×

Vi använder kakor för att göra LingQ bättre. Genom att besöka sajten, godkänner du vår cookie-policy.

image

Twiligt 4: Så länge vi båda andas, Kapitel 5: Isle Esme (3)

Kapitel 5: Isle Esme (3)

Jag hade provat på det med Renée under en av hennes intensiva träningsperioder. Sextiofem lyft med fem kilo i varje hand, och jag hade inte kunnat röra mig dagen därpå. Det här var inte hälften så smärtsamt.

Jag svalde irritationen och försökte låta lugnande. ”Vi visste att det här skulle bli knepigt, men … Tja, det var faktiskt mycket enklare än jag hade väntat mig. Och det här är verkligen ingenting.” Jag strök med fingrarna över mina blåmärken. ”Med tanke på att det var första gången tyckte jag att det gick fantastiskt bra. Med lite träning …”

Hans ansiktsuttryck blev plötsligt så häftigt att jag avbröt mig mitt i meningen.

”Enklare än du väntat dig? Hade du väntat dig det här, Bella? Att jag skulle göra dig illa? Hade du trott att det skulle bli värre? Tycker du att experimentet lyckades, bara för att du överlevde? Inga brutna ben – ser du det som en framgång?”

Jag väntade och lät honom få ur sig allt han ville säga. Sedan väntade jag lite till medan han hämtade andan. När hans ögon var lugna svarade jag, lugnt och försiktigt:

”Jag visste inte vad jag skulle vänta mig, men jag hade absolut inte väntat mig att det skulle vara så … underbart och perfekt.” Jag sänkte rösten till en viskning och tittade ner på mina händer. ”Jag menar, jag vet ju inte hur det var för dig, men så var det för mig.”

Ett svalt finger lyfte min haka. ”Är det vad du oroar dig för?” mumlade han. ”Att jag inte njöt av det?”

Jag mötte inte hans blick. ”Jag vet att det inte är samma sak för dig. Du är inte mänsklig. Jag försökte bara förklara att, för en människa … kan livet nog inte bli bättre än så.”

Han var tyst så länge att jag till slut inte kunde låta bli att se på honom. Hans ansikte var mjukare nu, eftertänksamt.

”Det verkar som om jag har ännu mer att be om ursäkt för.” Han rynkade pannan. ”Jag kunde inte ens drömma om att du skulle tolka mina känslor för vad jag gjorde mot dig i natt som att … tja, som om det inte var den bästa natten i min existens. Men jag vill inte tänka på det så, inte när du …”

Jag drog lite på munnen. ”Menar du det? Bästa natten någonsin?” frågade jag med svag röst.

Han tog mitt ansikte mellan sina händer. ”Jag pratade med Carlisle efter att vi hade gjort vår överenskommelse, i hopp om att han skulle kunna hjälpa mig. Naturligtvis varnade han mig för att det skulle bli farligt för dig.” En skugga drog över hans ansikte. ”Men han hade förtroende för mig, ett förtroende jag inte förtjänade.”

Jag började protestera, men han lade två fingrar över mina läppar.

”Jag frågade honom också vad jag kunde vänta mig. Jag visste inte hur det skulle kännas … eftersom jag är vampyr, menar jag.” Han log blekt. ”Carlisle sa att det var en väldigt mäktig upplevelse, olik alla andra. Han sa att fysisk kärlek var något jag måste ta på allvar. Eftersom vår sinnesstämning är så stabil, kan starka känslor förändra oss för gott. Men han sa också att jag inte behövde oroa mig för just det, eftersom du redan hade förändrat mig så fullständigt.” Den här gången var hans leende mer uppriktigt.

”Jag talade med mina bröder också”, fortsatte han. ”De sa att det var enormt tillfredsställande, nästan lika njutningsfullt som att dricka blod.” Han rynkade pannan igen. ”Men jag har smakat på ditt blod, och det finns nog ingenting häftigare än det … De hade nog inte fel, precis. Jag tror bara att det var annorlunda för oss. Mer, på något sätt.”

”Det var mer. Det var allt.”

”Men det förändrar inte det faktum att jag hade fel. Även om det vore möjligt att du faktiskt kände på det sättet.”

”Vad ska det betyda? Tror du att jag hittar på? Varför?”

”För att lindra mina skuldkänslor. Jag kan inte bortse från bevisen, Bella. Eller från din gamla vana att försöka vifta bort alla mina misstag.”

Jag grep tag i hans haka och lutade mig framåt tills våra ansikten bara var några centimeter ifrån varandra. ”Lyssna på mig nu, Edward Cullen. Jag hittar inte på någonting för din skull, okej? Jag visste inte ens att det fanns en anledning att få dig att må bättre förrän du började beklaga dig. Jag har aldrig varit lyckligare i hela mitt liv – jag var inte så här lycklig när du bestämde dig för att du älskade mig mer än du ville döda mig, eller första morgonen jag vaknade och du var där … Inte ens när jag hörde din röst i dansstudion …” Han ryckte till vid påminnelsen om när en jagande vampyr nästan lyckats döda mig, men jag fortsatte ändå. ”… eller när du sa 'ja' och jag insåg att jag, av någon anledning, skulle få behålla dig för alltid. De är mina lyckligaste minnen, men det här överträffar allt. Så enkelt är det.”

Han rörde vid rynkan mellan mina ögonbryn. ”Jag gör dig olycklig nu. Det vill jag inte.”

”Sluta vara olycklig själv då! Det är det enda som är fel just nu.”

Han rynkade pannan, drog ett djupt andetag och nickade. ”Du har rätt. Det som har hänt har hänt, och jag kan inte förändra det. Det finns ingen anledning för mig att förstöra den här stunden för dig. Jag ska göra allt jag kan för att göra dig lycklig nu.”

Jag granskade honom misstänksamt och han log mot mig.

”Vad som helst som gör mig lycklig?” frågade jag, i samma ögonblick som min mage kurrade igen.

”Du är hungrig”, sa han snabbt. Han flög upp ur sängen så att dunfjädrarna yrde, vilket påminde mig om en sak.

”Exakt varför bestämde du dig för att förstöra Esmes kuddar, förresten?” frågade jag, satte mig upp och skakade fler fjädrar ur håret.

Han hade redan dragit på sig ett par slappa kakibyxor och stod i dörröppningen och plockade fjädrar ur sitt eget hår.

”Jag vet inte om jag bestämde någonting i natt”, muttrade han. ”Var bara glad att det var kuddarna och inte dig.” Han suckade tungt och skakade på huvudet, som för att bli av med den dystra tanken. Ett väldigt innerligt leende lyste upp hans ansikte, men jag anade att det krävdes en rejäl ansträngning för att klämma fram det.

Jag gled försiktigt ur den höga sängen och sträckte på mig igen, mer medveten om värken i kroppen den här gången. Jag hörde honom dra efter andan. Han vände sig bort från mig och knöt nävarna så hårt att knogarna vitnade.

”Ser jag så hemsk ut?” frågade jag och försökte låta lättsam. Han svalde hårt, men vände sig inte om igen, antagligen för att han inte ville visa mig sitt ansiktsuttryck. Jag gick in i badrummet för att se efter själv.

Jag stirrade på min nakna kropp i helfigursspegeln bakom dörren.

Det var inte det värsta jag sett. Jag hade en svag skugga över ena kinden och läpparna var lite svullna, men annars såg mitt ansikte ut som vanligt. Resten av mig pryddes av blå och lila fläckar. Jag undersökte de blåmärken som skulle bli svårast att dölja – de på armarna och axlarna. Det var inte så farligt. Jag fick lätt blåmärken, men när de väl dök upp hade jag oftast glömt orsaken till dem. De här hade förstås bara börjat bildas – jag skulle se ännu värre ut i morgon. Det skulle inte göra saker och ting lättare.

Sedan höjde jag blicken till mitt hår och stönade högt.

”Bella?” Han stod plötsligt bakom mig.

”Jag kommer aldrig att få ut allt det här ur håret!” Jag pekade på mitt huvud, som bokstavligt talat såg ut som ett fågelbo, och började plocka fjädrar.

”Typiskt dig att oroa dig för ditt hår”, mumlade han, men hjälpte mig att plocka ur fjädrarna.

”Hur kunde du hålla dig för skratt?” frågade jag. ”Jag ser ju inte klok ut!”

Han svarade inte, utan fortsatte bara plocka. Och jag visste svaret – ingenting var särskilt roligt i hans ögon just nu.

”Det här kommer inte att fungera”, suckade jag efter en stund. ”Det är helt tilltrasslat. Jag får försöka skölja ur det.” Jag vände mig om och lade armarna om hans kalla midja. ”Vill du hjälpa mig?”

”Jag måste leta upp lite mat till dig”, svarade han med låg röst och lyfte försiktigt bort mina armar.

Jag suckade när han lämnade rummet.

Det verkade som om min smekmånad var över, och den tanken gav mig en stor klump i halsen.

När jag var så gott som fjäderfri och klädd i en obekant, vit bomullsklänning som dolde de värsta av de blålila fläckarna tassade jag barfota genom huset, mot doften av ägg, bacon och cheddarost.

Edward stod framför en spis i rostfritt stål och lade en omelett på en ljusblå tallrik. Doften av mat överväldigade mig. Jag var så hungrig att det kändes som om jag skulle kunna äta upp tallriken och stekpannan också.

”Här”, sa han, vände sig om med ett leende och ställde tallriken på ett litet mosaikbord.

Jag satte mig på en av de två metallstolarna och började skyffla i mig de varma äggen. De brände i halsen, men det struntade jag i.

Han satte sig mitt emot mig. ”Jag matar dig inte tillräckligt ofta.”

