×

Vi använder kakor för att göra LingQ bättre. Genom att besöka sajten, godkänner du vår cookie policy.


image

Twiligt 4: Så länge vi båda andas, Kapitel 1: Förlovad (2)

Kapitel 1: Förlovad (2)

Men jag måste ringa …

Jag parkerade på gatan, bakom Chevy-statyn, och öppnade handskfacket för att ta ut mobiltelefonen Edward gett mig för nödsituationer. Jag slog numret och höll ena fingret över ”avsluta”-knappen medan signalerna gick fram. För säkerhets skull.

”Hallå?” svarade Seth Clearwater, och jag drog en suck av lättnad. Jag var alldeles för feg för att prata med hans syster, Leah.

”Hej, Seth, det är Bella.”

”Hallå, Bella! Hur är det med dig?”

Jag är gråtfärdig. I desperat behov av lugnande besked. ”Bara bra.”

”Ringer du för en uppdatering?”

”Du är synsk.”

”Knappast. Jag är ingen Alice – du är bara väldigt förutsägbar”, skämtade han. Seth var den ende i quileuteflocken i La Push som kände sig bekväm med att ens nämna Cullens vid namn, som till och med kunde skämta om saker som min närmast allvetande, blivande svägerska.

”Jag vet”, suckade jag och tvekade lite. ”Hur är det med honom?”

Seth suckade. ”Precis som vanligt. Han säger ingenting, men vi vet att han hör oss. Han försöker låta bli att tänka mänskligt, du vet. Följer bara sina instinkter.”

”Vet du var han är nu?”

”Någonstans i norra Kanada, men jag vet inte i vilken provins. Han bryr sig inte så mycket om gränser.”

”Några tecken på att han kanske …?”

”Han kommer inte hem, Bella. Jag är ledsen.”

Jag svalde hårt. ”Ingen fara, Seth, jag visste det innan jag frågade. Jag kan bara inte låta bli att hoppas.”

”Jag vet. Vi känner likadant allihop.”

”Tack för att du står ut med mig, Seth. Jag förstår att de andra gör det svårt för dig.”

”De är inte dina största beundrare”, bekräftade han glatt. ”Ganska löjligt, tycker jag. Jacob gjorde sina val, du gjorde dina. Jake gillar inte deras inställning till dig. Fast han är inte särskilt förtjust i att du håller koll på honom, heller.”

Jag drog efter andan. ”Jag trodde inte att han sa något till er?”

”Han kan inte dölja allt för oss, även om han försöker.”

Så Jacob visste att jag oroade mig. Jag var inte riktigt säker på vad jag tyckte om det. Nåja, han visste i alla fall att jag inte hade ridit in i solnedgången och glömt honom helt och hållet. Och det hade han nog trott att jag skulle kunna göra.

”Jag antar att vi ses på … bröllopet.” Jag tvingade fram det sista ordet.

”Ja, jag och mamma kommer. Hyggligt av dig att bjuda oss.”

Jag log åt entusiasmen i hans röst. Även om det hade varit Edwards idé att bjuda familjen Clearwater, så var jag glad att han hade kommit på det. Det skulle kännas skönt att ha Seth där – en länk, om än väldigt svag, till min saknade best man. ”Det hade inte varit samma sak utan dig.”

”Hälsa Edward från mig, okej?”

”Det ska jag göra.”

Jag skakade på huvudet. Vänskapen som växt fram mellan Edward och Seth var fortfarande helt obegriplig för mig. Men den bevisade också att det inte måste vara på det här sättet – att vampyrer och varulvar visst kunde komma överens, om de bara ansträngde sig lite.

Det var inte alla som uppskattade den tanken.

”Åh”, sa Seth och rösten steg en aning. ”Hm, Leah kom just hem.”

”Oj! Hej då!”

Samtalet bröts. Jag lade telefonen på passagerarsätet och stålsatte mig för att gå in i huset, där Charlie väntade.

Min stackars pappa hade så mycket hängande över sig just nu. Rymlingen Jacob var bara en av bördorna som tyngde hans trötta axlar. Han var nästan lika orolig för mig, sin knappt myndiga dotter som skulle bli fru om bara några dagar.

Jag gick långsamt genom det lätta regnet och tänkte tillbaka på kvällen när vi berättat det för honom …

* När ljudet av Charlies polisbil närmade sig kändes det plötsligt som om ringen på mitt finger vägde hundra kilo. Jag ville stoppa ner vänsterhanden i fickan eller sätta mig på den, men Edwards svala, starka hand höll den kvar i mitt knä.

”Ta det lugnt, Bella. Snälla, kom ihåg att du inte precis ska erkänna dig skyldig till mord eller något.”

”Lätt för dig att säga.”

Jag hörde det olycksbådande ljudet av min fars steg på uppfarten och nycklarna som rasslade i det redan öppna låset. Ljudet påminde mig om en scen i en skräckfilm, där offret inser att hon glömt låsa dörren.

”Ta det lugnt, bara”, upprepade Edward när han hörde mitt skenande hjärta.

Dörren slogs upp och jag ryckte till som om jag fått en elektrisk stöt.

”Hej, Charlie”, sa Edward, helt avslappnad.

”Nej!” väste jag lågt.

”Va?” viskade Edward.

”Vänta tills han har lagt ifrån sig pistolen!”

Edward skrockade och drog sin fria hand genom sitt rufsiga, bronsfärgade hår.

Charlie kom in i rummet, fortfarande i uniform och fortfarande beväpnad, och hejdade en grimas när han fick se oss sitta tillsammans i tvåsitssoffan. På sistone hade han verkligen ansträngt sig för att tycka bättre om Edward. Vårt avslöjande skulle naturligtvis omedelbart sätta stopp för det.

”Hej, ungar. Läget?”

”Vi vill gärna prata med dig”, sa Edward lugnt. ”Vi har goda nyheter.”

Charlies ansiktsuttryck övergick omedelbart från ansträngd vänskaplighet till bister misstänksamhet. ”Goda nyheter?” morrade han och såg rakt på mig.

”Sätt dig, pappa.”

Han höjde ena ögonbrynet, stirrade på mig i fem sekunder, klampade fram till fåtöljen och satte sig på kanten, stel och rakryggad.

”Stressa inte upp dig, pappa”, sa jag efter en stunds spänd tystnad. ”Allt är okej.”

Edward grimaserade, och jag visste att det var en reaktion på ordet okej. Han hade nog valt något mer i stil med underbart, perfekt eller utomordentligt.

”Säkert, Bella, säkert. Men om allt är så bra, varför svettas du då floder?”

”Jag svettas inte”, ljög jag.

Jag drog mig undan från hans intensiva blick, lutade mig mot Edward och strök instinktivt ena handen över pannan för att röja undan bevisen.

”Du är gravid!” exploderade Charlie. ”Du är gravid, eller hur?”

Även om frågan uppenbarligen var avsedd för mig, så var det Edward han blängde på nu och jag kunde svära på att jag såg hans hand röra sig mot pistolen.

