kicked out of the euro?
Os elos mais fracos devem ser expulsos do euro?
En zayıf halkalar Euro'dan atılmalı mı?
Oder sollten alle Länder zu einer einheitlichen Steuer-,
Or should all countries adopt a uniform tax,
Ou todos os países deveriam adotar um imposto uniforme,
Yoksa tüm ülkeler tek tip bir vergi mi kabul etmeli?
Gesundheits- und Sozialpolitik gezwungen werden?
Health and social policies are forced?
Políticas de saúde e sociais são forçadas?
Sağlık ve sosyal politikalar zorunlu mu?
Fragen über Fragen,
Questions about questions,
soru üstüne soru,
seit Jahren relevant und doch noch immer ungeklärt.
relevant for years and yet still unexplained.
relevante por anos e ainda inexplicável.
yıllardır geçerli ve henüz net değil.
Ist die EU jetzt also im Großen und Ganzen eine gute Idee?
So, on the whole, is the EU a good idea now?
Então, em geral, a UE é uma boa ideia agora?
Yani, genel olarak, AB şimdi iyi bir fikir mi?
Hier ist unsere Antwort:
Here is our answer:
Aqui está a nossa resposta:
İşte cevabımız:
Die EU hat definitiv einige große Baustellen.
The EU definitely has some major construction sites.
A UE definitivamente tem alguns grandes canteiros de obras.
AB'nin kesinlikle bazı büyük şantiyeleri var.
Aber man kann festhalten,
But you can hold on
Mas você pode segurar
Ama tutabilirsin
dass die EU die Macht der Europäer in der Welt stärkt:
that the EU strengthens the power of Europeans in the world:
que a UE reforça o poder dos europeus no mundo:
AB'nin dünyadaki Avrupalıların gücünü güçlendirmesi:
Wir sind führend in der Wissenschaft, haben große wirtschaftliche Macht
We are leaders in science, we have great economic power
Somos líderes em ciência, temos grande poder econômico
Bilimde lideriz, büyük ekonomik güce sahibiz
und könnten eine der stärksten Armeen der Welt stellen.
and could form one of the strongest armies in the world.
e poderia colocar em campo um dos exércitos mais fortes do mundo.
ve dünyanın en güçlü ordularından birine meydan okuyabilir.
Aber vor allem sorgt die EU für Frieden, Sicherheit
But above all, the EU ensures peace and security
Mas acima de tudo, a UE garante a paz e a segurança
Ancak her şeyden önce, AB barış ve güvenliği sağlar.
und eine gemeinsame Identität.
and a common identity.
e uma identidade compartilhada.
ve paylaşılan bir kimlik.
Und etwas, wonach wir uns gerade alle sehnen: Stabilität.
And something that we are all longing for right now: stability.
E algo que todos ansiamos agora: estabilidade.
Ve şu anda hepimizin özlediği bir şey: istikrar.
Wenn wir die Werte schützen wollen, auf die wir so stolz sind,
If we want to protect the values we are so proud of
Se queremos proteger os valores dos quais tanto nos orgulhamos,
Gurur duyduğumuz değerleri korumak istiyorsak,
brauchen wir vor allem ein starkes Europa,
above all do we need a strong Europe,
Acima de tudo, precisamos de uma Europa forte
Her şeyden önce güçlü bir Avrupa'ya ihtiyacımız var.
das uns in der Welt Gehör verschafft.
That makes us heard in the world.
que nos faz ouvir no mundo.
care ne face să fim auziți în lume.
bizi dünyada duyuran.
Als winzige Einzelstaaten können wir uns nicht in einer Welt
As tiny individual states, we cannot live in one world
Como pequenos estados individuais, não podemos estar em um mundo
Küçük bireysel devletler olarak, tek bir dünyada olamayız
von riesigen Supermächten behaupten.
claim of giant superpowers.
alegação de superpoderes gigantes.
dev süper güçlerin iddiası.
Was ist deine Meinung zur EU und ihrer Zukunft?
What is your opinion on the EU and its future?
Qual é a sua opinião sobre a UE e o seu futuro?
AB ve geleceği hakkında ne düşünüyorsunuz?
Politische Diskussionen neigen dazu schnell auszuarten,
Political discussions tend to degenerate quickly
As discussões políticas tendem a degenerar rapidamente
Siyasi tartışmalar hızla yozlaşmaya eğilimlidir.
mit zum Teil schwerwiegenden Folgen.
with sometimes serious consequences.
com consequências por vezes graves.
bazen ciddi sonuçlarla.
Du magst das Video nicht?
Don't like the video?
Não gostou do vídeo?
Videoyu beğenmediniz mi?
Dann bist du nicht unser Feind,
Then you are not our enemy
Então você não é nosso inimigo
O zaman sen bizim düşmanımız değilsin
sondern hast nur eine andere Meinung und das ist okay.
but just have a different opinion and that's okay.
você apenas tem uma opinião diferente e tudo bem.
sadece farklı bir fikriniz var ve sorun değil.
Am Ende sitzen wir alle im selben Boot.
In the end, we're all in the same boat.
No final estamos todos no mesmo barco.
Sonunda hepimiz aynı gemideyiz.
Lasst uns also sachlich über unsere Zukunft diskutieren.
So let's have a factual discussion about our future.
Então, vamos ter uma discussão factual sobre o nosso futuro.
Öyleyse geleceğimiz hakkında gerçekçi bir tartışma yapalım.
Untertitel: ARD Text im Auftrag von Funk (2018)
Subtitle: ARD Text on behalf of Funk (2018)
Altyazı: Funk tarafından yaptırılan ARD metni (2018)