Jag svalde. ”Jag sov”, påminde jag honom. ”Det här smakar fantastiskt, förresten. Imponerande av någon som själv inte äter.”

”Matlagningsprogram på teve”, sa han och log mitt sneda favoritleende.

Jag blev glad när jag såg det, glad över att han verkade mer som sig själv igen.

”Var kom äggen ifrån?”

”Jag bad städpersonalen att fylla köket. Första gången de behövt göra det. Jag ska be dem ta hand om alla fjädrar också …” Han tystnade och stirrade på en punkt ovanför mitt huvud. Jag satt tyst, av rädsla för att säga något som skulle göra honom upprörd igen.

Jag åt upp alltihop, trots att han lagat tillräckligt för två.

”Tack för maten”, sa jag och böjde mig över bordet för att kyssa honom.

Han besvarade automatiskt kyssen, men ryckte sedan till och backade.

Jag bet ihop tänderna, och frågan jag tänkt ställa lät mer som en anklagelse. ”Du tänker inte röra mig igen medan vi är här, eller hur?”

Han tvekade, log lite och höjde handen för att smeka min kind. Hans fingrar dröjde sig kvar mot min hud, och jag kunde inte låta bli att pressa kinden mot hans handflata.

”Du vet att det inte var så jag menade.”

Han suckade och tog bort handen. ”Jag vet. Och du har rätt.” Han gjorde en paus och sköt fram hakan en aning. ”Jag kommer inte att älska med dig igen förrän du är förändrad”, sa han beslutsamt. ”Jag tänker aldrig göra dig illa igen.”

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Kapitel 5: Isle Esme (3) chapter|Isle|Esme глава|остров|Эсме Kapitel 5: Die Insel Esme (3) Chapter 5: Isle Esme (3) Глава 5: Остров Эсме (3)

Jag hade provat på det med Renée under en av hennes intensiva träningsperioder. I|had|tried|on|it|with|Renée|during|one|of|her|intensive|training periods я|имел|пробовал|на|это|с|Ренее|во время|одного|из|её|интенсивных|тренировочных периодов ||probiert|||||||||| لقد جربته مع رينيه خلال إحدى دوراتها التدريبية المكثفة. I had tried it with Renée during one of her intense training periods. Я пробовал это с Реной во время одного из ее интенсивных тренировочных периодов. Sextiofem lyft med fem kilo i varje hand, och jag hade inte kunnat röra mig dagen därpå. sixty-five|lifts|with|five|kilos|in|each|hand|and|I|had|not|been able to|move|myself|day|after шестьдесят пять|подъемов|с|пять|килограммами|в|каждой|руке|и|я|имел|не|мог|двигаться|себя|день|после خمسة وستون مصعدًا بخمسة كيلوغرامات في كل يد ، ولم أتمكن من التحرك في اليوم التالي. Sixty-five lifts with five kilos in each hand, and I had not been able to move the next day. Шестьдесят пять подъемов с пятью килограммами в каждой руке, и на следующий день я не мог двигаться. Det här var inte hälften så smärtsamt. this|here|was|not|half|as|painful это|здесь|было|не|половина|так|болезненно لم يكن هذا نصف مؤلم. This was not half as painful. Это было не в половину так болезненно.

Jag svalde irritationen och försökte låta lugnande. I|swallowed|the irritation|and|tried|to sound|calming я|проглотил|раздражение|и|пытался|звучать|успокаивающе ابتلعت التهيج وحاولت أن أبدو مطمئنًا. I swallowed my irritation and tried to sound calming. Я проглотил раздражение и попытался выглядеть успокаивающе. ”Vi visste att det här skulle bli knepigt, men … Tja, det var faktiskt mycket enklare än jag hade väntat mig. we|knew|that|this|here|would|become|tricky|but|well|it|was|actually|much|easier|than|I|had|expected|myself мы|знали|что|это|здесь|должно было|стать|сложно|но|ну|это|было|на самом деле|очень|проще|чем|я|имел|ожидал|себе |||||||knifflig|||||||||||| "كنا نعلم أن هذا سيكون صعبًا ، لكن ... حسنًا ، كان في الواقع أسهل بكثير مما كنت أتوقع. "We knew this would be tricky, but... Well, it was actually much easier than I had expected. "Мы знали, что это будет сложно, но... Ну, на самом деле это было гораздо проще, чем я ожидал." Och det här är verkligen ingenting.” Jag strök med fingrarna över mina blåmärken. and|this|here|is|really|nothing|I|stroked|with|my fingers|over|my|bruises и|это|здесь|есть|действительно|ничто|я|провел|с|пальцами|по|моим|синякам وهذا في الحقيقة لا شيء ". ركضت أصابعي على الكدمات. And this is really nothing." I ran my fingers over my bruises. "И это действительно ничто." Я провел пальцами по своим синякам. ”Med tanke på att det var första gången tyckte jag att det gick fantastiskt bra. with|thought|on|that|it|was|first|time|thought|I|that|it|went|fantastic|well с|учетом|на|что|это|было|первый|раз|считал|я|что|это|прошло|фантастически|хорошо "بالنظر إلى أنها كانت المرة الأولى ، اعتقدت أنها سارت على ما يرام بشكل خيالي. "Considering it was the first time, I thought it went fantastically well. "Учитывая, что это был первый раз, я думал, что все прошло фантастически хорошо." Med lite träning …” with|little|training с|немного|тренировкой With a little practice ... С небольшими тренировками ...

Hans ansiktsuttryck blev plötsligt så häftigt att jag avbröt mig mitt i meningen. his|facial expression|became|suddenly|so|intense|that|I|interrupted|myself|in|in|sentence его|выражение лица|стало|вдруг|таким|сильным|что|я|прервал|себя|посреди|в|предложении أصبح تعبيره عنيفًا فجأة لدرجة أنني أوقفت نفسي في منتصف الجملة. His facial expression suddenly became so intense that I interrupted myself mid-sentence. Его выражение лица стало настолько резким, что я прервала себя посреди предложения.

”Enklare än du väntat dig? easier|than|you|expected|yourself проще|чем|ты|ожидал|себя einfacher|||| "أسهل مما كنت تتوقع؟ "Easier than you expected?" "Проще, чем ты ожидала?" Hade du väntat dig det här, Bella? had|you|expected|yourself|it|here|Bella имел|ты|ожидал|себя|это|здесь|Белла هل توقعت هذا يا بيلا؟ "Did you expect this, Bella?" "Ты ожидала этого, Белла?" Att jag skulle göra dig illa? that|I|would|do|you|harm что|я|должен был|сделать|тебе|плохо That I would hurt you? Что, я собирался причинить тебе боль? Hade du trott att det skulle bli värre? had|you|believed|that|it|would|become|worse ли|ты|верил|что|это|должно было|стать|хуже هل تعتقد أن الأمر سيزداد سوءًا؟ Did you think it would get worse? Ты бы поверил, что это станет хуже? Tycker du att experimentet lyckades, bara för att du överlevde? think|you|that|the experiment|succeeded|just|because|that|you|survived думаешь|ты|что|эксперимент|удался|только|потому что|что|ты|выжил هل تعتقد أن التجربة كانت ناجحة فقط لأنك نجوت؟ Do you think the experiment was successful, just because you survived? Считаешь ли ты, что эксперимент удался, только потому что ты выжил? Inga brutna ben – ser du det som en framgång?” no|broken|bones|see|you|it|as|a|success никаких|сломанных|костей|видишь|ты|это|как|успех|успех لا توجد عظام مكسورة - هل تعتبر ذلك نجاحًا؟ " No broken bones – do you see that as a success? Нет сломанных костей – считаешь ли ты это успехом?

Jag väntade och lät honom få ur sig allt han ville säga. I|waited|and|let|him|get|out|himself|everything|he|wanted|to say я|ждал|и|позволил|ему|получить|из|себя|всё|он|хотел|сказать انتظرت ودعه يخرج ما يريد قوله. I waited and let him get everything he wanted to say out. Я ждал и позволял ему сказать все, что он хотел. Sedan väntade jag lite till medan han hämtade andan. then|waited|I|a little|longer|while|he|caught|breath затем|ждал|я|немного|еще|пока|он|восстанавливал|дыхание ثم انتظرت وقتًا أطول قليلاً بينما كان يلفظ أنفاسه. Then I waited a little longer while he caught his breath. Потом я подождал немного, пока он отдышится. När hans ögon var lugna svarade jag, lugnt och försiktigt: when|his|eyes|were|calm|I answered|I|calmly|and|cautiously когда|его|глаза|были|спокойные|ответил|я|спокойно|и|осторожно ولما هدأت عيناه أجبته بهدوء وحذر: When his eyes were calm, I replied, calmly and carefully: Когда его глаза успокоились, я ответил, спокойно и осторожно:

”Jag visste inte vad jag skulle vänta mig, men jag hade absolut inte väntat mig att det skulle vara så … underbart och perfekt.” Jag sänkte rösten till en viskning och tittade ner på mina händer. I|knew|not|what|I|would|wait|myself|but|I|had|absolutely|not|expected|myself|that|it|would|be|so|wonderful|and|perfect|I|lowered|voice|to|a|whisper|and|I looked|down|at|my|hands я|знал|не|что|я|должен был|ждать|себя|но|я|имел|абсолютно|не|ожидал|себя|что|это|должно было|быть|таким|чудесным|и|идеальным|я|понизил|голос|до|шепот||и|смотрел|вниз|на|мои|руки "لم أكن أعرف ما أتوقعه ، لكنني بالتأكيد لم أتوقع أن يكون ذلك ... رائعًا ومثاليًا." خفضت صوتي إلى الهمس ونظرت إلى يدي. "I didn't know what to expect, but I absolutely did not expect it to be so... wonderful and perfect." I lowered my voice to a whisper and looked down at my hands. "Я не знал, чего ожидать, но абсолютно не ожидал, что это будет так... замечательно и идеально." Я понизил голос до шепота и посмотрел на свои руки. ”Jag menar, jag vet ju inte hur det var för dig, men så var det för mig.” I|mean|I|know|of course|not|how|it|was|for|you|but|so|was|it|for|me я|имею в виду|я|знаю|же|не|как|это|было|для|тебя|но|так|было|это|для|меня "I mean, I don't know how it was for you, but that's how it was for me." "Я имею в виду, я не знаю, как это было для тебя, но так было для меня."