”Nej! Nej, det är klart att jag inte är!” Jag ville knuffa till Edward med ena armbågen, men visste att det bara skulle ge mig ett blåmärke. Jag hade sagt till Edward att folk omedelbart skulle dra den slutsatsen! Varför skulle normala människor annars gifta sig vid arton års ålder? (Hans svar på den frågan hade fått mig att himla med ögonen. Av kärlek. Säkert.)

Charlies bistra uppsyn lättade en aning. Det syntes oftast tydligt när jag talade sanning, och han trodde mig nu. ”Åh”, sa han. ”Förlåt.”

”Ursäkten godtas.”

Det blev tyst. Efter en stund insåg jag att de väntade på att jag skulle säga någonting. Jag tittade panikslaget på Edward. Inte en chans att jag skulle få fram orden.

Han log mot mig, rätade på ryggen och vände sig mot min far. ”Charlie, jag vet att jag har gjort det här i fel ordning. Enligt traditionen skulle jag ha frågat dig först. Jag vill inte vara respektlös, men eftersom Bella redan har sagt ja och jag inte vill bortse från hennes rätt att välja tänker jag inte be dig om hennes hand, utan om din välsignelse.

Vi ska gifta oss, Charlie. Jag älskar henne mer än något annat i hela världen, mer än mitt eget liv, och mirakulöst nog älskar hon mig lika mycket. Ger du oss din välsignelse?”

Han lät så trygg, så lugn. Ett kort ögonblick, när jag hörde den totala övertygelsen i hans röst, upplevde jag en unik känsla av förståelse. Jag fick en flyktig bild av världen genom hans ögon, och under det korta ögonblicket kändes allting rätt och logiskt.

Sedan fick jag se Charlies ansiktsuttryck och hans blick som fastnat vid min ring.

Jag höll andan medan hans ansikte växlade färg – ljust till rött, rött till lila, lila till blått. Jag började resa mig – jag vet inte vad jag tänkte göra, kanske utföra en Heimlich-manöver för att försäkra mig om att han inte kvävdes – men Edward kramade min hand och viskade: ”Ge honom lite tid”, så lågt att bara jag hörde det.

Tystnaden varade mycket längre den här gången. Sedan återgick Charlies ansiktsfärg gradvis till sin normala nyans. Han plutade med läpparna och rynkade ögonbrynen. Jag kände igen hans ”djupa tankar”min. Han studerade oss båda en lång stund, och jag kände Edward slappna av bredvid mig.

”Jag antar att det inte kommer som någon stor överraskning”, muttrade Charlie. ”Jag visste att jag skulle få ta itu med något i den här stilen förr eller senare.”

Jag andades ut.

”Är du säker på det här?” frågade Charlie och spände blicken i mig.

”Jag är helt säker på Edward”, svarade jag omedelbart.

”Men bröllop? Varför så bråttom?” Han betraktade mig misstänksamt igen.

Det var bråttom eftersom jag för varje jäkla dag som gick kom allt närmare nitton, medan Edward förblev frusen i sin sjuttonårsperfektion, precis som han gjort de senaste nittio åren. Inte för att detta faktum automatiskt innebar äktenskap i mina ögon, men bröllopet var ett krav i den känsliga och trassliga överenskommelse Edward och jag kommit fram till för att kunna nå fram till den här punkten, på gränsen till min förvandling från dödlig till odödlig.

Men det var ingenting jag kunde förklara för Charlie.

”Vi ska flytta till Dartmouth tillsammans i höst, Charlie”, påminde Edward honom. ”Jag skulle vilja göra det på, tja, rätt sätt. Det är så jag är uppfostrad.” Han ryckte på axlarna.

Han överdrev inte. Gammaldags moral hade varit viktigt vid tiden kring första världskriget.

Charlie snörpte på munnen, försökte hitta ett motargument. Men vad kunde han säga? Jag ser hellre att ni lever i synd först? Han var ju min pappa, han hade inget val.

”Jag visste att det skulle bli så här”, muttrade han för sig själv. Sedan blev hans ansikte blankt, uttryckslöst.

”Pappa?” frågade jag ängsligt. Jag sneglade på Edward, men kunde inte läsa hans ansikte heller eftersom han tittade på Charlie.

”Ha!” utbrast Charlie och jag studsade till i soffan. ”Ha, ha, ha!”

Jag stirrade häpet på min far medan han vek sig dubbel och skakade av skratt.

Jag tittade på Edward i hopp om en tolkning, men Edward pressade ihop läpparna som om han själv försökte hålla sig för skratt.

”Okej, visst”, fick Charlie fram. ”Gift er, ni”, skrattade han. ”Men …”

”Men vad?” frågade jag.

”Men du får berätta det för din mamma. Jag säger inte ett ord till Renée. Det får du klara själv!” Han fortsatte skratta så han skakade.

* Jag hejdade mig med handen på dörrhandtaget och log. Visst, vid det tillfället hade Charlies ord skrämt vettet ur mig. Att berätta för Renée var som att gå sin egen undergång till mötes. Tidigt äktenskap stod högre upp på hennes svarta lista än att koka hundvalpar levande.

Vem kunde ha förutsett hennes reaktion? Inte jag. Definitivt inte Charlie. Alice, kanske, men jag hade inte tänkt på att fråga henne.

”Jaha, Bella”, hade Renée sagt när jag halvkvävt stammat fram de otänkbara orden: Mamma, jag ska gifta mig med Edward. ”Det retar mig lite att du väntade så länge med att berätta det här. Flygbiljetterna blir bara dyrare. Åh”, utbrast hon. ”Tror du att Phil hinner bli av med gipset i tid? Bilderna blir inte bra om han inte har smoking på sig …”

”Vänta lite, mamma”, hade jag flämtat. ”Vad menar du med att jag väntade så länge? Jag har ju precis för-förl...” Jag hade inte kunnat få fram orden förlovat mig. ”… precis börjat planera, du vet. I dag.”

”I dag? Menar du det? Det kommer som en överraskning. Jag antog …”

”Vad antog du? När antog du?”

”Tja, när ni var här och hälsade på i april verkade saker och ting vara så gott som klara, om du förstår vad jag menar. Du är inte särskilt svår att läsa, gumman. Men jag sa ingenting, för jag visste att det inte skulle hjälpa. Du är precis som Charlie.” Hon suckade uppgivet. ”När du väl har bestämt dig, går det inte att resonera med dig. Precis som Charlie håller du stenhårt fast vid dina beslut.