Ett svalt finger lyfte min haka. a|cool|finger|lifted|my|chin один|холодный|палец|поднял|мою|подбородок رفع إصبع بارد ذقني. A cool finger lifted my chin. Холодный палец поднял мой подбородок. ”Är det vad du oroar dig för?” mumlade han. is|it|what|you|worry|yourself|for|mumbled|he есть|это|что|ты|беспокоишься|тебя|о|пробормотал|он "هل هذا ما يقلقك؟" تمتم. "Is that what you're worried about?" he mumbled. "Это то, о чем ты беспокоишься?" - пробормотал он. ”Att jag inte njöt av det?” that|I|not|enjoyed|of|it что|я|не|наслаждался|от|этого "أنني لم أستمتع به؟" "That I didn't enjoy it?" "Что я не наслаждался этим?"

Jag mötte inte hans blick. I|met|not|his|gaze я|встретил|не|его|взгляд I did not meet his gaze. Я не встретил его взгляда. ”Jag vet att det inte är samma sak för dig. I|know|that|it|not|is|same|thing|for|you я|знаю|что|это|не|есть|то же|дело|для|тебя "I know it's not the same for you. "Я знаю, что для тебя это не то же самое. Du är inte mänsklig. you|are|not|human ты|есть|не|человеческий You are not human. Ты не человек. Jag försökte bara förklara att, för en människa … kan livet nog inte bli bättre än så.” I|tried|just|to explain|that|for|a|human|can|life|probably|not|become|better|than|so я|пытался|просто|объяснить|что|для|одного|человека|может|жизнь|вероятно|не|стать|лучше|чем|так كنت أحاول فقط شرح ذلك ، بالنسبة للإنسان ... ربما لا يمكن أن تتحسن الحياة أكثر من ذلك ". I was just trying to explain that, for a human... life probably can't get better than this." Я просто пытался объяснить, что для человека... жизнь, вероятно, не может быть лучше, чем так."

Han var tyst så länge att jag till slut inte kunde låta bli att se på honom. he|was|quiet|so|long|that|I|to|end|not|could|let|become|to|see|at|him он|был|тихим|так|долго|что|я|до|конца|не|мог|позволить|стать|что|видеть|на|него ظل صامتًا لفترة طويلة لدرجة أنني أخيرًا لم أستطع إلا أن أنظر إليه. He was silent for so long that I eventually couldn't help but look at him. Он молчал так долго, что в конце концов я не смогла удержаться и посмотрела на него. Hans ansikte var mjukare nu, eftertänksamt. his|face|was|softer|now|thoughtfully его|лицо|было|мягче|сейчас|задумчиво كان وجهه الآن أكثر نعومة ومدروسًا. His face was softer now, thoughtful. Его лицо теперь стало мягче, задумчивым.

”Det verkar som om jag har ännu mer att be om ursäkt för.” Han rynkade pannan. it|seems|as|if|I|have|even|more|to|ask|for|apology|for|he|frowned|brow это|кажется|как|будто|я|имею|еще|больше|что|просить|о|прощение|за|он|нахмурил|лоб "يبدو أن لدي المزيد للاعتذار عنه." عبس. "It seems like I have even more to apologize for." He furrowed his brow. "Похоже, что мне есть за что извиняться еще больше." Он нахмурил лоб. ”Jag kunde inte ens drömma om att du skulle tolka mina känslor för vad jag gjorde mot dig i natt som att … tja, som om det inte var den bästa natten i min existens. I|could|not|even|dream|of|that|you|would|interpret|my|feelings|for|what|I|did|to|you|in|night|as|that|well|as|if|it|not|was|the|best|night|in|my|existence я|мог|не|даже|мечтать|о|что|ты|должен был|интерпретировать|мои|чувства|за|что|я|сделал|против|тебя|в|ночь|как|что|ну|как|будто|это|не|было|самой|лучшей|ночью|в|моей|жизни |||||||||deuten|||||||||||||||||||||||| "لم أستطع حتى أن أحلم بأنك ستفسر مشاعري لما فعلته بك الليلة الماضية ... حسنًا ، كما لو لم تكن أفضل ليلة في وجودي. "I couldn't even dream that you would interpret my feelings for what I did to you last night as if... well, as if it wasn't the best night of my existence. "Я даже не мог мечтать о том, что ты интерпретируешь мои чувства за то, что я сделал с тобой прошлой ночью, как будто... ну, как будто это не была лучшая ночь в моей жизни. Men jag vill inte tänka på det så, inte när du …” but|I|want|not|think|about|it|like that|not|when|you но|я|хочу|не|думать|о|это|так|не|когда|ты لكنني لا أريد أن أفكر في الأمر بهذه الطريقة ، وليس عندما ... " But I don't want to think about it that way, not when you ... Но я не хочу думать об этом так, не когда ты ...

Jag drog lite på munnen. I|pulled|a little|on|mouth я|натянул|немного|на|губах سحبت فمي قليلا. I smiled a little. Я слегка улыбнулся. ”Menar du det? mean|you|it имеешь в виду|ты|это "Do you mean it?" "Ты серьезно это говоришь?" Bästa natten någonsin?” frågade jag med svag röst. best|night|ever|asked|I|with|weak|voice лучшая|ночь|когда-либо|спросил|я|с|слабым|голосом أفضل ليلة على الإطلاق؟ " سألت بصوت ضعيف. "Best night ever?" I asked in a weak voice. "Лучшая ночь на свете?" - спросил я тихим голосом.

Han tog mitt ansikte mellan sina händer. he|took|my|face|between|his|hands он|взял|мое|лицо|между|своими|руками أخذ وجهي بين يديه. He took my face in his hands. Он взял мое лицо в свои руки. ”Jag pratade med Carlisle efter att vi hade gjort vår överenskommelse, i hopp om att han skulle kunna hjälpa mig. I|talked|with|Carlisle|after|that|we|had|made|our|agreement|in|hope|that|that|he|would|be able to|help|me я|говорил|с|Карлайлом|после|что|мы|имели|сделанное|наше|соглашение|в|надежде|на|что|он|мог|помочь|помочь|мне "لقد تحدثت إلى كارلايل بعد أن أبرمنا اتفاقنا ، على أمل أن يتمكن من مساعدتي. "I spoke with Carlisle after we made our agreement, hoping that he could help me. "Я поговорил с Карлайлом после того, как мы заключили наше соглашение, в надежде, что он сможет мне помочь. Naturligtvis varnade han mig för att det skulle bli farligt för dig.” En skugga drog över hans ansikte. of course|warned|he|me|that|that|it|would|become|dangerous|for|you|a|shadow|drew|over|his|face конечно|предостерег|он|меня|от|что|это|могло|стать|опасным|для|тебя|тень|тень|прошла|над|его|лицом بالطبع حذرني من أن ذلك سيكون خطيرًا عليك ". مر ظل على وجهه. Of course, he warned me that it would be dangerous for you." A shadow crossed his face. Конечно, он предупредил меня, что это будет опасно для тебя." Тень легла на его лицо. ”Men han hade förtroende för mig, ett förtroende jag inte förtjänade.” but|he|had|trust|in|me|a|trust|I|not|deserved но|он|имел|доверие|к|мне|одно|доверие|я|не|заслуживал "لكنه كان يثق بي ، وهي ثقة لم أستحقها". "But he had trust in me, a trust I did not deserve." "Но он доверял мне, доверие, которого я не заслуживал."

Jag började protestera, men han lade två fingrar över mina läppar. I|began|to protest|but|he|put|two|fingers|over|my|lips я|начал|протестовать|но|он|положил|два|пальца|на|мои|губы بدأت في الاحتجاج ، لكنه وضع إصبعين على شفتي. I started to protest, but he placed two fingers over my lips. Я начал протестовать, но он положил два пальца на мои губы.