Kapitel 1: Förlovad (2) الفصل 1: مخطوب (2) Kapitel 1: Engagiert (2) Chapter 1: Engaged (2)

Men jag måste ringa … لكن لا بد لي من الاتصال ... But I have to call…

Jag parkerade på gatan, bakom Chevy-statyn, och öppnade handskfacket för att ta ut mobiltelefonen Edward gett mig för nödsituationer. أوقفت سيارتي في الشارع ، خلف تمثال تشيفي ، وفتحت صندوق القفازات لإخراج الهاتف الخلوي الذي أعطاني إياه إدوارد لحالات الطوارئ. I parked on the street, behind the Chevy statue, and opened the glove compartment to take out the cell phone Edward gave me for emergencies. Jag slog numret och höll ena fingret över ”avsluta”-knappen medan signalerna gick fram. اتصلت بالرقم ووضعت إصبعًا واحدًا على زر "إنهاء" أثناء مرور الإشارات. Ich wählte die Nummer und hielt einen Finger über die „Beenden“-Taste, während die Signale durchgingen. I dialed the number and held one finger over the "end" button while the signals passed. För säkerhets skull. من أجل السلامة. For safety's sake.

”Hallå?” svarade Seth Clearwater, och jag drog en suck av lättnad. "مرحبًا؟" رد سيث كليرووتر وتنفس الصعداء. "Hello?" replied Seth Clearwater, and I drew a sigh of relief. Jag var alldeles för feg för att prata med hans syster, Leah. كنت جبانًا لدرجة أن أتحدث مع أخته ليا. I was far too cowardly to talk to his sister, Leah.

”Hej, Seth, det är Bella.” "مرحبًا سيث ، إنها بيلا." "Hi, Seth, it's Bella."

”Hallå, Bella! "مرحبا بيلا! “Hello, Bella! Hur är det med dig?” كيف حالكم؟" How are you?"

Jag är gråtfärdig. أنا مستعد للبكاء. I'm ready to cry. I desperat behov av lugnande besked. في حاجة ماسة للطمأنينة. Brauche dringend Bestätigung. In desperate need of reassuring message. ”Bara bra.” "Just great."

”Ringer du för en uppdatering?” "هل تطلب تحديثًا؟" "Are you calling for an update?"

”Du är synsk.” "أنت نفسية." "Du bist ein Hellseher." "You are a psychic."

”Knappast. "بالكاد. "Hardly. Jag är ingen Alice – du är bara väldigt förutsägbar”, skämtade han. قال مازحا ، أنا لست أليس - أنت فقط يمكن التنبؤ به. Ich bin nicht Alice – du bist einfach sehr vorhersehbar“, scherzte er. I'm not Alice - you're just very predictable, ”he joked. Seth var den ende i quileuteflocken i La Push som kände sig bekväm med att ens nämna Cullens vid namn, som till och med kunde skämta om saker som min närmast allvetande, blivande svägerska. كان Seth الوحيد من حزمة Quileute في La Push الذي شعر بالراحة حتى عند ذكر Cullens بالاسم ، والذي يمكنه حتى المزاح حول أشياء مثل أخت زوجتي المستقبلية شبه الكاملة. Seth was the only one in the quileute flock in La Push who felt comfortable even mentioning Cullens by name, who could even joke about things like my almost omniscient, future sister-in-law.

”Jag vet”, suckade jag och tvekade lite. "أعلم" ، تنهدت وترددت قليلاً. "I know", I sighed and hesitated a bit. ”Hur är det med honom?” "ماذا عنه؟" "Wie geht es ihm?" "How is he?"

Seth suckade. تنهدت سيث. Seth sighed. ”Precis som vanligt. "كالمعتاد. "Just as usual. Han säger ingenting, men vi vet att han hör oss. لم يقل أي شيء ، لكننا نعلم أنه يسمعنا. He says nothing, but we know he hears us. Han försöker låta bli att tänka mänskligt, du vet. إنه يحاول ألا يفكر بطريقة إنسانية ، كما تعلم. Er versucht, nicht menschlich zu denken, wissen Sie. He's trying to stop thinking human, you know. Följer bara sina instinkter.” مجرد اتباع غرائزه ". Just follow their instincts. ”

”Vet du var han är nu?” "هل تعرف أين هو الآن؟" "Weißt du, wo er jetzt ist?" "Do you know where he is now?"

”Någonstans i norra Kanada, men jag vet inte i vilken provins. "في مكان ما في شمال كندا ، لكني لا أعرف في أي مقاطعة. "Somewhere in northern Canada, but I do not know in which province. Han bryr sig inte så mycket om gränser.” إنه لا يهتم كثيرًا بالحدود ". He does not care so much about borders. "

”Några tecken på att han kanske …?” "أي علامات على أنه قد ...؟" "Any signs that he might…?"

”Han kommer inte hem, Bella. "إنه لن يعود إلى المنزل ، بيلا. “He's not coming home, Bella. Jag är ledsen.” Es tut mir Leid." I'm sorry."

Jag svalde hårt. لقد ابتلعت بشدة. Ich schluckte schwer. I swallowed hard. ”Ingen fara, Seth, jag visste det innan jag frågade. "لا مشكلة ، سيث ، كنت أعرف قبل أن أسأل. „Keine Gefahr, Seth, das wusste ich, bevor ich gefragt habe. "No danger, Seth, I knew that before I asked. Jag kan bara inte låta bli att hoppas.” لا يسعني إلا أن أتمنى ". I just can not help but hope. "

”Jag vet. "أنا أعرف. "I know. Vi känner likadant allihop.” كلنا نشعر بنفس الشيء ". We all feel the same way. ”

”Tack för att du står ut med mig, Seth. "شكرا لتحملك معي ، سيث. „Danke, dass du es mit mir ausgehalten hast, Seth. "Thank you for putting up with me, Seth. Jag förstår att de andra gör det svårt för dig.” أفهم أن الآخرين يجعلون الأمر صعبًا عليك ". Ich verstehe, dass die anderen es dir schwer machen.“ I understand that the others make it difficult for you. ”

”De är inte dina största beundrare”, bekräftade han glatt. "إنهم ليسوا من أكبر المعجبين بك" ، أكد بمرح. "They are not your biggest admirers," he happily confirmed. ”Ganska löjligt, tycker jag. "هذا مثير للسخرية ، على ما أعتقد. "Pretty ridiculous, I think. Jacob gjorde sina val, du gjorde dina. لقد اتخذ يعقوب اختياراته ، واخترت اختيارك. Jacob made his choices, you made yours. Jake gillar inte deras inställning till dig. جيك لا يحب موقفهم تجاهك. Jake mag ihre Einstellung dir gegenüber nicht. Jake does not like their attitude towards you. Fast han är inte särskilt förtjust i att du håller koll på honom, heller.” على الرغم من أنه ليس مغرمًا بك أن تراقبه أيضًا ". Obwohl er es auch nicht besonders mag, wenn du ihn im Auge behältst.“ Although he is not particularly fond of you keeping an eye on him, either. ”

Jag drog efter andan. شهقت لالتقاط أنفاسي. I drew in my breath. ”Jag trodde inte att han sa något till er?” "لم أعتقد أنه قال لك أي شيء؟" "I did not think he said anything to you?"

”Han kan inte dölja allt för oss, även om han försöker.” "لا يمكنه إخفاء كل شيء عنا ، حتى لو حاول". "He can not hide everything from us, even if he tries."