”Jag frågade honom också vad jag kunde vänta mig. I|asked|him|also|what|I|could|to expect|myself я|спросил|его|тоже|что|я|мог|ожидать|себя "I also asked him what I could expect. "Я также спросил его, чего мне ожидать. Jag visste inte hur det skulle kännas … eftersom jag är vampyr, menar jag.” Han log blekt. I|knew|not|how|it|would|to feel|because|I|am|vampire|I mean|I|he|smiled|faintly я|не знал|не|как|это|должно было|чувствоваться|потому что|я|есть|вампир|имею в виду|я|он|улыбнулся|бледно لم أكن أعرف كيف سيكون شعوري ... لأنني أعني مصاص دماء ". ابتسم بشحوب. I didn't know how it would feel... because I am a vampire, I mean." He smiled faintly. "Я не знал, как это будет ощущаться... потому что я вампир, я имею в виду." Он бледно улыбнулся. ”Carlisle sa att det var en väldigt mäktig upplevelse, olik alla andra. Carlisle|said|that|it|was|a|very|powerful|experience|unlike|all|others Карлайл|сказал|что|это|было|опыт|очень|мощный|переживание|отличное|всем|другим "قال كارلايل إنها كانت تجربة قوية للغاية ، لا مثيل لها. "Carlisle said it was a very powerful experience, unlike any other. "Карлайл сказал, что это был очень мощный опыт, не похожий ни на что другое." Han sa att fysisk kärlek var något jag måste ta på allvar. he|said|that|physical|love|was|something|I|must|take|on|seriously он|сказал|что|физическая|любовь|была|что-то|я|должен|взять|на|серьезно قال إن الحب الجسدي كان شيئًا يجب أن آخذه على محمل الجد. He said that physical love was something I had to take seriously. Он сказал, что физическая любовь — это то, что я должна воспринимать всерьез. Eftersom vår sinnesstämning är så stabil, kan starka känslor förändra oss för gott. because|our|state of mind|is|so|stable|can|strong|emotions|change|us|for|good поскольку|наше|настроение|является|таким|стабильным|может|сильные|чувства|изменить|нас|на|всегда ||Gemütszustand|||||||||| لأن مزاجنا مستقر للغاية ، يمكن للعواطف القوية أن تغيرنا إلى الأبد. Da unser Gemütszustand so stabil ist, können uns starke Emotionen zum Guten verändern. Since our mood is so stable, strong emotions can change us for good. Поскольку наше настроение так стабильно, сильные эмоции могут изменить нас навсегда. Men han sa också att jag inte behövde oroa mig för just det, eftersom du redan hade förändrat mig så fullständigt.” Den här gången var hans leende mer uppriktigt. but|he|said|also|that|I|not|needed|worry|myself|for|just|that|because|you|already|had|changed|me|so|completely|this|here|time|was|his|smile|more|sincere но|он|сказал|тоже|что|я|не|должен был|волноваться|себя|за|именно|это|поскольку|ты|уже|изменил|изменил|меня|так|полностью|это|здесь|раз|было|его|улыбка|более|искренним لكنه قال أيضًا إنه لا داعي للقلق بشأن ذلك ، لأنك غيرتني بالفعل تمامًا ". هذه المرة كانت ابتسامته أكثر صدقًا. But he also said that I didn't need to worry about that, since you had already changed me so completely.” This time his smile was more sincere. Но он также сказал, что мне не нужно беспокоиться об этом, так как ты уже полностью изменила меня.” На этот раз его улыбка была более искренней.

”Jag talade med mina bröder också”, fortsatte han. I|spoke|with|my|brothers|also|continued|he я|говорил|с|моими|братьями|тоже|продолжал|он وتابع "تحدثت مع إخواني أيضا". “I spoke with my brothers too,” he continued. “Я также поговорил с моими братьями”, продолжил он. ”De sa att det var enormt tillfredsställande, nästan lika njutningsfullt som att dricka blod.” Han rynkade pannan igen. they|said|that|it|was|enormously|satisfying|almost|as|pleasurable|as|to|drink|blood|he|frowned|forehead|again они|сказали|что|это|было|огромным|удовлетворяющим|почти|так же|приятным|как|что|пить|кровь|он|нахмурил|лоб|снова ||||||zufriedenstellend||||||||||| "قالوا إنه كان مرضيًا للغاية ، وممتعًا مثل شرب الدم." عبس مرة أخرى. "They said it was immensely satisfying, almost as pleasurable as drinking blood." He frowned again. "Они сказали, что это было невероятно удовлетворительно, почти так же приятно, как пить кровь." Он снова нахмурил лоб. ”Men jag har smakat på ditt blod, och det finns nog ingenting häftigare än det … De hade nog inte fel, precis. but|I|have|tasted|on|your|blood|and|it|is|probably|nothing|cooler|than|it|they|had|probably|not|wrong|exactly но|я|имею|попробовал|на|твоей|крови|и|это|есть|наверное|ничего|более крутого|чем|это|они|имели|наверное|не|ошибку|точно "لكنني ذقت دمك ، وربما لا يوجد شيء أكثر روعة من ذلك ... ربما لم يكونوا مخطئين ، بالضبط. "Aber ich habe dein Blut gekostet, und es gibt wahrscheinlich nichts Cooleres als das ... Ich glaube nicht, dass sie sich geirrt haben. "But I have tasted your blood, and there is probably nothing cooler than that... They weren't exactly wrong. "Но я пробовал твою кровь, и, наверное, нет ничего более крутого, чем это... Они, наверное, не ошибались, точно. Jag tror bara att det var annorlunda för oss. I|believe|just|that|it|was|different|for|us я|верю|только|что|это|было|иначе|для|нас أنا فقط أعتقد أنه كان مختلفًا بالنسبة لنا. I just think it was different for us. Я просто думаю, что для нас это было по-другому. Mer, på något sätt.” more|in|some|way больше|на|какой-то|способ المزيد بطريقة ما. " More, in a way." Больше, каким-то образом."

”Det var mer. it|was|more это|было|больше "There was more. «Это было больше.» Det var allt.” it|was|all это|было|всё That was all." «Это было всё.»

”Men det förändrar inte det faktum att jag hade fel. but|it|changes|not|the|fact|that|I|had|wrong но|это|изменяет|не|этот|факт|что|я|имел|ошибку "لكن هذا لا يغير حقيقة أنني كنت مخطئا. "But that doesn't change the fact that I was wrong. «Но это не меняет того факта, что я ошибался. Även om det vore möjligt att du faktiskt kände på det sättet.” even|if|it|were|possible|that|you|actually|felt|in|that|way даже|если|это|было бы|возможно|что|ты|на самом деле|чувствовал|на|это|способ على الرغم من أنه كان من الممكن أنك شعرت بهذه الطريقة بالفعل ". Even if it were possible that you actually felt that way." Хотя возможно, что ты действительно так себя чувствовал.»

”Vad ska det betyda? what|shall|it|mean что|будет|это|значить "What does that mean?" "Что это должно значить?" Tror du att jag hittar på? believe|you|that|I|find|make up веришь|ты|что|я|найду|выдумываю ||||finde| هل تعتقد أنني اختلق هذا؟ Glauben Sie, dass ich mir das ausdenke? "Do you think I'm making this up?" "Ты думаешь, что я выдумываю?" Varför?” why почему لماذا؟" "Why?" "Почему?"

”För att lindra mina skuldkänslor. to|that|alleviate|my|guilt feelings чтобы|что|облегчить|мои|чувства вины "لتخفيف ذنبي. "To ease my feelings of guilt." "Чтобы облегчить свои чувства вины." Jag kan inte bortse från bevisen, Bella. I|can|not|overlook|from|the evidence|Bella я|могу|не|игнорировать|от|доказательства|Белла لا يمكنني تجاهل الدليل يا بيلا. I can't ignore the evidence, Bella. Я не могу игнорировать улики, Белла. Eller från din gamla vana att försöka vifta bort alla mina misstag.” or|from|your|old|habit|to|try|wave|away|all|my|mistakes или|от|твоей|старой|привычки|что|пытаться|махать|прочь|всем|моим|ошибкам أو من عادتك القديمة في محاولة التخلص من كل أخطائي ". Or your old habit of trying to brush off all my mistakes. Или твою старую привычку пытаться отмахнуться от всех моих ошибок.

Jag grep tag i hans haka och lutade mig framåt tills våra ansikten bara var några centimeter ifrån varandra. I|grabbed|hold|on|his|chin|and|leaned|myself|forward|until|our|faces|only|were|a few|centimeters|away|from each other я|схватил|за|в|его|подбородок|и|наклонился|себя|вперед|пока|наши|лица|только|были|несколько|сантиметров|от|друг друга أمسكت بذقنه وانحنيت إلى الأمام حتى كانت وجوهنا متباعدة. I grabbed his chin and leaned forward until our faces were just a few centimeters apart. Я схватил его за подбородок и наклонился вперед, пока наши лица не оказались в нескольких сантиметрах друг от друга. ”Lyssna på mig nu, Edward Cullen. listen|to|me|now|Edward|Cullen слушай|на|меня|сейчас|Эдвард|Каллен "Listen to me now, Edward Cullen." Слушай меня сейчас, Эдвард Каллен. Jag hittar inte på någonting för din skull, okej? I|find|not|on|anything|for|your|sake|okay я|нахожу|не|на|ничего|для|твоей|ради|окей أنا لا أختلق أي شيء من أجلك ، حسنًا؟ I'm not making anything up for your sake, okay? Я не выдумываю ничего ради тебя, хорошо? Jag visste inte ens att det fanns en anledning att få dig att må bättre förrän du började beklaga dig. I|knew|not|even|that|it|existed|a|reason|to|get|you|to|feel|better|until|you|started|complaining|yourself я|не знал|не|даже|что|это|существовала|одна|причина|чтобы|получить|тебя|чтобы|чувствовать|лучше|пока не|ты|начал|жаловаться|тебе لم أكن أعرف حتى أن هناك سببًا يجعلك تشعر بتحسن حتى بدأت في الشكوى. I didn't even know there was a reason to make you feel better until you started complaining. Я даже не знал, что есть причина, чтобы сделать тебя счастливее, пока ты не начал жаловаться. Jag har aldrig varit lyckligare i hela mitt liv – jag var inte så här lycklig när du bestämde dig för att du älskade mig mer än du ville döda mig, eller första morgonen jag vaknade och du var där … Inte ens när jag hörde din röst i dansstudion …” Han ryckte till vid påminnelsen om när en jagande vampyr nästan lyckats döda mig, men jag fortsatte ändå. I|have|never|been|happier|in|whole|my|life|I|was|not|so|here|happy|when|you|decided|yourself|for|to|you|loved|me|more|than|you|wanted|to kill|me|or|first|morning|I|woke up|and|you|were|there|not|even|when|I|heard|your|voice|in|dance studio|he|flinched|at|at|reminder|of|when|a|hunting|vampire|almost|succeeded|to kill|me|but|I|continued|anyway я|имею|никогда|был|счастливее|в|всей|моей|жизни|я|был|не|так|здесь|счастлив|когда|ты|решил|себя|для|чтобы|ты|любил|меня|больше|чем|ты|хотел|убить|меня|или|первое|утро|я|проснулся|и|ты|была|там|не|даже|когда|я|услышал|твой|голос|в|танцевальной студии|он|вздрогнул|на|при|воспоминании|о|когда|один|преследующий|вампир|почти|удалось|убить|меня|но|я|продолжал|все равно لم أكن أسعد من قبل في حياتي كلها - لم أكن سعيدًا عندما قررت أنك أحببتني أكثر مما أردت قتلي ، أو في الصباح الأول استيقظت وكنت هناك ... ولا حتى عندما سمعت صوتك في استوديو الرقص ... "لقد جفل في ذكرى عندما كاد مصاص دماء يطاردني أن يقتلني ، لكنني واصلت ذلك على أي حال. I've never been happier in my entire life – I wasn't this happy when you decided that you loved me more than you wanted to kill me, or the first morning I woke up and you were there... Not even when I heard your voice in the dance studio...” He flinched at the reminder of when a hunting vampire almost managed to kill me, but I continued anyway. Я никогда не был счастливее в своей жизни – я не был так счастлив, когда ты решил, что любишь меня больше, чем хочешь убить, или в то утро, когда я проснулся, и ты была рядом... Даже когда я услышал твой голос в танцевальной студии... ”… eller när du sa 'ja' och jag insåg att jag, av någon anledning, skulle få behålla dig för alltid. or|when|you|said|yes|and|I|realized|that|I|for|some|reason|would|get|to keep|you|for|always или|когда|ты|сказал|да|и|я|осознал|что|я|по|какой-то|причине|должен был|получить|сохранить|тебя|на|всегда "... أو عندما قلت" نعم "وأدركت ، لسبب ما ، أنني سأحتفظ بك إلى الأبد. ”… or when you said 'yes' and I realized that, for some reason, I would get to keep you forever. ...или когда ты сказала 'да', и я понял, что, по какой-то причине, я смогу сохранить тебя навсегда. De är mina lyckligaste minnen, men det här överträffar allt. they|are|my|happiest|memories|but|this|here|surpasses|everything они|есть|мои|самые счастливые|воспоминания|но|это|здесь|превосходит|всё إنها أسعد ذكرياتي ، لكن هذا يفوقها جميعًا. They are my happiest memories, but this surpasses everything. Это мои самые счастливые воспоминания, но это превосходит все. Så enkelt är det.” so|simple|is|it так|просто|есть|это It's that simple. Так просто.