Så Jacob visste att jag oroade mig. لذلك عرف جاكوب أنني كنت قلقة. So Jacob knew I was worried. Jag var inte riktigt säker på vad jag tyckte om det. I was not really sure what I thought of it. Nåja, han visste i alla fall att jag inte hade ridit in i solnedgången och glömt honom helt och hållet. حسنًا ، على الأقل كان يعلم أنني لم أركب في غروب الشمس ونسيت أمره تمامًا. Nun, zumindest wusste er, dass ich nicht in den Sonnenuntergang geritten war und ihn völlig vergessen hatte. Well, at least he did not go down without explaining himself first. Och det hade han nog trott att jag skulle kunna göra. وربما كان يعتقد أنه يمكنني فعل ذلك. And he probably thought I could do that.

”Jag antar att vi ses på … bröllopet.” Jag tvingade fram det sista ordet. "أعتقد أنني سأراك في ... حفل الزفاف." لقد أجبرت على إخراج الكلمة الأخيرة. "I guess we'll see each other at the wedding." I forced the last word.

”Ja, jag och mamma kommer. "نعم ، أنا وأمي قادمون. "Yes, me and mother are coming. Hyggligt av dig att bjuda oss.” تشرفنا بدعوتنا ". Nice of you to invite us. ”

Jag log åt entusiasmen i hans röst. ابتسمت للحماس في صوته. I smiled at the enthusiasm in his voice. Även om det hade varit Edwards idé att bjuda familjen Clearwater, så var jag glad att han hade kommit på det. على الرغم من أن فكرة إدوارد كانت دعوة عائلة كليرووتر ، إلا أنني كنت سعيدًا لأنه فكر في الأمر. Although it had been Edward's idea to invite the Clearwater family, I was glad he had come up with it. Det skulle kännas skönt att ha Seth där – en länk, om än väldigt svag, till min saknade best man. سيكون من الجيد وجود Seth هناك - رابط ، وإن كان ضعيفًا للغاية ، إلى أفضل رجل مفقود لدي. Es würde sich gut anfühlen, Seth dabei zu haben – eine Verbindung, wenn auch eine sehr schwache, zu meinem vermissten Trauzeugen. It would feel nice to have Seth there - a link, albeit very weak, to my missing best man. ”Det hade inte varit samma sak utan dig.” "لم يكن ليكون على حاله بدونك." "It would not have been the same without you."

”Hälsa Edward från mig, okej?” "قل مرحبًا إدوارد من أجلي ، حسنًا؟" "Say hello to Edward, okay?"

”Det ska jag göra.” "سأفعل ذلك." "I'll do that."

Jag skakade på huvudet. هززت رأسي. I shook my head. Vänskapen som växt fram mellan Edward och Seth var fortfarande helt obegriplig för mig. كانت الصداقة التي نشأت بين إدوارد وسيث لا تزال غير مفهومة تمامًا بالنسبة لي. The friendship that developed between Edward and Seth was still completely incomprehensible to me. Men den bevisade också att det inte måste vara på det här sättet – att vampyrer och varulvar visst kunde komma överens, om de bara ansträngde sig lite. لكنها أثبتت أيضًا أنه لا يجب أن تكون الأمور على هذا النحو - أن مصاصي الدماء والمستذئبين يمكن أن يتعايشوا معًا ، إذا حاولوا قليلاً فقط. But it also proved that it didn't have to be this way—that vampires and werewolves could indeed get along, if only they tried a little.

Det var inte alla som uppskattade den tanken. لم يقدر الجميع هذه الفكرة. Nicht alle fanden diese Idee gut. Not everyone appreciated that idea.

”Åh”, sa Seth och rösten steg en aning. قال سيث: "أوه ،" صوته يرتفع قليلاً. „Oh“, sagte Seth, seine Stimme wurde ein wenig lauter. "Oh," Seth said, his voice rising a little. ”Hm, Leah kom just hem.” "جلالة ، ليا للتو وصلت إلى المنزل." "Hm, Leah just got home."

”Oj! "Oh! Hej då!” Bye!"

Samtalet bröts. تم قطع الاتصال. Anruf getrennt. Call disconnected. Jag lade telefonen på passagerarsätet och stålsatte mig för att gå in i huset, där Charlie väntade. وضعت الهاتف على مقعد الراكب وأشدت نفسي للذهاب إلى المنزل ، حيث كان تشارلي ينتظر. Ich legte das Telefon auf den Beifahrersitz und wappnete mich, um das Haus zu betreten, wo Charlie wartete. I put the phone on the passenger seat and steeled myself to enter the house, where Charlie was waiting.

Min stackars pappa hade så mycket hängande över sig just nu. كان والدي المسكين يتدلى منه الكثير الآن. Mein armer Vater hatte gerade so viel über sich. My poor dad had so much hanging over him right now. Rymlingen Jacob var bara en av bördorna som tyngde hans trötta axlar. كان الهارب يعقوب مجرد أحد الأعباء التي تثقل كاهل كتفيه المتعبين. Der flüchtige Jakob war nur eine der Lasten, die auf seinen müden Schultern lasteten. The fugitive Jacob was just one of the burdens that weighed on his tired shoulders. Han var nästan lika orolig för mig, sin knappt myndiga dotter som skulle bli fru om bara några dagar. لقد كان قلقًا عليّ تقريبًا ، ابنته التي بالكاد شرعية والتي ستصبح زوجة في غضون أيام قليلة. Er war fast genauso besorgt um mich, seine kaum erwachsene Tochter, die in wenigen Tagen Ehefrau werden würde. He was almost as worried about me, his barely adult daughter who would become a wife in just a few days.

Jag gick långsamt genom det lätta regnet och tänkte tillbaka på kvällen när vi berättat det för honom … مشيت ببطء عبر المطر الخفيف وفكرت في الليل الذي قلناه له ... I walked slowly through the light rain and thought back in the evening when we told him…

* När ljudet av Charlies polisbil närmade sig kändes det plötsligt som om ringen på mitt finger vägde hundra kilo. * عندما اقترب صوت سيارة شرطة تشارلي ، شعرت فجأة أن الخاتم الموجود في إصبعي يزن مائة كيلوغرام. * As the sound of Charlie's police car approached, it suddenly felt as if the ring on my finger weighed a hundred kilos. Jag ville stoppa ner vänsterhanden i fickan eller sätta mig på den, men Edwards svala, starka hand höll den kvar i mitt knä. كنت أرغب في وضع يدي اليسرى في جيبي أو الجلوس عليها ، لكن يد إدوارد القوية والرائعة تمسك بها في حضني. Ich wollte meine linke Hand in meine Tasche stecken oder mich darauf setzen, aber Edwards kühle, starke Hand hielt sie in meinem Schoß. I wanted to put my left hand in my pocket or sit on it, but Edward's cool, strong hand held it in my lap.

”Ta det lugnt, Bella. Take it easy, Bella. Snälla, kom ihåg att du inte precis ska erkänna dig skyldig till mord eller något.” من فضلك تذكر أنك لن تقر بالضبط بالذنب بارتكاب جريمة قتل أو أي شيء ". Bitte denken Sie daran, dass Sie sich nicht unbedingt des Mordes oder so etwas schuldig bekennen werden. Please, remember that you are not exactly going to plead guilty to murder or anything. ”

”Lätt för dig att säga.” "من السهل عليك أن تقول." "Easy for you to say."