Han rörde vid rynkan mellan mina ögonbryn. he|touched|at|the wrinkle|between|my|eyebrows он|тронул|к|морщине|между|моими|бровями |||der Falte||| لمس الثنية بين حاجبي. He touched the wrinkle between my eyebrows. Он коснулся морщины между моими бровями. ”Jag gör dig olycklig nu. I|make|you|unhappy|now я|делаю|тебя|несчастным|сейчас "أنا أجعلك بائسة الآن. "I am making you unhappy now." "Я делаю тебя несчастной сейчас." Det vill jag inte.” that|want|I|not это|хочу|я|не I don't want that. Я этого не хочу.

”Sluta vara olycklig själv då! stop|being|unhappy|yourself|then перестань|быть|несчастным|самому|тогда "توقف عن كونك بائسة إذاً! "Stop being unhappy then!" Прекрати быть несчастным! Det är det enda som är fel just nu.” that|is|the|only|that|is|wrong|right|now это|есть|это|единственное|что|есть|неправильно|прямо|сейчас هذا هو الشيء الخطأ الوحيد الآن ". That's the only thing wrong right now. Это единственное, что не так прямо сейчас.

Han rynkade pannan, drog ett djupt andetag och nickade. he|frowned|forehead|took|a|deep|breath|and|nodded он|нахмурил|лоб|сделал|глубокий|глубокий|вдох|и|кивнул He frowned, took a deep breath, and nodded. Он нахмурил лоб, глубоко вздохнул и кивнул. ”Du har rätt. you|have|right ты|имеешь|право "You are right. "Ты прав." Det som har hänt har hänt, och jag kan inte förändra det. that|which|has|happened|have|happened|and|I|can|not|change|that то|что|произошло|случившееся|||и|я|могу|не|изменить|это ما حدث قد حدث ولا يمكنني تغييره. What has happened has happened, and I cannot change it. "То, что произошло, произошло, и я не могу это изменить." Det finns ingen anledning för mig att förstöra den här stunden för dig. that|exists|no|reason|for|me|to|destroy|this|here|moment|for|you это|есть|никакой|причина|для|меня|чтобы|разрушить|этот|здесь|момент|для|тебя لا يوجد سبب لي أن أفسد هذه اللحظة من أجلك. There is no reason for me to ruin this moment for you. "Нет причин для меня портить этот момент для тебя." Jag ska göra allt jag kan för att göra dig lycklig nu.” I|shall|do|everything|I|can|to|to|make|you|happy|now я|буду|делать|все|я|могу|для|чтобы|сделать|тебя|счастливым|сейчас I will do everything I can to make you happy now." "Я сделаю все, что в моих силах, чтобы сделать тебя счастливым сейчас."

Jag granskade honom misstänksamt och han log mot mig. I|scrutinized|him|suspiciously|and|he|smiled|at|me я|scrutinized|его|подозрительно|и|он|улыбнулся|к|мне دققتُه بريبة وابتسم لي. I scrutinized him suspiciously and he smiled at me. Я подозрительно посмотрел на него, и он улыбнулся мне.

”Vad som helst som gör mig lycklig?” frågade jag, i samma ögonblick som min mage kurrade igen. what|that|anything|that|makes|me|happy|I asked|I|in|same|moment|that|my|stomach|growled|again что|что|угодно|что|делает|меня|счастливым|спросила|я|в|тот же|момент|когда|мой|живот|урчал|снова "أي شيء يجعلني سعيدا؟" سألت ، في اللحظة التي قرقرت فيها معدتي مرة أخرى. "Anything that makes me happy?" I asked, at the same moment my stomach growled again. "Что угодно, что делает меня счастливым?" - спросил я в тот же момент, когда мой живот снова заурчал.

”Du är hungrig”, sa han snabbt. you|are|hungry|said|he|quickly ты|есть|голодный|сказал|он|быстро "You're hungry," he said quickly. "Ты голоден," - быстро сказал он. Han flög upp ur sängen så att dunfjädrarna yrde, vilket påminde mig om en sak. he|flew|up|out of|bed|that|that|down feathers|swirled|which|reminded|me|of|a|thing он|вскочил|вверх|из|кровати|так|что|перья|разлетелись|что|напомнило|мне|о|одной|вещи لقد طار من السرير ، والريش يحترق ، وهو ما يذكرني بشيء واحد. He flew out of bed so that the down feathers swirled, which reminded me of one thing. Он вскочил с кровати, и перья разлетелись, что напомнило мне об одной вещи.

”Exakt varför bestämde du dig för att förstöra Esmes kuddar, förresten?” frågade jag, satte mig upp och skakade fler fjädrar ur håret. exactly|why|decided|you|yourself|to|to|destroy|Esme's|pillows|by the way|asked|I|sat|myself|up|and|shook|more|feathers|out of|hair точно|почему|решил|ты|себя|чтобы|что|разрушить|Эсме|подушки|кстати|спросил|я|сел|себя|вверх|и|стряхнул|больше|перьев|из|волос "بالضبط لماذا قررت تدمير وسائد إسمي ، بالمناسبة؟" سألت ، وجلست وأرتجف المزيد من الريش من شعري. "Exactly why did you decide to destroy Esme's pillows, by the way?" I asked, sitting up and shaking more feathers out of my hair. "Почему ты решил испортить подушки Эсме, кстати?" - спросил я, приподнявшись и стряхивая перья из волос.

Han hade redan dragit på sig ett par slappa kakibyxor och stod i dörröppningen och plockade fjädrar ur sitt eget hår. he|had|already|pulled|on|himself|a|pair|loose|khaki pants|and|stood|in|doorway|and|picked|feathers|out of|his|own|hair он|уже||натянул|на|себя|пару|штанов|свободных|хаки|и|стоял|в|дверном проеме|и|вынимал|перья|из|своих|собственных|волос كان قد ارتدى بالفعل سروالًا كاكيًا فضفاضًا وكان يقف عند المدخل ينتزع الريش من شعره. He had already put on a pair of loose khaki pants and was standing in the doorway picking feathers out of his own hair. Он уже натянул на себя пару свободных каки-брюк и стоял в дверном проеме, вынимая перья из своих волос.

”Jag vet inte om jag bestämde någonting i natt”, muttrade han. I|know|not|if|I|decided|anything|in|night|muttered|he я|знаю|не|ли|я|решил|что-то|в|ночь|пробормотал|он "I don't know if I decided anything last night," he muttered. "Я не знаю, решил ли я что-то прошлой ночью", - пробормотал он. ”Var bara glad att det var kuddarna och inte dig.” Han suckade tungt och skakade på huvudet, som för att bli av med den dystra tanken. be|just|glad|that|it|was|pillows|and|not|you|he|sighed|heavily|and|shook|on|head|as|to|to|get|rid|of|the|gloomy|thought будь|просто|рад|что|это|было|подушки|и|не|тебя|он|вздохнул|тяжело|и|покачал|на|головой|как|чтобы|что|избавиться|от||этой|мрачной|мысли "فقط كن سعيدا لأنها كانت الوسائد وليس أنت." تنهد بشدة وهز رأسه وكأنه يتخلص من الفكر الكئيب. "Just be glad it was the pillows and not you." He sighed heavily and shook his head, as if to rid himself of the gloomy thought. "Просто радуйся, что это были подушки, а не ты." Он тяжело вздохнул и покачал головой, как будто пытаясь избавиться от мрачной мысли. Ett väldigt innerligt leende lyste upp hans ansikte, men jag anade att det krävdes en rejäl ansträngning för att klämma fram det. a|very|heartfelt|smile|shone|up|his|face|but|I|sensed|that|it|required|a|real|effort|to|to|squeeze|out|it одно|очень|искреннее|улыбка|светила|вверх|его|лицо|но|я|догадывался|что|это|требовалось|значительное|серьезное|усилие|чтобы|чтобы|выдавить|вперед|это |||||||||||||erforderte|||||||| أضاءت الابتسامة القلبية وجهه ، لكنني شعرت أن الأمر استغرق مجهودًا حقيقيًا لإخراجها. A very heartfelt smile lit up his face, but I sensed that it took a considerable effort to squeeze it out. Очень искренняя улыбка осветила его лицо, но я догадывался, что для этого потребовалось значительное усилие.

Jag gled försiktigt ur den höga sängen och sträckte på mig igen, mer medveten om värken i kroppen den här gången. I|slid|carefully|out of|the|high|bed|and|stretched|on|myself|again|more|aware|of|pain|in|body|this|time| я|скользнул|осторожно|из|той|высокой|кровати|и|потянулся|на|себя|снова|более|осознавая|о|боли|в|теле|это|здесь|раз |||||||||||||||dem Schmerz||||| انزلقت بحذر من السرير المرتفع وتمددت مرة أخرى ، أكثر وعيًا بالأوجاع في جسدي هذه المرة. I carefully slid out of the high bed and stretched again, more aware of the pain in my body this time. Я осторожно выскользнул из высокой кровати и снова потянулся, более осознанно ощущая боль в теле на этот раз. Jag hörde honom dra efter andan. I|heard|him|draw|after|breath я|услышал|его|втягивать|за|дыханием سمعته يلهث لالتقاط أنفاسه. I heard him draw a breath. Я услышал, как он сделал вдох. Han vände sig bort från mig och knöt nävarna så hårt att knogarna vitnade. he|turned|himself|away|from|me|and|clenched|fists|so|hard|that|knuckles|turned white он|отвернулся|себя|прочь|от|меня|и|сжал|кулаки|так|сильно|что|костяшки|побелели |||||||knüpfte|Fäuste||||die Knöchel| ابتعد عني وشد قبضتيه بقوة حتى تحولت مفاصله إلى اللون الأبيض. He turned away from me and clenched his fists so tightly that the knuckles turned white. Он отвернулся от меня и сжал кулаки так сильно, что костяшки побелели.

”Ser jag så hemsk ut?” frågade jag och försökte låta lättsam. do I see|I|so|horrible|out|asked|I|and|tried|to sound|lighthearted выгляжу|я|так|ужасно|выгляжу|спросил|я|и|пытался|звучать|легкомысленно ||||||||||locker "هل أبدو فظيعًا إلى هذا الحد؟" سألت ، محاولًا أن أبدو عفويًا. "Do I look that terrible?" I asked, trying to sound casual. «Я выгляжу так ужасно?» — спросила я, стараясь звучать непринужденно. Han svalde hårt, men vände sig inte om igen, antagligen för att han inte ville visa mig sitt ansiktsuttryck. he|swallowed|hard|but|turned|himself|not|around|again|probably|because|that|he|not|wanted|to show|me|his|facial expression он|проглотил|тяжело|но|повернулся|себя|не|снова|снова|вероятно|потому что|что|он|не|хотел|показать|мне|свое|выражение лица لقد ابتلع بشدة ، لكنه لم يستدير مرة أخرى ، ربما لأنه لا يريد أن يظهر لي تعابير وجهه. He swallowed hard, but didn't turn around again, probably because he didn't want to show me his expression. Он тяжело сглотнул, но больше не обернулся, вероятно, потому что не хотел показывать мне свое выражение лица. Jag gick in i badrummet för att se efter själv. I|went|in|to|the bathroom|to|to|to see|after|myself я|пошел|внутрь|в|ванную|чтобы|чтобы|увидеть|проверить|самому I went into the bathroom to check for myself. Я вошла в ванную, чтобы посмотреть на себя.

Jag stirrade på min nakna kropp i helfigursspegeln bakom dörren. I|stared|at|my|naked|body|in|full-length mirror|behind|the door я|уставился|на|мое|голое|тело|в|зеркало во весь рост|за|дверью حدقت في جسدي العاري في المرآة خلف الباب. I stared at my naked body in the full-length mirror behind the door. Я уставилась на свое обнаженное тело в зеркале во весь рост за дверью.

Det var inte det värsta jag sett. it|was|not|the|worst|I|seen это|было|не|это|худшее|я|видел لم يكن أسوأ ما رأيته. It was not the worst I had seen. Это не было самым худшим, что я видел. Jag hade en svag skugga över ena kinden och läpparna var lite svullna, men annars såg mitt ansikte ut som vanligt. I|had|a|faint|shadow|over|one|cheek|and|the lips|were|a bit|swollen|but|otherwise|looked|my|face|looked|like|usual я|имел|одну|слабую|тень|на|одной|щеке|и|губы|были|немного|опухшие|но|в остальном|выглядело|мое|лицо|выглядело|как|обычно كان لدي ظل خافت على خدي وشفتاي متورمتان قليلاً ، لكن وجهي بدا طبيعيًا بخلاف ذلك. I had a faint bruise on one cheek and my lips were a bit swollen, but otherwise my face looked normal. У меня была слабая тень на одной щеке, а губы немного опухли, но в остальном мое лицо выглядело как обычно. Resten av mig pryddes av blå och lila fläckar. the rest|of|me|was adorned|with|blue|and|purple|spots остальная часть|от|меня|украшалась|от|синими|и|фиолетовыми|пятнами |||war geschmückt||||| تم تزيين بقيتي ببقع زرقاء وأرجوانية. The rest of me was adorned with blue and purple spots. Остальная часть меня была украшена синими и фиолетовыми пятнами. Jag undersökte de blåmärken som skulle bli svårast att dölja – de på armarna och axlarna. I|examined|the|bruises|that|would|become|hardest|to|hide|the|on|arms|and|shoulders я|исследовал|те|синяки|которые|должны были|стать|самыми трудными|чтобы|скрыть|те|на|руках|и|плечах لقد فحصت الكدمات التي سيكون من الصعب إخفاؤها - تلك الموجودة على الذراعين والكتفين. I examined the bruises that would be the hardest to hide – those on my arms and shoulders. Я осмотрел синяки, которые будет труднее всего скрыть – на руках и плечах. Det var inte så farligt. it|was|not|so|terrible это|было|не|так|страшно It wasn't that bad. Это было не так уж страшно. Jag fick lätt blåmärken, men när de väl dök upp hade jag oftast glömt orsaken till dem. I|got|easily|bruises|but|when|they|indeed|appeared|up|had|I|often|forgotten|the reason|for|them я|получил|легкие|синяки|но|когда|они|наконец|появились|вверх|я имел|я|чаще всего|забыл|причину|к|ним أصبت بالكدمات بسهولة ، لكن بمجرد ظهورهم كنت عادة ما أنسى سبب ظهورهم. I got light bruises, but by the time they appeared, I had usually forgotten the cause of them. У меня легко появлялись синяки, но когда они уже появлялись, я обычно забывал, из-за чего они возникли. De här hade förstås bara börjat bildas – jag skulle se ännu värre ut i morgon. they|here|had|of course|just|started|forming|I|would|see|even|worse|look|in|tomorrow они|эти|они имели|конечно|только|начали|образовываться|я|буду|выглядеть|еще|хуже|выглядеть|в|завтра بالطبع ، كانت هذه قد بدأت للتو - سأبدو أسوأ غدًا. These had of course just started to form – I would look even worse tomorrow. Эти, конечно, только начали образовываться – завтра я буду выглядеть еще хуже. Det skulle inte göra saker och ting lättare. it|would|not|make|things|and|stuff|easier это|будет|не|делать|вещи|и|дела|легче It wouldn't make things any easier. Это не сделает вещи легче.

Sedan höjde jag blicken till mitt hår och stönade högt. then|I raised|I|gaze|to|my|hair|and|I groaned|loudly затем|я поднял|я|взгляд|на|мои|волосы|и|я вздохнул|громко ثم نظرت إلى شعري وأئن بصوت عالٍ. Then I raised my gaze to my hair and groaned loudly. Затем я подняла взгляд на свои волосы и громко застонала.

”Bella?” Han stod plötsligt bakom mig. Bella|he|he stood|suddenly|behind|me Белла|он|он стоял|вдруг|за|мной "Bella?" He suddenly stood behind me. "Белла?" Он вдруг оказался позади меня.

”Jag kommer aldrig att få ut allt det här ur håret!” Jag pekade på mitt huvud, som bokstavligt talat såg ut som ett fågelbo, och började plocka fjädrar. I|will|never|to|get|out|all|that|here|from|hair|I|I pointed|at|my|head|which|literally|spoken|looked|out|like|a|bird's nest|and|I started|to pick|feathers я|буду|никогда|чтобы|получить|наружу|все|это|здесь|из|волос|я|я указал|на|мою|голову|который|буквально|говоря|выглядел|как|как|гнездо|птичье|и|я начал|собирать|перья |||||||||||||||||||||||Vogelhaus|||| "لن أخرج كل هذا من شعري أبدًا!" أشرت إلى رأسي ، الذي يشبه حرفياً عش طائر ، وبدأت في نتف الريش. "I will never get all this out of my hair!" I pointed at my head, which literally looked like a bird's nest, and started picking out feathers. "Я никогда не смогу вытащить все это из волос!" Я указала на свою голову, которая буквально выглядела как гнездо, и начала вынимать перья.