Jag hörde det olycksbådande ljudet av min fars steg på uppfarten och nycklarna som rasslade i det redan öppna låset. سمعت الصوت المشؤوم لخطوات والدي على الممر والمفاتيح تدق في القفل المفتوح بالفعل. I heard the ominous sound of my father's steps in the driveway and the keys rattling in the already open lock. Ljudet påminde mig om en scen i en skräckfilm, där offret inser att hon glömt låsa dörren. ذكرني الصوت بمشهد في فيلم رعب ، حيث أدركت الضحية أنها نسيت إغلاق الباب. The sound reminded me of a scene in a horror movie, where the victim realizes that she forgot to lock the door.

”Ta det lugnt, bara”, upprepade Edward när han hörde mitt skenande hjärta. كرر إدوارد وهو يسمع دقات قلبي المتسارعة: "خذ الأمور ببساطة". "Take it easy, just," Edward repeated when he heard my running heart.

Dörren slogs upp och jag ryckte till som om jag fått en elektrisk stöt. فُتح الباب وجفلتُ كما لو أنني تلقيت صدمة كهربائية. The door slammed open and I jerked as if I had received an electric shock.

”Hej, Charlie”, sa Edward, helt avslappnad. قال إدوارد وهو مرتاح تمامًا: "يا تشارلي". "Hey, Charlie," Edward said, completely relaxed.

”Nej!” väste jag lågt. "رقم!" أنا هسهسة بهدوء. "Nein!" Ich zischte leise. "No!" I hissed softly.

”Va?” viskade Edward. "هاه؟" همس إدوارد. "What?" whispered Edward.

”Vänta tills han har lagt ifrån sig pistolen!” "انتظر حتى يضع المسدس!" "Warte, bis er seine Waffe niedergelegt hat!" "Wait until he has put down his gun!"

Edward skrockade och drog sin fria hand genom sitt rufsiga, bronsfärgade hår. ضحك إدوارد وهو يمرر يده الحرة من خلال شعره البرونزي الأشعث. Edward chuckled and pulled his free hand through his tousled, bronze-colored hair.

Charlie kom in i rummet, fortfarande i uniform och fortfarande beväpnad, och hejdade en grimas när han fick se oss sitta tillsammans i tvåsitssoffan. جاء تشارلي إلى الغرفة ، وهو لا يزال يرتدي زيًا رسميًا وما زال مسلحًا ، ممسكًا بتجهم عندما رآنا جالسين معًا على الأريكة ذات المقعدين. Charlie came into the room, still in uniform and still armed, holding back a grimace when he saw us sitting together on the two seater sofa. På sistone hade han verkligen ansträngt sig för att tycka bättre om Edward. في الآونة الأخيرة كان يحاول حقًا أن يحب إدوارد بشكل أفضل. Lately he had really made an effort to like Edward better. Vårt avslöjande skulle naturligtvis omedelbart sätta stopp för det. إن إفصاحنا ، بالطبع ، سيضع حدًا لذلك على الفور. Natürlich würde unsere Offenbarung dem sofort ein Ende bereiten. Of course, our revelation would immediately put an end to that.

”Hej, ungar. "Hey Kinder. "Hey, kids. Läget?” الموقع؟" The situation? ”

”Vi vill gärna prata med dig”, sa Edward lugnt. قال إدوارد بهدوء: "نود التحدث إليك". "We'd like to talk to you," Edward said calmly. ”Vi har goda nyheter.” "لدينا أخبار جيدة." “We have good news.”

Charlies ansiktsuttryck övergick omedelbart från ansträngd vänskaplighet till bister misstänksamhet. تغير تعبير تشارلي على الفور من الود المرهق إلى الشك القاتم. Charlie's expression instantly changed from strained friendliness to grim suspicion. ”Goda nyheter?” morrade han och såg rakt på mig. "أخبار جيدة؟" زمجر ، ونظر إلي مباشرة. "Good news?" he growled and looked straight at me.

”Sätt dig, pappa.” "اجلس يا أبي." “Sit down, Dad.”

Han höjde ena ögonbrynet, stirrade på mig i fem sekunder, klampade fram till fåtöljen och satte sig på kanten, stel och rakryggad. رفع حاجبًا واحدًا ، وحدق في وجهي لمدة خمس ثوانٍ ، وتسلق إلى الكرسي بذراعين وجلس على الحافة ، قاسيًا ومستقيمًا. He raised one eyebrow, stared at me for five seconds, clung to the armchair and sat on the edge, stiff and straight-backed.

”Stressa inte upp dig, pappa”, sa jag efter en stunds spänd tystnad. قلت بعد لحظة من الصمت الشديد: "لا تجهد نفسك يا أبي". "Do not stress, Dad," I said after a moment of tense silence. ”Allt är okej.” "كل شيء على ما يرام." "Everything is okay."

Edward grimaserade, och jag visste att det var en reaktion på ordet okej. تجهم إدوارد ، وعرفت أنه كان رد فعل على كلمة بخير. Edward grimaced, and I knew it was a reaction to the word okay. Han hade nog valt något mer i stil med underbart, perfekt eller utomordentligt. ربما كان سيختار شيئًا يشبه شيئًا رائعًا أو مثاليًا أو غير عادي. He had probably chosen something more in the style of wonderful, perfect or extraordinary.

”Säkert, Bella, säkert. "بالتأكيد ، بيلا ، بالتأكيد. "Sure, Bella, sure. Men om allt är så bra, varför svettas du då floder?” ولكن إذا كان كل شيء على ما يرام ، فلماذا تتعرق بغزارة؟ " But if everything is so good, why do you sweat rivers? ”

”Jag svettas inte”, ljög jag. كذبت "أنا لا أتعرق". "I do not sweat," I lied.

Jag drog mig undan från hans intensiva blick, lutade mig mot Edward och strök instinktivt ena handen över pannan för att röja undan bevisen. ابتعدت عن نظراته الشديدة ، اتكأت على إدوارد وقمت بشكل غريزي بتشغيل يدي على جبهتي لتغطية الأدلة. Pulling away from his intense gaze, I leaned against Edward and instinctively ran one hand over my forehead to cover the evidence.

”Du är gravid!” exploderade Charlie. "انت حامل!" انفجر تشارلي. “You're pregnant!” Charlie exploded. ”Du är gravid, eller hur?” "You're pregnant, aren't you?"

Även om frågan uppenbarligen var avsedd för mig, så var det Edward han blängde på nu och jag kunde svära på att jag såg hans hand röra sig mot pistolen. على الرغم من أن السؤال كان من الواضح أنه كان مقصودًا بالنسبة لي ، فقد كان إدوارد هو الذي كان صارخًا في الوقت الحالي وكان بإمكاني أن أقسم أنني رأيت يده تتحرك نحو البندقية. Obwohl die Frage offensichtlich für mich bestimmt war, war es Edward, den er jetzt anstarrte und ich könnte schwören, dass ich sah, wie sich seine Hand zur Waffe bewegte. Although the question was obviously meant for me, it was Edward he was glaring at now and I could swear I saw his hand move towards the gun.

”Nej! "No! Nej, det är klart att jag inte är!” Jag ville knuffa till Edward med ena armbågen, men visste att det bara skulle ge mig ett blåmärke. لا ، بالطبع لست كذلك! " كنت أرغب في دفع إدوارد بكوع واحد ، لكنني كنت أعرف أنه لن يؤدي إلا إلى كدمة. No, of course I am not! ” I wanted to push Edward with one elbow, but knew it would only bruise me. Jag hade sagt till Edward att folk omedelbart skulle dra den slutsatsen! لقد أخبرت إدوارد أن الناس سوف يقفزون على الفور إلى هذا الاستنتاج! Ich hatte Edward gesagt, dass die Leute sofort diese Schlussfolgerung ziehen würden! I had told Edward that people would immediately jump to that conclusion! Varför skulle normala människor annars gifta sig vid arton års ålder? وإلا لماذا يتزوج الناس العاديون في الثامنة عشرة؟ Why else would normal people get married at the age of eighteen? (Hans svar på den frågan hade fått mig att himla med ögonen. (كانت إجابته على هذا السؤال تجعلني أغمض عيناي. (Seine Antwort auf diese Frage ließ meine Augen tränen. (His answer to that question had made my eyes water. Av kärlek. بالحب. By love. Säkert.) بالتأكيد.) Sure.)

Charlies bistra uppsyn lättade en aning. خفت نظرة تشارلي القاتمة قليلاً. Charlies grimmiger Blick entspannte sich ein wenig. Charlie's grim look eased a little. Det syntes oftast tydligt när jag talade sanning, och han trodde mig nu. كان الأمر واضحًا عادةً عندما كنت أقول الحقيقة ، وصدقني الآن. Es schien normalerweise klar zu sein, wenn ich die Wahrheit sagte, und er glaubte mir jetzt. It usually seemed clear when I was telling the truth, and he believed me now. ”Åh”, sa han. قال "أوه". “Oh,” he said. ”Förlåt.” "آسف." "Sorry."

”Ursäkten godtas.” "اعتذار مقبول." "Apology accepted."

Det blev tyst. ساد الهدوء. It went quiet. Efter en stund insåg jag att de väntade på att jag skulle säga någonting. بعد فترة أدركت أنهم ينتظرونني لأقول شيئًا. After a while, I realized that they were waiting for me to say something. Jag tittade panikslaget på Edward. نظرت مذعورًا إلى إدوارد. Ich beobachtete, wie Edward panisch wurde. I looked panicked at Edward. Inte en chans att jag skulle få fram orden. ليست فرصة لإخراج الكلمات. Not a chance for me to get the words out.

Han log mot mig, rätade på ryggen och vände sig mot min far. ابتسم لي ، وقوّس ظهره والتفت إلى أبي. He smiled at me, straightened his back, and turned to my father. ”Charlie, jag vet att jag har gjort det här i fel ordning. "تشارلي ، أعلم أنني فعلت هذا بترتيب خاطئ. „Charlie, ich weiß, dass ich das in der falschen Reihenfolge gemacht habe. "Charlie, I know I did this in the wrong order. Enligt traditionen skulle jag ha frågat dig först. حسب التقاليد ، كان يجب أن أسألك أولاً. According to tradition, I would have asked you first. Jag vill inte vara respektlös, men eftersom Bella redan har sagt ja och jag inte vill bortse från hennes rätt att välja tänker jag inte be dig om hennes hand, utan om din välsignelse. لا أريد أن أكون غير محترم ، ولكن بما أن بيلا قد قالت بالفعل نعم ولا أريد أن أتجاهل حقها في الاختيار ، فلن أطلب يدها ، ولكن لمباركتك. I do not want to be disrespectful, but since Bella has already said yes and I do not want to ignore her right to choose, I do not intend to ask you for her hand, but for your blessing.

Vi ska gifta oss, Charlie. سنتزوج يا تشارلي. We're getting married, Charlie. Jag älskar henne mer än något annat i hela världen, mer än mitt eget liv, och mirakulöst nog älskar hon mig lika mycket. أنا أحبها أكثر من أي شيء في العالم كله ، أكثر من حياتي الخاصة ، وبأعجوبة ، تحبني بنفس القدر. I love her more than anything in the whole world, more than my own life, and miraculously, she loves me just as much. Ger du oss din välsignelse?” هل تعطينا بركتك؟ " Do you give us your blessing?”

Han lät så trygg, så lugn. لقد بدا آمناً وهادئاً للغاية. Er klang so zuversichtlich, so ruhig. He sounded so confident, so calm. Ett kort ögonblick, när jag hörde den totala övertygelsen i hans röst, upplevde jag en unik känsla av förståelse. للحظة وجيزة ، عندما سمعت الاقتناع التام في صوته ، شعرت بإحساس فريد بالفهم. For a brief moment, when I heard the total conviction in his voice, I experienced a unique sense of understanding. Jag fick en flyktig bild av världen genom hans ögon, och under det korta ögonblicket kändes allting rätt och logiskt. ألقيت نظرة خاطفة على العالم من خلال عينيه ، وفي تلك اللحظة القصيرة بدا كل شيء صحيحًا ومنطقيًا. I got a glimpse of the world through his eyes, and for that brief moment everything felt right and logical.

Sedan fick jag se Charlies ansiktsuttryck och hans blick som fastnat vid min ring. ثم رأيت تعبير تشارلي ونظرته ثابتة على حلقي. Then I got to see Charlie's expression and his gaze fixed on my ring.

Jag höll andan medan hans ansikte växlade färg – ljust till rött, rött till lila, lila till blått. حبست أنفاسي بينما تغير لون وجهه - الضوء إلى الأحمر ، والأحمر إلى الأرجواني ، والأرجواني إلى الأزرق. I held my breath as his face changed color - light to red, red to purple, purple to blue. Jag började resa mig – jag vet inte vad jag tänkte göra, kanske utföra en Heimlich-manöver för att försäkra mig om att han inte kvävdes – men Edward kramade min hand och viskade: ”Ge honom lite tid”, så lågt att bara jag hörde det. بدأت في الاستيقاظ - لا أعرف ما الذي كنت سأفعله ، ربما أقوم بمناورة هيمليش للتأكد من أنه لا يختنق - لكن إدوارد ضغط على يدي وهمس ، "امنحه بعض الوقت ،" منخفض جدًا لدرجة أنه فقط يمكنني سماع. I started to get up - I do not know what I was going to do, maybe perform a Heimlich maneuver to make sure he was not suffocated - but Edward hugged my hand and whispered: "Give him some time", so low that only I heard the.