”Typiskt dig att oroa dig för ditt hår”, mumlade han, men hjälpte mig att plocka ur fjädrarna. typical|you|to|to worry|yourself|about|your|hair|he muttered|he|but|he helped|me|to|to pick|out|the feathers типично|для тебя|чтобы|беспокоиться|тебе|о|твоем|волосах|он пробормотал|он|но|он помог|мне|чтобы|собирать|из|перья "من المعتاد أن تقلق بشأن شعرك" ، غمغم ، لكنه ساعدني في نتف الريش. "Typical of you to worry about your hair," he mumbled, but helped me pick out the feathers. "Типично для тебя волноваться о своих волосах," пробормотал он, но помог мне вытащить перья.

”Hur kunde du hålla dig för skratt?” frågade jag. how|could|you|hold|yourself|for|laughter|asked|I как|мог|ты|держать|себя|от|смех|спросил|я "كيف يمكنك تجنب الضحك؟" هل سألت. "How could you keep from laughing?" I asked. "Как ты мог сдержать смех?" - спросил я. ”Jag ser ju inte klok ut!” I|see|indeed|not|sane|look я|вижу|же|не|умный|выгляжу "أنا لا أبدو ذكيا!" "I don't look sane!" "Я же выгляжу нелепо!"

Han svarade inte, utan fortsatte bara plocka. he|answered|not|but|continued|just|picking он|ответил|не|а|продолжал|только|собирать He didn't answer, but just kept picking. Он не ответил, а просто продолжал собирать. Och jag visste svaret – ingenting var särskilt roligt i hans ögon just nu. and|I|knew|the answer|nothing|was|particularly|funny|in|his|eyes|right|now и|я|знал|ответ|ничего|было|особенно|смешно|в|его|глазах|прямо|сейчас وعرفت الجواب - لا شيء مضحك بشكل خاص في عينيه الآن. And I knew the answer – nothing was particularly funny in his eyes right now. И я знал ответ - сейчас в его глазах ничего не было особенно смешным.

”Det här kommer inte att fungera”, suckade jag efter en stund. this|here|will|not|to|work|I sighed|I|after|a|while это|здесь|будет|не|инфинитивная частица|работать|я вздохнул|я|после|одного|момента تنهدت بعد لحظة: "هذا لن ينجح". "This is not going to work," I sighed after a while. "Это не сработает", - вздохнула я через некоторое время. ”Det är helt tilltrasslat. it|is|completely|tangled это|есть|совершенно|запутано |||verwickelt "لقد أفسدت الأمر تمامًا. "It's completely tangled. "Все совершенно запутано. Jag får försöka skölja ur det.” Jag vände mig om och lade armarna om hans kalla midja. I|may|try|rinse|out|it|I|turned|myself|around|and|put|arms|around|his|cold|waist я|могу|пытаться|смывать|из|это|я|я повернулся|себя|назад|и|я положил|руки|вокруг|его|холодная|талия يجب أن أحاول غسلها ". استدرت ولفت ذراعي حول خصره البارد. I'll have to try to rinse it out." I turned around and wrapped my arms around his cold waist. Я попробую это промыть." Я обернулась и обняла его холодную талию. ”Vill du hjälpa mig?” want|you|help|me хочешь|ты|помочь|мне "Do you want to help me?" "Ты хочешь мне помочь?"

”Jag måste leta upp lite mat till dig”, svarade han med låg röst och lyfte försiktigt bort mina armar. I|must|look|up|some|food|for|you|answered|he|with|low|voice|and|lifted|carefully|away|my|arms я|должен|искать|вверх|немного|еду|для|тебя|ответил|он|с|тихим|голосом|и|поднял|осторожно|прочь|мои|руки "لا بد لي من أن أجد لك بعض الطعام ،" أجاب بصوت منخفض ورفع ذراعي بلطف. "I have to find some food for you," he replied in a low voice, gently lifting my arms away. "Мне нужно найти немного еды для тебя", - ответил он тихим голосом и осторожно убрал мои руки.

Jag suckade när han lämnade rummet. I|sighed|when|he|left|the room я|вздохнул|когда|он|покинул|комнату تنهدت وهو يغادر الغرفة. I sighed as he left the room. Я вздохнула, когда он покинул комнату.

Det verkade som om min smekmånad var över, och den tanken gav mig en stor klump i halsen. it|seemed|as|if|my|honeymoon|was|over|and|that|thought|gave|me|a|big|lump|in|throat это|казалось|что|если|моя|медовый месяц|был|закончился|и|эта|мысль|дала|мне|большой||ком|в|горле يبدو أن شهر العسل قد انتهى ، وقد تسبب لي هذا الفكر في كتلة كبيرة في حلقي. It seemed like my honeymoon was over, and that thought gave me a big lump in my throat. Казалось, что мой медовый месяц закончился, и эта мысль вызвала у меня большую ком в горле.

När jag var så gott som fjäderfri och klädd i en obekant, vit bomullsklänning som dolde de värsta av de blålila fläckarna tassade jag barfota genom huset, mot doften av ägg, bacon och cheddarost. when|I|was|so|good|as|feather-free|and|dressed|in|a|unfamiliar|white|cotton dress|that|hid|the|worst|of|the|bluish-purple|stains|tiptoed|I|barefoot|through|the house|towards|smell|of|eggs|bacon|and|cheddar cheese когда|я|был|так|хорошо|как|без перьев|и|одет|в|одно|незнакомое|белое|хлопковое платье|которое|скрывало|самые|худшие|из|тех|синевато-фиолетовых|пятен|крался|я|босиком|через|дом|к|запаху|от|яиц|бекона|и|чеддерного сыра عندما كنت عمليًا خاليًا من الريش وارتديت ثوبًا قطنيًا أبيض غير مألوف أخفى أسوأ البقع الأرجواني المزرق ، كنت أضع حافي القدمين في المنزل حافي القدمين ، حتى رائحة البيض ولحم الخنزير المقدد وجبن الشيدر. When I was almost feather-free and dressed in a strange white cotton dress that hid the worst of the blue-purple stains, I tiptoed barefoot through the house, towards the smell of eggs, bacon, and cheddar cheese. Когда я была почти без перьев и одета в незнакомое белое хлопковое платье, которое скрывало худшие из синевато-фиолетовых пятен, я босиком пробиралась по дому к запаху яиц, бекона и сыра чеддер.

Edward stod framför en spis i rostfritt stål och lade en omelett på en ljusblå tallrik. Edward|stood|in front of|a|stove|in|stainless|steel|and|put|an|omelette|on|a|light blue|plate Эдвард|стоял|перед|одной|плитой|из|нержавеющей|стали|и|положил|одну|омлет|на|одну|светло-голубую|тарелку وقف إدوارد أمام موقد من الفولاذ المقاوم للصدأ ووضع عجة على طبق أزرق فاتح. Edward stood in front of a stainless steel stove and placed an omelet on a light blue plate. Эдвард стоял перед плитой из нержавеющей стали и положил омлет на светло-голубую тарелку. Doften av mat överväldigade mig. the smell|of|food|overwhelmed|me запах|от|еды|переполнял|меня غمرتني رائحة الطعام. The smell of food overwhelmed me. Запах еды переполнял меня. Jag var så hungrig att det kändes som om jag skulle kunna äta upp tallriken och stekpannan också. I|was|so|hungry|that|it|felt|like|if|I|would|could|eat|up|the plate|and|the frying pan|also я|был|так|голоден|что|это|казалось|как|будто|я|собирался|мог|съесть|до|тарелку|и|сковороду|тоже كنت جائعًا جدًا لدرجة أنني شعرت أنني أستطيع أكل الطبق والمقلاة أيضًا. I was so hungry that it felt like I could eat the plate and the frying pan too. Я был так голоден, что казалось, будто мог бы съесть и тарелку, и сковороду.

”Här”, sa han, vände sig om med ett leende och ställde tallriken på ett litet mosaikbord. here|said|he|turned|himself|around|with|a|smile|and|placed|the plate|on|a|small|mosaic table здесь|сказал|он|повернулся|себя|назад|с|одной|улыбкой|и|поставил|тарелку|на|один|маленький|мозаичный стол قال وهو يستدير بابتسامة "هنا" ويضع الطبق على طاولة صغيرة من الفسيفساء. "Here," he said, turning around with a smile and placing the plate on a small mosaic table. "Вот", - сказал он, обернувшись с улыбкой и поставив тарелку на маленький мозаичный столик.

Jag satte mig på en av de två metallstolarna och började skyffla i mig de varma äggen. I|sat|myself|on|one|of|the|two|metal chairs|and|started|shoveling|in|myself|the|warm|eggs я|сел|себя|на|один|из|тех|двух|металлических стульев|и|начал|закидывать|в|себя|те|горячие|яйца |||||||||||schaufeln||||| جلست على أحد المقعدين المعدنيين وبدأت أجرف البيض الدافئ. I sat down on one of the two metal chairs and started shoveling the warm eggs into my mouth. Я сел на один из двух металлических стульев и начал закидывать в себя горячие яйца. De brände i halsen, men det struntade jag i. They|burned|in|throat|but|that|I didn't care|I|in они|жгли|в|горле|но|это|не заботился|я|в لقد أحرقوا حلقي ، لكني لم أهتم. They burned in my throat, but I didn't care. Они жгли в горле, но мне было все равно.

Han satte sig mitt emot mig. He|sat|himself|opposite|to|me он|сел|себя|напротив|к|мне He sat down across from me. Он сел напротив меня. ”Jag matar dig inte tillräckligt ofta.” I|feed|you|not|enough|often я|кормлю|тебя|не|достаточно|часто "أنا لا أطعمك كثيرًا." "I'm not feeding you often enough." "Я не кормлю тебя достаточно часто."