Tystnaden varade mycket längre den här gången. استمر الصمت لفترة أطول هذه المرة. The silence lasted much longer this time. Sedan återgick Charlies ansiktsfärg gradvis till sin normala nyans. ثم عاد لون وجه تشارلي تدريجياً إلى لونه الطبيعي. Then Charlie's complexion gradually returned to its normal hue. Han plutade med läpparna och rynkade ögonbrynen. قام بملامسة شفتيه وقطع حواجبه. Er schürzte die Lippen und runzelte die Brauen. He pursed his lips and frowned. Jag kände igen hans ”djupa tankar”min. لقد تعرفت على "أفكاره العميقة". I recognized his "deep thoughts" mine. Han studerade oss båda en lång stund, och jag kände Edward slappna av bredvid mig. درسنا كلاهما لفترة طويلة ، وشعرت أن إدوارد يرتاح بجواري. He studied us both for a long time, and I felt Edward relax next to me.

”Jag antar att det inte kommer som någon stor överraskning”, muttrade Charlie. تذمر تشارلي "أعتقد أن هذا لن يكون مفاجأة كبيرة". "I guess it does not come as a big surprise," Charlie muttered. ”Jag visste att jag skulle få ta itu med något i den här stilen förr eller senare.” "كنت أعلم أنه سيتعين علي التعامل مع شيء مثل هذا عاجلاً أم آجلاً." "Ich wusste, dass ich mich früher oder später mit so etwas auseinandersetzen muss." "I knew I would have to deal with something like this sooner or later."

Jag andades ut. تنفست. I exhaled.

”Är du säker på det här?” frågade Charlie och spände blicken i mig. "Are you sure about this?" Charlie asked, staring at me.

”Jag är helt säker på Edward”, svarade jag omedelbart. "I'm absolutely sure about Edward," I replied immediately.

”Men bröllop? “But a wedding? Varför så bråttom?” Han betraktade mig misstänksamt igen. لماذا الاندفاع؟ " نظر إلي بريبة مرة أخرى. Why so urgent? ” He looked at me suspiciously again.

Det var bråttom eftersom jag för varje jäkla dag som gick kom allt närmare nitton, medan Edward förblev frusen i sin sjuttonårsperfektion, precis som han gjort de senaste nittio åren. لقد كان اندفاعًا لأنه مع مرور كل يوم ملعون كنت أقترب أكثر فأكثر من تسعة عشر عامًا ، بينما ظل إدوارد متجمدًا في كماله البالغ من العمر سبعة عشر عامًا ، تمامًا كما كان طوال التسعين عامًا الماضية. It was in a hurry because with every damn day that passed, I got closer and closer to nineteen, while Edward remained frozen in his seventeen-year-old perfection, just as he had done for the past ninety years. Inte för att detta faktum automatiskt innebar äktenskap i mina ögon, men bröllopet var ett krav i den känsliga och trassliga överenskommelse Edward och jag kommit fram till för att kunna nå fram till den här punkten, på gränsen till min förvandling från dödlig till odödlig. لم تكن هذه الحقيقة تعني الزواج تلقائيًا في عيني ، لكن الزفاف كان مطلبًا للترتيب الدقيق والمتشابك الذي عملنا عليه أنا وإدوارد من أجل الوصول إلى هذه النقطة ، على وشك تحولي من الفاني إلى الخالد. Nicht, weil diese Tatsache in meinen Augen automatisch Heirat bedeutete, aber die Heirat war eine Voraussetzung in der sensiblen und verworrenen Übereinkunft, die Edward und ich trafen, um diesen Punkt zu erreichen, am Rande meiner Verwandlung vom Sterblichen zum Unsterblichen. Not because this fact automatically meant marriage in my eyes, but the wedding was a requirement in the sensitive and tangled agreement Edward and I came to in order to reach this point, on the verge of my transformation from mortal to immortal.

Men det var ingenting jag kunde förklara för Charlie. لكن لم يكن هناك شيء يمكنني شرحه لتشارلي. But there was nothing I could explain to Charlie.

”Vi ska flytta till Dartmouth tillsammans i höst, Charlie”, påminde Edward honom. ذكّره إدوارد قائلاً: "نحن ننتقل إلى دارتموث معًا هذا الخريف ، يا تشارلي". "We're moving to Dartmouth together this fall, Charlie," Edward reminded him. ”Jag skulle vilja göra det på, tja, rätt sätt. "أود أن أفعل ذلك بالطريقة الصحيحة. "I would like to do it the right way. Det är så jag är uppfostrad.” Han ryckte på axlarna. هكذا نشأت. هز كتفيه. So bin ich erzogen worden.“ Er zuckte mit den Schultern. That's how I was raised. ” He shrugged.

Han överdrev inte. لم يكن يبالغ. He wasn't exaggerating. Gammaldags moral hade varit viktigt vid tiden kring första världskriget. كانت الأخلاق القديمة مهمة في وقت الحرب العالمية الأولى. Old-fashioned morality had been important at the time of the First World War.

Charlie snörpte på munnen, försökte hitta ett motargument. تابع تشارلي شفتيه ، محاولًا إيجاد حجة مضادة. Charlie snorted, trying to find a counter-argument. Men vad kunde han säga? لكن ماذا يمكن أن يقول؟ But what could he say? Jag ser hellre att ni lever i synd först? أفضل أن تعيش في الخطيئة أولاً؟ Ich würde dich lieber zuerst in Sünde leben sehen? I'd rather see you live in sin first? Han var ju min pappa, han hade inget val. كان والدي ، لم يكن لديه خيار. He was my father, he had no choice.

”Jag visste att det skulle bli så här”, muttrade han för sig själv. تمتم في نفسه: "كنت أعرف أن الأمر سيكون على هذا النحو". "I knew it would be like this," he muttered to himself. Sedan blev hans ansikte blankt, uttryckslöst. ثم أصبح وجهه خاليًا من التعبيرات. Then his face became shiny, expressionless.

”Pappa?” frågade jag ängsligt. "أب؟" سألت بقلق. "Dad?" I asked anxiously. Jag sneglade på Edward, men kunde inte läsa hans ansikte heller eftersom han tittade på Charlie. ألقيت نظرة خاطفة على إدوارد ، لكنني لم أستطع قراءة وجهه أيضًا لأنه كان ينظر إلى تشارلي. I glanced at Edward, but could not read his face either because he was looking at Charlie.

”Ha!” utbrast Charlie och jag studsade till i soffan. "لديك!" صاح تشارلي وارتدت على الأريكة. "Haben!" rief Charlie aus und ich hüpfte auf der Couch. "Have!" exclaimed Charlie and I bounced on the couch. ”Ha, ha, ha!” "Hahaha!"

Jag stirrade häpet på min far medan han vek sig dubbel och skakade av skratt. حدقت بدهشة في والدي وهو يضاعف من روعه ويرتجف من الضحك. Ich starrte meinen Vater erstaunt an, als er sich vornüberbeugte und vor Lachen zitterte. I stared in amazement at my father as he doubled over and shook with laughter.

Jag tittade på Edward i hopp om en tolkning, men Edward pressade ihop läpparna som om han själv försökte hålla sig för skratt. نظرت إلى إدوارد على أمل الحصول على تفسير ، لكن إدوارد تابع شفتيه كما لو كان يحاول كبح ضحك نفسه. Ich sah Edward in der Hoffnung auf eine Deutung an, aber Edward presste seine Lippen zusammen, als würde er versuchen, sich selbst vom Lachen abzuhalten. I looked at Edward in the hope of an interpretation, but Edward pressed his lips together as if trying to keep himself from laughing.

”Okej, visst”, fick Charlie fram. أدار تشارلي "حسنًا ، بالتأكيد". „Okay, sicher“, sagte Charlie. "Okay, sure," Charlie said. ”Gift er, ni”, skrattade han. ضحك "متزوج يا رفاق". "Get married, you," he laughed. ”Men …” "But..."

”Men vad?” frågade jag. "But what?" did I ask.

”Men du får berätta det för din mamma. "لكن يمكنك إخبار والدتك. "But you can tell your mother. Jag säger inte ett ord till Renée. أنا لا أقول كلمة لرينيه. I'm not saying a word to Renée. Det får du klara själv!” Han fortsatte skratta så han skakade. يمكنك التعامل مع ذلك بنفسك! " ظل يضحك بشدة لدرجة أنه كان يرتجف. You have to do it yourself! ” He kept laughing so he shook.

* Jag hejdade mig med handen på dörrhandtaget och log. * أوقفت يدي على مقبض الباب وابتسمت. * I stopped with my hand on the door handle and smiled. Visst, vid det tillfället hade Charlies ord skrämt vettet ur mig. بالتأكيد ، في تلك المرحلة ، أخافت كلمات تشارلي الذكاء مني. Sicher, an diesem Punkt hatten Charlies Worte mich zu Tode erschreckt. Sure, at that point, Charlie's words had scared the crap out of me. Att berätta för Renée var som att gå sin egen undergång till mötes. كان إخبار رينيه مثل مقابلة هلاكك. Telling Renée was like meeting your own doom. Tidigt äktenskap stod högre upp på hennes svarta lista än att koka hundvalpar levande. كان الزواج المبكر أعلى في قائمتها السوداء من الجراء المغلية على قيد الحياة. Early marriage was higher on her blacklist than cooking puppies alive.

Vem kunde ha förutsett hennes reaktion? من كان يتنبأ برد فعلها؟ Who could have foreseen her reaction? Inte jag. Not me. Definitivt inte Charlie. بالتأكيد ليس تشارلي. Definitely not Charlie. Alice, kanske, men jag hade inte tänkt på att fråga henne. ربما أليس ، لكني لم أفكر في سؤالها. Alice, maybe, but I hadn't thought to ask her.

”Jaha, Bella”, hade Renée sagt när jag halvkvävt stammat fram de otänkbara orden: Mamma, jag ska gifta mig med Edward. "نعم ، بيلا ،" قال رينيه عندما تمتمت نصف خنق الكلمات التي لا يمكن تصورها: أمي ، سوف أتزوج إدوارد. "Yes, Bella," Renée had said when I half chokedly stammered the unthinkable words: Mom, I'm going to marry Edward. ”Det retar mig lite att du väntade så länge med att berätta det här. "يزعجني قليلاً أنك انتظرت طويلاً لتخبرني بذلك. "It annoys me a little that you waited so long to tell this. Flygbiljetterna blir bara dyrare. تذاكر الطائرة تزداد تكلفة فقط. Flugtickets werden immer teurer. The plane tickets are only getting more expensive. Åh”, utbrast hon. أوه ، "صاحت. Oh, ”she exclaimed. ”Tror du att Phil hinner bli av med gipset i tid? "هل تعتقد أن فيل سيخرج في الوقت المناسب؟ Glaubst du, Phil wird Zeit haben, den Gips rechtzeitig loszuwerden? Do you think Phil will have time to get rid of the cast in time? Bilderna blir inte bra om han inte har smoking på sig …” لن تكون الصور جيدة إذا لم يكن يرتدي بدلة توكسيدو ... " The pictures will not be good if he is not wearing a tuxedo… ”

”Vänta lite, mamma”, hade jag flämtat. "انتظري لحظة يا أمي" ، لقد شهقت. "Wait a minute, Mom," I had gasped. ”Vad menar du med att jag väntade så länge? "ماذا تقصد بأنني انتظرت كل هذا الوقت؟ "What do you mean I've been waiting so long? Jag har ju precis för-förl...” Jag hade inte kunnat få fram orden förlovat mig. أنا فقط من أجل forl ... "لم أتمكن من إخراج الكلمات. كنت مخطوبًا. I have just for-forl ... ”I could not have gotten the words engaged to me. ”… precis börjat planera, du vet. "... بدأت للتو في التخطيط ، كما تعلم. … Just started planning, you know. I dag.” اليوم."

”I dag? "Today? Menar du det? Meinst du es? Do you mean it? Det kommer som en överraskning. إنها تأتي كمفاجأة. It comes as a surprise. Jag antog …” تصورت …" Ich nahm an …" I assumed …"

”Vad antog du? "ماذا تفترض؟ “What did you assume? När antog du?” متى افترضت؟ " Wann haben Sie adoptiert?“ When did you adopt? ”

”Tja, när ni var här och hälsade på i april verkade saker och ting vara så gott som klara, om du förstår vad jag menar. "حسنًا ، عندما زرت في أبريل ، بدت الأمور مستقرة إلى حد كبير ، إذا كنت تعرف ما أعنيه. „Nun, als Sie hier waren und im April zu Besuch waren, schienen die Dinge ziemlich klar zu sein, wenn Sie verstehen, was ich meine. "Well, when you were here and visited in April, things seemed to be pretty clear, if you understand what I mean. Du är inte särskilt svår att läsa, gumman. ليس من الصعب جدا أن تقرأ أيتها السيدة العجوز. You're not very difficult to read, old lady. Men jag sa ingenting, för jag visste att det inte skulle hjälpa. لكنني لم أقل شيئًا ، لأنني كنت أعرف أنه لن يساعد. Aber ich sagte nichts, weil ich wusste, dass es nicht helfen würde. But I didn't say anything, because I knew it wouldn't help. Du är precis som Charlie.” Hon suckade uppgivet. أنت فقط مثل تشارلي. " تنهدت بحزن. Du bist genau wie Charlie.“ Sie seufzte resigniert. You're just like Charlie. ” She sighed resignedly. ”När du väl har bestämt dig, går det inte att resonera med dig. "بمجرد أن تتخذ قرارك ، لا يمكنك أن تكون منطقيًا. „Sobald Sie sich entschieden haben, ist es nicht möglich, mit Ihnen zu argumentieren. "Once you have decided, it is not possible to reason with you. Precis som Charlie håller du stenhårt fast vid dina beslut. تمامًا مثل تشارلي ، تتمسك بشدة بقراراتك. Wie Charlie bleibst du bei deinen Entscheidungen. Like Charlie, you stick to your decisions.