Jag svalde. I|swallowed я|проглотил I swallowed. Я проглотил. ”Jag sov”, påminde jag honom. I|slept|reminded|I|him я|спал|напомнил|я|ему ذكّرته "كنت نائمًا". "I was sleeping," I reminded him. "Я спал", напомнил я ему. ”Det här smakar fantastiskt, förresten. this|here|tastes|fantastic|by the way это|здесь|вкусно|фантастически|кстати "This tastes fantastic, by the way. "Это, кстати, вкусно. Imponerande av någon som själv inte äter.” impressive|of|someone|who|self|not|eats впечатляюще|от|кого-то|кто|сам|не|ест مثير للإعجاب من شخص لا يأكل نفسه ". Impressive for someone who doesn't eat themselves." Впечатляюще для кого-то, кто сам не ест."

”Matlagningsprogram på teve”, sa han och log mitt sneda favoritleende. cooking show|on|TV|said|he|and|smiled|my|crooked|favorite smile кулинарная программа|на|телевидении|сказал|он|и|улыбнулся|моей|кривой|любимой улыбке ||||||||sneda| قال مبتسماً ابتسامتي المفضلة الملتوية: "برنامج الطبخ على التلفزيون". "Cooking show on TV," he said, smiling my crooked favorite smile. "Кулинарная программа по телевизору", - сказал он и улыбнулся своей кривой любимой улыбкой.

Jag blev glad när jag såg det, glad över att han verkade mer som sig själv igen. I|became|happy|when|I|saw|it|happy|about|that|he|seemed|more|like|himself||again я|стал|рад|когда|я|увидел|это|рад|из-за|что|он|казался|более|как|собой|снова| كنت سعيدًا برؤيتها ، وسعيدًا لأنه بدا أكثر شبهاً به مرة أخرى. I was happy when I saw it, happy that he seemed more like himself again. Я обрадовался, когда увидел это, рад, что он снова стал больше похож на себя.

”Var kom äggen ifrån?” where|came|the eggs|from где|пришли|яйца|откуда "Where did the eggs come from?" "Откуда яйца?"

”Jag bad städpersonalen att fylla köket. I|asked|the cleaning staff|to|fill|the kitchen я|попросил|уборочный персонал|чтобы|заполнили|кухню "طلبت من عمال النظافة ملء المطبخ. "I asked the cleaning staff to fill the kitchen." "Я попросил уборщиков заполнить кухню." Första gången de behövt göra det. first|time|they|needed|to do|it первый|раз|они|должны были|делать|это في المرة الأولى كان عليهم القيام بذلك. The first time they needed to do it. Впервые им пришлось это сделать. Jag ska be dem ta hand om alla fjädrar också …” Han tystnade och stirrade på en punkt ovanför mitt huvud. I|will|ask|them|to take|care|of|all|feathers|also|he|fell silent|and|stared|at|a|point|above|my|head я|буду|просить|их|взять|заботиться|о|все|перья|тоже|он|замолчал|и|уставился|на|одну|точка|над|моей|головой ||||||||||||||||Punkt||| سأطلب منهم الاعتناء بكل الريش أيضًا ... "تباطأ وحدق في نقطة فوق رأسي. I will ask them to take care of all the feathers too ...” He fell silent and stared at a point above my head. Я попрошу их позаботиться обо всех перьях тоже..." Он замолчал и уставился на точку над моей головой. Jag satt tyst, av rädsla för att säga något som skulle göra honom upprörd igen. I|sat|silent|out of|fear|of|to|to say|something|that|would|to make|him|upset|again я|сидел|молча|от|страха|за|чтобы|сказать|что-то|что|должно было|делать|его|расстроенным|снова جلست بهدوء خوفًا من قول شيء قد يضايقه مرة أخرى. I sat quietly, afraid to say anything that would upset him again. Я сидел молча, боясь сказать что-то, что снова его разозлит.

Jag åt upp alltihop, trots att han lagat tillräckligt för två. I|ate|up|everything|despite|that|he|cooked|enough|for|two я|ел|все|все это|несмотря на|что|он|приготовил|достаточно|для|двоих أكلت كل شيء ، على الرغم من أنه طهي ما يكفي لشخصين. I ate it all, even though he had cooked enough for two. Я съел все, хотя он приготовил достаточно для двоих.

”Tack för maten”, sa jag och böjde mig över bordet för att kyssa honom. thank|for|the food|said|I|and|bent|myself|over|the table|to|to|kiss|him спасибо|за|еду|сказал|я|и|наклонился|себя|над|столом|чтобы|чтобы|поцеловать|его قلت ، وأنا منحني على الطاولة لتقبيله: "شكرًا لك على الطعام". "Thank you for the food," I said, leaning over the table to kiss him. "Спасибо за еду", - сказал я и наклонился над столом, чтобы поцеловать его.

Han besvarade automatiskt kyssen, men ryckte sedan till och backade. he|answered|automatically|the kiss|but|flinched|then|to|and|backed он|ответил|автоматически|поцелую|но|дернулся|затем|на|и|отступил أعاد القبلة تلقائيًا ، لكنه جفل بعد ذلك وتراجع. He automatically returned the kiss, but then flinched and pulled back. Он автоматически ответил на поцелуй, но затем вздрогнул и отступил.

Jag bet ihop tänderna, och frågan jag tänkt ställa lät mer som en anklagelse. I|bit|together|my teeth|and|the question|I|thought|to ask|sounded|more|like|an|accusation я|сжал|вместе|зубы|и|вопрос|я|думал|задать|звучал|более|как|одно|обвинение صرخت على أسناني ، والسؤال الذي كنت أنوي طرحه بدا أشبه باتهام. I clenched my teeth, and the question I had intended to ask sounded more like an accusation. Я сжал зубы, и вопрос, который я собирался задать, звучал больше как обвинение. ”Du tänker inte röra mig igen medan vi är här, eller hur?” you|think|not|touch|me|again|while|we|are|here|or|how ты|думаешь|не|трогать|меня|снова|пока|мы|находимся|здесь|или|как "You're not going to touch me again while we're here, are you?" "Ты не собираешься трогать меня снова, пока мы здесь, верно?"

Han tvekade, log lite och höjde handen för att smeka min kind. he|hesitated|smiled|a little|and|raised|hand|to|to|caress|my|cheek он|колебался|улыбнулся|немного|и|поднял|руку|чтобы|инфинитивная частица|гладить|мою|щеку تردد وابتسم قليلاً ورفع يده لعناق خدي. He hesitated, smiled a little, and raised his hand to caress my cheek. Он колебался, слегка улыбнулся и поднял руку, чтобы погладить мою щеку. Hans fingrar dröjde sig kvar mot min hud, och jag kunde inte låta bli att pressa kinden mot hans handflata. his|fingers|lingered|themselves|behind|against|my|skin|and|I|could|not|let|become|to|press|cheek|against|his|palm его|пальцы|задержались|себя|на|к|моей|коже|и|я|мог|не|позволить|стать|инфинитивная частица|прижимать|щеку|к|его|ладони بقيت أصابعه على بشرتي ، ولم أستطع إلا أن أضغط خدي على راحة يده. His fingers lingered against my skin, and I couldn't help but press my cheek against his palm. Его пальцы задержались на моей коже, и я не могла удержаться от того, чтобы прижать щеку к его ладони.

”Du vet att det inte var så jag menade.” you|know|that|it|not|was|so|I|meant ты|знаешь|что|это|не|было|так|я|имел в виду "أنت تعلم أن هذا ليس ما قصدته." "You know that's not what I meant." "Ты знаешь, что я не это имел в виду."

Han suckade och tog bort handen. he|sighed|and|took|away|hand он|вздохнул|и|убрал|прочь|руку He sighed and removed his hand. Он вздохнул и убрал руку. ”Jag vet. I|know я|знаю "I know." "Я знаю." Och du har rätt.” Han gjorde en paus och sköt fram hakan en aning. and|you|have|right|he|made|a|pause|and|pushed|forward|chin|a|bit и|ты|имеешь|прав|он|сделал|паузу||и|выдвинул|вперед|подбородок|немного|чуть-чуть وأنت على حق ". توقف ودفع ذقنه للأمام قليلاً. "And you are right." He paused and pushed his chin forward slightly. "И ты прав." Он сделал паузу и немного выдвинул подбородок. ”Jag kommer inte att älska med dig igen förrän du är förändrad”, sa han beslutsamt. I|will|not|to|love|with|you|again|until|you|are|changed|said|he|decisively я|буду|не|инфинитивный маркер|любить|с|тобой|снова|пока не|ты|станешь|измененным|сказал|он|решительно قال بحزم: "لن أمارس الحب معك مرة أخرى حتى تتغير". "Ich werde erst wieder mit dir schlafen, wenn du dich geändert hast", sagte er entschlossen. "I will not make love to you again until you have changed," he said determinedly. "Я не буду любить тебя снова, пока ты не изменишься", - сказал он решительно. ”Jag tänker aldrig göra dig illa igen.” I|think|never|do|you|harm|again я|думаю|никогда|делать|тебе|больно|снова "لن أؤذيك مرة أخرى." "I will never hurt you again." "Я никогда больше не причиню тебе вреда."

PAR_TRANS:gpt-4o-mini=3.64 PAR_CWT:B7ebVoGS=8.83 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=5.05 PAR_CWT:B7ebVoGS=8.24 en:B7ebVoGS: ru:B7ebVoGS:250526 openai.2025-02-07 ai_request(all=76 err=0.00%) translation(all=152 err=0.00%) cwt(all=1790 err=0.45%)